Synesthesia
Материал из HonWiki
/// Use TAB to separate text from string number /// I.E. string_number (tab) text (tab) comment /// Use \n symbol to make CRLF in the game text ; Errors. Range: 9980000 – 9989999 ;9980001 Не найден файл 9980001 ファイルが見つからない ;9980002 Не найден файл текстуры 9980002 テクスチャのファイルが見つからない ;9980003 Не найден файл музыки 9980003 楽曲のファイルが見つからない ;9980004 Не найден файл звука 9980004 音のファイルが見つからない ;9980005 Не найден файл конфигурации 9980005 環境設定ファイルが見つかりません ;9980021 Достигнут предел изображений персонажа 9980021 イメージキャラクターの制限を超えました ;9980031 Достигнут предел ссылок 9980031 参照が限界に達しました ;9980032 Достигнут предел вариантов выбора 9980032 選択制限を超えました ;9980101 Файл сохранения поврежден или несовместим с текущей версией игры 9980101 保存ファイルが破損しているかゲームバージョンが正しくありません ;9987777 Обнаружена несовместимость с системным отладчиком 9987777 システムデバッグの互換性が見つかりました ; Interface translation.Range: 9990000 – 9999999 ; Game messages ;9990001 Да 9990001 ええ ;9990002 Нет 9990002 いいえ ;9990003 Ок 9990003 Ok ;9990004 Отмена 9990004 キャンセル ;9990011 Выбросить предмет? 9990011 物を投げる ;9990012 Не хочу это выбрасывать 9990012 投げたくない ;9990051 Выйти в меню?\n(Весь прогресс будет потерян) 9990051 メニューを閉じますか?\n(変更は破棄されます) ;9990061 Сохранить игру? 9990061 ゲームを保存しますか? ;9990091 Покинуть синестезию? 9990091 共感覚を終りますか? ;9990101 Ты опять убегаешь от своих проблем? 9990101 もう自分の自身から逃げる? ;9990102 Но я больше этого не вынесу. 9990102 Но я больше этого не вынесу. ;9990103 Нет, я не должен убегать. 9990103 逃げちゃダメだ ;9990104 Опять бросаешь меня, дурачок? 9990104 Опять бросаешь меня, дурачок? ;9990105 Я слишком слаб. 9990105 私は弱い ;9990106 Я останусь с тобой. 9990106 Я останусь с тобой. ;9990107 Ты не хочешь стать со мной одним целым? 9990107 Ты не хочешь стать со мной одним целым? ;9990108 Нет, уйди, я боюсь тебя. 9990108 Нет, уйди, я боюсь тебя. ;9990109 Я буду с тобой. 9990109 あなたと一緒にいます ;9990110 Ты уверен, что хочешь вернуться в жестокий мир? 9990110 Ты уверен, что хочешь вернуться в жестокий мир? ;9990111 Я согласен, даже если будет больно. 9990111 Я согласен, даже если будет больно. ;9990112 Я лучше останусь здесь. 9990112 Я лучше останусь здесь. ;9990113 Не уходи, наш мир рухнет без тебя. 9990113 Не уходи, наш мир рухнет без тебя. ;9990114 Вы мне не нужны. 9990114 Вы мне не нужны. ;9990115 Я хочу быть с вами. 9990115 Я хочу быть с вами. ;9990116 Разве тебе здесь плохо? 9990116 Разве тебе здесь плохо? ;9990117 Дело не в этом. Я просто ухожу. 9990117 Дело не в этом. Я просто ухожу. ;9990118 Мне здесь хорошо. Я остаюсь. 9990118 Мне здесь хорошо. Я остаюсь. ;9990119 Ты боишься страданий и боли? 9990119 Ты боишься страданий и боли? ;9990120 Лучше я убегу, как всегда. 9990120 Лучше я убегу, как всегда. ;9990121 Нет, не боюсь. 9990121 Нет, не боюсь. ; Main menu ;9991001 ИГРА 9991001 プレーする ;9991002 НАСТРОЙКИ 9991002 設定 ;9991003 АВТОРЫ 9991003 クリエーター ;9991004 ГАЛЕРЕЯ 9991004 ゲームの映像 ;9991005 ЭКСТРА 9991005 おまけ ;9991006 ПРОФИЛЬ 9991006 プロフィール ;9991007 EXIT 9991007 EXIT ;9991010 9991010 ; Game ;9991101 НОВАЯ 9991101 初めから ;9991102 ЗАГРУЗИТЬ 9991102 ロード ;9991103 ДОСТИЖЕНИЯ 9991103 実績 ;9991104 НАЗАД 9991104 戻る ; Settings ;9991201 СОХРАНИТЬ 9991201 保存 ;9991202 НАЗАД 9991202 戻る ;9991211 НАСТРОЙКИ ЗВУКА 9991211 サウンド設定 ;9991221 ВКЛЮЧИТЬ ЗВУК 9991221 サウンド・オン ;9991231 ВКЛЮЧИТЬ МУЗЫКУ 9991231 音楽・オン ;9991241 НАСТРОЙКИ ВИДЕО 9991241 ビデオ・セットアップ ;9991252 Гц 9991252 Hz ;9991253 ПОЛНОЭКРАННЫЙ РЕЖИМ 9991253 フルスクリーン・モード ;9991254 ТЕКСТУРЫ ВЫСОКОГО РАЗРЕШЕНИЯ 9991254 最高画質テクスチャ ;9991255 ПРОЗРАЧНОСТЬ ИНТЕРФЕЙСА 9991255 ПРОЗРАЧНОСТЬ ИНТЕРФЕЙСА ;9991256 /// Слайдер прозрачности 9991256 /// Слайдер прозрачности ;; Авторы ; Авторы ;9991301 НАЗАД 9991301 戻る ;; Галерея ; Галерея ;9991401 НАЗАД 9991401 戻る ;9991402 < 9991402 < ;9991403 > 9991403 > ;; Экстра ; Экстра ;9991501 НАЗАД 9991501 戻る ;; Профиль ; Профиль ;9991601 НАЗАД 9991601 戻る ;9991611 Первое Дитя 9991611 ファースト・チルドレン ;9991612 Второе Дитя 9991612 セカンド・チルドレン ;9991613 Третье Дитя 9991613 サード・チルドレン ;9991614 Четвертое Дитя 9991614 Четвертое Дитя ;9991615 Пятое Дитя 9991615 Пятое Дитя ;; Загрузка игры ; Загрузка игры ;9992101 ЗАГРУЗИТЬ 9992101 ЗАГРУЗИТЬ ;9992102 НАЗАД 9992102 戻る ;9992103 ПОКАЗАТЕЛИ СНЯТЫ: 9992103 ПОКАЗАТЕЛИ СНЯТЫ: ;9992104 ВРЕМЯ СИНЕСТЕЗИИ: 9992104 ВРЕМЯ СИНЕСТЕЗИИ: ;9992105 ЦИКЛ СИНЕСТЕЗИИ: 9992105 ЦИКЛ СИНЕСТЕЗИИ: ;9992106 НЕ ПРОВЕДЕН 9992106 НЕ ПРОВЕДЕН ;9992110 ЭКСПРЕСС-ТЕСТ 9992110 ЭКСПРЕСС-ТЕСТ ;9992111 ТЕСТ 9992111 test ;9992112 ТЕСТ 9992112 test ;9992113 ТЕСТ 9992113 test ;9992114 ТЕСТ 9992114 test ;9992115 ТЕСТ 9992115 test ;9992116 ТЕСТ 9992116 test ;9992117 ТЕСТ 9992117 test ;9992118 ТЕСТ 9992118 test ;9992119 ТЕСТ 9992119 test ;9992120 ТЕСТ 9992120 test ;; Сохранение игры ; Сохранение игры ;9992201 СОХРАНИТЬ 9992201 СОХРАНИТЬ ;9992202 НАЗАД 9992202 戻る ;9992203 ПОКАЗАТЕЛИ СНЯТЫ: 9992203 ПОКАЗАТЕЛИ СНЯТЫ: ;9992204 ВРЕМЯ СИНЕСТЕЗИИ: 9992204 ВРЕМЯ СИНЕСТЕЗИИ: ;9992205 ЦИКЛ СИНЕСТЕЗИИ: 9992205 ЦИКЛ СИНЕСТЕЗИИ: ;9992206 НЕ ПРОВЕДЕН 9992206 НЕ ПРОВЕДЕН ;9992210 ЭКСПРЕСС-ТЕСТ 9992210 ЭКСПРЕСС-ТЕСТ ;9992211 ТЕСТ 9992211 test ;9992212 ТЕСТ 9992212 test ;9992213 ТЕСТ 9992213 test ;9992214 ТЕСТ 9992214 test ;9992215 ТЕСТ 9992215 test ;9992216 ТЕСТ 9992216 test ;9992217 ТЕСТ 9992217 test ;9992218 ТЕСТ 9992218 test ;9992219 ТЕСТ 9992219 test ;9992220 ТЕСТ 9992220 test ;; Достижения ; Достижения ;9992301 ОЧИСТИТЬ 9992301 ОЧИСТИТЬ ;9992302 НАЗАД 9992302 НАЗАД ;9992308 Цикл синестезии 9992308 Цикл синестезии ;9992309 из 9992309 из ;9992311 Результат синестезии 9992311 Результат синестезии ;9992312 Сохранений 9992312 Сохранений ;9992313 Время синестезии 9992313 Время синестезии ;9992314 Собрано предметов 9992314 Собрано предметов ;9992315 Найдено записок 9992315 Найдено записок ;9992316 Открыто картинок 9992316 Открыто картинок ;; Названия концовок ; Названия концовок ;9992400 \nBlack End. Deadend. 9992400 \nBlack End. Deadend. ;9992401 \nWhite End. Any colour you like... 9992401 \nWhite End. Any colour you like... ;9992402 \nBlack End. The Inside out. 9992402 \nBlack End. The Inside out. ;9992403 \nBlack End. Echoes. 9992403 \nBlack End. Echoes. ;9992404 \nTransparent End. Brain damage. 9992404 \nTransparent End. Brain damage. ;9992405 \nTransparent End. Sleep together. 9992405 \nTransparent End. Sleep together. ;9992406 \nBlack End. Comfortably numb. 9992406 \nBlack End. Comfortably numb. ;9992407 \nReal End. ...as long as it's black. 9992407 \nReal End. ...as long as it's black. ;9992408 \nBlack End. Nightmare to remember. 9992408 \nBlack End. Nightmare to remember. ;9992409 \nTrue End. Vacant. 9992409 \nTrue End. Vacant. ;9992410 \nTransparent End. In the flesh? 9992410 \nTransparent End. In the flesh? ;9992411 \nBlack End. Moonloop coda. 9992411 \nBlack End. Moonloop coda. ;9992412 \nBlack End. Wait for sleep. 9992412 \nBlack End. Wait for sleep. ;9992413 \nSecret End. MonoLilith. 9992413 \nSecret End. MonoLilith. ;; Инвентарь в игре ; Инвентарь в игре ;9994007 < 9994007 < ;9994008 > 9994008 > ; ; ;;ВВЕДЕНИЕ. сцена 1 ;ВВЕДЕНИЕ. сцена 1 ;1 Солнечный луч состоял из бесчисленного количества маленьких точек. 1 Солнечный луч состоял из бесчисленного количества маленьких точек. ;2 Миниатюрные пылинки наслаждались световым душем, легко и беспорядочно парили кругами в своем бессистемном хороводе. 2 Миниатюрные пылинки наслаждались световым душем, легко и беспорядочно парили кругами в своем бессистемном хороводе. ;3 Казалось, сам свет, состоящий из этих пылинок, изменялся в такт дыханию. \n 3 Казалось, сам свет, состоящий из этих пылинок, изменялся в такт дыханию. \n ;4 Легкая рябь проходила по нему, когда мои ресницы начинали дрожать. 4 Легкая рябь проходила по нему, когда мои ресницы начинали дрожать. ;5 А еще он дарил мне радужные многоугольники, которые появлялись перед глазами в эти моменты. 5 А еще он дарил мне радужные многоугольники, которые появлялись перед глазами в эти моменты. ;6 Это была забавная игра, которая могла длиться очень долго. \n 6 Это была забавная игра, которая могла длиться очень долго. \n ;7 Они просто летали вокруг – блики и пылинки – а я смотрел на них. 7 Они просто летали вокруг – блики и пылинки – а я смотрел на них. ;8 Меня не волновало, где я нахожусь или что я до этого делал.\n 8 Меня не волновало, где я нахожусь или что я до этого делал.\n ;9 Сейчас мне было очень спокойно. 9 Сейчас мне было очень спокойно. ;10 В какой-то момент вся эта идиллия была разрушена. 10 В какой-то момент вся эта идиллия была разрушена. ;11 Я заметил окно. 11 私は窓を気づいた ;12 Обычный проем в стене, рама и стекла, который был истоком дрожащего луча. \n 12 Обычный проем в стене, рама и стекла, который был истоком дрожащего луча. \n ;13 Почему-то окно вызывало во мне беспокойство. 13 Почему-то окно вызывало во мне беспокойство. ;14 Почему оно здесь? 14 この窓なぜここにある? ;15 Или вернее... Почему я нахожусь там, где окно? 15 Или вернее... Почему я нахожусь там, где окно? ;16 То есть... О чем это я?\n 16 То есть... О чем это я?\n ;17 Остановись. \n 17 とまれ \n ;18 Главный вопрос: где я? 18 Главный вопрос: 私はどこ? ; ;19 И словно по приказу, глаза широко раскрылись. 19 И словно по приказу, глаза широко раскрылись. ;20 Я уже не обозревал мир сквозь маленькие щелочки, которые для меня оставили опущенные веки. 20 Я уже не обозревал мир сквозь маленькие щелочки, которые для меня оставили опущенные веки. ;21 Я смотрел вперед широко открытыми глазами и уже жалел о том, что так резко решил узнать о месте своего пребывания – яркий свет из окна отозвался в голове весьма болезненными ощущениями. 21 Я смотрел вперед широко открытыми глазами и уже жалел о том, что так резко решил узнать о месте своего пребывания – яркий свет из окна отозвался в голове весьма болезненными ощущениями. ;22 Инстинктивно прищурившись, я стал осматриваться.\n 22 Инстинктивно прищурившись, я стал осматриваться.\n ;23 Первым, что мне попалось на глаза, был потолок с большой квадратной люминесцентной лампой.\n 23 Первым, что мне попалось на глаза, был потолок с большой квадратной люминесцентной лампой.\n ;24 «Незнакомый...»\n 24 «Незнакомый...»\n ;25 Я и не сомневался, что голосовые связки работают, просто решил удостовериться. 25 Я и не сомневался, что голосовые связки работают, просто решил удостовериться. ;26 Но почему мне кажется, что я вижу этот потолок уже не первый раз?\n 26 Но почему мне кажется, что я вижу этот потолок уже не первый раз?\n ;27 Значит, он не такой уж и незнакомый. 27 Значит, он не такой уж и незнакомый. ;28 Сев, я быстро пробежался взглядом по окружающей обстановке. 28 Сев, я быстро пробежался взглядом по окружающей обстановке. ;29 Большая, до отвращения чистая комната. \n 29 Большая, до отвращения чистая комната. \n ;30 Окно и яркий солнечный свет. \n 30 Окно и яркий солнечный свет. \n ;31 Дверь.\n 31 ドア.\n ;32 Кровать, рядом с ней тумбочка, на которой находились различные медикаменты.\n 32 Кровать, рядом с ней тумбочка, на которой находились различные медикаменты.\n ;33 Носа достиг резкий запах. \n 33 Носа достиг резкий запах. \n ;34 Один из тех, который я не люблю больше всего. 34 Один из тех, который я не люблю больше всего. ;35 Мозг заработал на полную – я в больнице. 35 Мозг заработал на полную – я в больнице. ;36 И что на этот раз?\n 36 И что на этот раз?\n ;37 Ни черта не помню. 37 Ни черта не помню. ;38 В какой больнице?\n 38 В какой больнице?\n ;39 Почему в больнице? 39 Почему в больнице? ;40 Судя по внутренним ощущениям, я был абсолютно здоров. 40 Судя по внутренним ощущениям, я был абсолютно здоров. ;41 Хм, насколько я знал, рядом с каждой кроватью должна находиться кнопка вызова \nмедсестры. \n 41 Хм, насколько я знал, рядом с каждой кроватью должна находиться кнопка вызова \nмедсестры. \n ;42 Надеюсь, в этот раз меня не обделили этим маленьким удобством. 42 Надеюсь, в этот раз меня не обделили этим маленьким удобством. ; ;43 Но непродолжительные поиски не дали результатов. \n 43 Но непродолжительные поиски не дали результатов. \n ;44 Может, попробовать встать? \n 44 Может, попробовать встать? \n ;45 Я был точно уверен, что чувствую себя нормально.\n 45 Я был точно уверен, что чувствую себя нормально.\n ;46 Не успев спустить ноги с кровати, я услышал быстро приближающийся стук каблуков за дверью. 46 Не успев спустить ноги с кровати, я услышал быстро приближающийся стук каблуков за дверью. ;47 Несколько секунд спустя в палату ворвалась мой тактический командир Кацураги Мисато, дополнительно освещая всю комнату своей белоснежной улыбкой. 47 Несколько секунд спустя в палату ворвалась мой тактический командир Кацураги Мисато, дополнительно освещая всю комнату своей белоснежной улыбкой. ;48 «С добрым утречком, Син-тян!» 48 «С добрым утречком, Син-тян!» ;49 Почему-то майор выглядела крайне довольной. 49 Почему-то майор выглядела крайне довольной. ;50 «М-мисато-сан, я же просил не называть меня так...» 50 «М-мисато-сан, я же просил не называть меня так...» ;51 Я попытался изобразить протест, но она, как всегда, не хотела ничего слышать. Подошла ко мне и стала осматривать. 51 Я попытался изобразить протест, но она, как всегда, не хотела ничего слышать. Подошла ко мне и стала осматривать. ;52 «Как ты в целом? Ничего не болит?» 52 «Как ты в целом? Ничего не болит?» ;53 Ее забота выглядела необычно, да и эта тень беспокойства, которая только что опустилась на лицо моего опекуна... 53 Ее забота выглядела необычно, да и эта тень беспокойства, которая только что опустилась на лицо моего опекуна... ;54 «Нет, все в порядке. \n 54 «Нет, все в порядке. \n ;55 Мисато-сан, что произошло? Почему я опять в больнице?» 55 Мисато-сан, что произошло? Почему я опять в больнице?» ;56 «О, Рицко мне так и говорила – ты, скорее всего, не помнишь недавних событий.» 56 «О, Рицко мне так и говорила – ты, скорее всего, не помнишь недавних событий.» ;57 Она отошла от кровати и сложила руки на груди. 57 Она отошла от кровати и сложила руки на груди. ;58 «В общем, три дня назад на нас напал очередной Ангел. \n 58 «В общем, три дня назад на нас напал очередной Ангел. \n ;59 И ты с Евой-01 был поглощен им. Вспоминается?» 59 И ты с Евой-01 был поглощен им. Вспоминается?» ;60 Я отрицательно помотал головой, хоть и честно пытался воскресить в памяти что-нибудь из того, о чем она рассказывала. 60 Я отрицательно помотал головой, хоть и честно пытался воскресить в памяти что-нибудь из того, о чем она рассказывала. ;61 «Когда мы уже собирались выкинуть на Ангела весь запас N2-бомб, ты сам выбрался из него на взбесившейся Еве.\n 61 «Когда мы уже собирались выкинуть на Ангела весь запас N2-бомб, ты сам выбрался из него на взбесившейся Еве.\n ;62 А потом, собственно, провалялся в больнице, пока доктора вычищали из тебя все последствия влияния Ангела. Примерно так.» 62 А потом, собственно, провалялся в больнице, пока доктора вычищали из тебя все последствия влияния Ангела. Примерно так.» ;63 Ничего.\n 63 Ничего.\n ;64 Ровно ничего из сказанного в моей голове обнаружено не было. 64 Ровно ничего из сказанного в моей голове обнаружено не было. ;65 Я только и мог, что в нерешительности уставиться на Мисато-сан. 65 Я только и мог, что в нерешительности уставиться на Мисато-сан. ;66 Секунду мы смотрели друг на друга, а потом она улыбнулась. 66 Секунду мы смотрели друг на друга, а потом она улыбнулась. ;67 «Да не волнуйся ты так, Рицко сказала, что память скоро восстановится. Вот, держи.» 67 «Да не волнуйся ты так, Рицко сказала, что память скоро восстановится. Вот, держи.» ;68 Она протянула мне рюкзак, с которым я обычно ходил в школу. 68 Она протянула мне рюкзак, с которым я обычно ходил в школу. ;69 «В нем твоя обычная одежда. Я буду ждать снаружи.» 69 «В нем твоя обычная одежда. Я буду ждать снаружи.» ;70 «Меня выписывают?» 70 «Меня выписывают?» ;71 «Да, ведь ты же здоров? \n 71 «Да, ведь ты же здоров? \n ;72 Доктор Акаги хотела выпустить тебя только во второй половине дня, но некоторые обстоятельства вынудили ее сделать это сейчас.» 72 Доктор Акаги хотела выпустить тебя только во второй половине дня, но некоторые обстоятельства вынудили ее сделать это сейчас.» ;73 Я разглядывал свой рюкзак. 73 Я разглядывал свой рюкзак. ;74 «Не задерживайся сильно.» 74 «Не задерживайся сильно.» ;75 Мисато-сан вышла из палаты. 75 Мисато-сан вышла из палаты. ; ;76 После того, как за ней закрылась дверь, я взглянул на окно, желая попрощаться со своими недавними друзьями.\n 76 После того, как за ней закрылась дверь, я взглянул на окно, желая попрощаться со своими недавними друзьями.\n ;77 Однако там уже ничего не было. 77 Однако там уже ничего не было. ;78 Солнечные лучи исчезли, а небо стало затягивать светло-серыми тучами. 78 Солнечные лучи исчезли, а небо стало затягивать светло-серыми тучами. ;79 Ничего не оставалось, кроме как пожать плечами и открыть сумку. 79 Ничего не оставалось, кроме как пожать плечами и открыть сумку. ;80 Внутри я нашел свои обычные брюки и рубашку. \n 80 Внутри я нашел свои обычные брюки и рубашку. \n ;81 В дополнительном кармане также обнаружилась маленькая записная книжка, которая прилагалась рекламным подарком к рюкзаку. 81 В дополнительном кармане также обнаружилась маленькая записная книжка, которая прилагалась рекламным подарком к рюкзаку. ;82 Ни на что более не отвлекаясь, я переоделся и покинул эту отвратительно пахнущую комнату вслед за Мисато-сан. 82 Ни на что более не отвлекаясь, я переоделся и покинул эту отвратительно пахнущую комнату вслед за Мисато-сан. ; ;83 Медицинский корпус NERV находился на поверхности, поэтому выйти из него не составляло большого труда. 83 Медицинский корпус NERV находился на поверхности, поэтому выйти из него не составляло большого труда. ;84 На улице меня встретил прохладный ветерок, который, казалось, набирал силу с каждым порывом.\n 84 На улице меня встретил прохладный ветерок, который, казалось, набирал силу с каждым порывом.\n ;85 Так обычно случалось перед грозой – я поднял голову и окончательно убедился, что мне сегодня не придется лицезреть ясный закат. 85 Так обычно случалось перед грозой – я поднял голову и окончательно убедился, что мне сегодня не придется лицезреть ясный закат. ;86 Чуть отойдя от входных дверей, я увидел энергично машущую мне Мисато-сан, которая стояла около своей машины. 86 Чуть отойдя от входных дверей, я увидел энергично машущую мне Мисато-сан, которая стояла около своей машины. ;87 Когда я только приехал сюда, в момент нападения того здорового Ангела этот автомобиль был изрядно помят, но сейчас выглядел лучше нового. \n 87 Когда я только приехал сюда, в момент нападения того здорового Ангела этот автомобиль был изрядно помят, но сейчас выглядел лучше нового. \n ;88 Она очень им гордилась. 88 Она очень им гордилась. ;89 Без лишних слов мы сели в машину и поехали домой. 89 Без лишних слов мы сели в машину и поехали домой. ; ;90 За окном стремительно менялся прибрежный пейзаж. 90 За окном стремительно менялся прибрежный пейзаж. ;91 Мерное урчание мотора нагоняло на меня сладкую дрему. 91 Мерное урчание мотора нагоняло на меня сладкую дрему. ;92 Почти роняя голову, сквозь сон, я услышал голос Мисато-сан. 92 Почти роняя голову, сквозь сон, я услышал голос Мисато-сан. ;93 «Если вдруг тебя вызовут в госпиталь – не пугайся.» 93 «Если вдруг тебя вызовут в госпиталь – не пугайся.» ;94 Смысл слов дошел до меня не сразу.\n 94 Смысл слов дошел до меня не сразу.\n ;95 Я тряхнул головой и переспросил. 95 Я тряхнул головой и переспросил. ;96 «Ангел. 96 «Ангел. ;97 Осмотры. 97 Осмотры. ;98 Наблюдения. \n 98 Наблюдения. \n ;99 Все в таком духе. Ведь до этого момента ни один человек не оказывался внутри такого странного организма. \n 99 Все в таком духе. Ведь до этого момента ни один человек не оказывался внутри такого странного организма. \n ;100 И уж тем более никто оттуда не выбирался.» 100 И уж тем более никто оттуда не выбирался.» ;101 Я вяло кивнул и повернулся к окну. 101 Я вяло кивнул и повернулся к окну. ;102 «Хотя, может, ничего и не будет...» 102 «Хотя, может, ничего и не будет...» ;103 Я снова посмотрел на нее. 103 Я снова посмотрел на нее. ;104 «В каком смысле?.. Это связано с теми внезапными обстоятельствами и доктором \nАкаги?» 104 «В каком смысле?.. Это связано с теми внезапными обстоятельствами и доктором \nАкаги?» ;105 «Точно. Думаю, большой беды не будет, если ты узнаешь.» 105 «Точно. Думаю, большой беды не будет, если ты узнаешь.» ;106 Машина чуть замедлила движение, проезжая очередной поворот. 106 Машина чуть замедлила движение, проезжая очередной поворот. ;107 «Возникли проблемы с MAGI. Да такие, что Рицко чуть сигаретой не подавилась, когда ей сообщили об этом.\n 107 «Возникли проблемы с MAGI. Да такие, что Рицко чуть сигаретой не подавилась, когда ей сообщили об этом.\n ;108 Не знаю, что конкретно там произошло, но незадолго до твоего пробуждения компьютеры зафиксировали колоссальную нагрузку на три фрейма системы, после чего некоторые службы операционной системы вышли из строя. 108 Не знаю, что конкретно там произошло, но незадолго до твоего пробуждения компьютеры зафиксировали колоссальную нагрузку на три фрейма системы, после чего некоторые службы операционной системы вышли из строя. ;109 Причины аномалии до сих пор не выяснены, доктор Акаги просто места себе не находит. Честно говоря, я с ней немного повздорила, аккурат перед походом к тебе.\n 109 Причины аномалии до сих пор не выяснены, доктор Акаги просто места себе не находит. Честно говоря, я с ней немного повздорила, аккурат перед походом к тебе.\n ;110 Думаю, ее лучше не трогать некоторое время.» 110 Думаю, ее лучше не трогать некоторое время.» ;111 Я озадаченно посмотрел на дорогу, убегающую под колеса автомобиля, а потом одна догадка родилась в моей голове. 111 Я озадаченно посмотрел на дорогу, убегающую под колеса автомобиля, а потом одна догадка родилась в моей голове. ;112 «Мисато-сан, вы самовольно "выписали" меня из госпиталя?» 112 «Мисато-сан, вы самовольно "выписали" меня из госпиталя?» ;113 Она нервно улыбнулась и прищурила правый глаз. 113 Она нервно улыбнулась и прищурила правый глаз. ;114 «Ну... Можно и так сказать. Ведь ты же здоров?» 114 «Ну... Можно и так сказать. Ведь ты же здоров?» ;115 Мне ничего не оставалось, как вздохнуть ей в ответ и откинуться на спинку кресла. 115 Мне ничего не оставалось, как вздохнуть ей в ответ и откинуться на спинку кресла. ;116 «В любом случае, ей сейчас совсем не до тебя. \n 116 «В любом случае, ей сейчас совсем не до тебя. \n ;117 Так что я подумала, что дома ты пойдешь на поправку гораздо быстрее.» 117 Так что я подумала, что дома ты пойдешь на поправку гораздо быстрее.» ;118 Я что-то промычал в ответ и продолжил следить за пейзажем по ту сторону окна. 118 Я что-то промычал в ответ и продолжил следить за пейзажем по ту сторону окна. ; ;119 Внезапно мне захотелось у нее кое-что уточнить, но я не знал, стоит ли вообще это делать.\n 119 Внезапно мне захотелось у нее кое-что уточнить, но я не знал, стоит ли вообще это делать.\n ;120 Точнее, не был уверен, что хочу услышать ответ на свой вопрос. 120 Точнее, не был уверен, что хочу услышать ответ на свой вопрос. ;121 Просидев еще несколько минут в нерешительности, я не выдержал, прочистил горло и, наконец, спросил: 121 Просидев еще несколько минут в нерешительности, я не выдержал, прочистил горло и, наконец, спросил: ;122 «Мисато-сан... А... Отец интересовался моим здоровьем?.. Ну, когда я лежал в \nбольнице...» 122 «Мисато-сан... А... Отец интересовался моим здоровьем?.. Ну, когда я лежал в \nбольнице...» ;123 Даже не успев закончить фразу, я уже видел на ее лице неизвестно откуда взявшееся напряжение. 123 Даже не успев закончить фразу, я уже видел на ее лице неизвестно откуда взявшееся напряжение. ;124 «Нет, Синдзи. Ни разу.» 124 «Нет, Синдзи. Ни разу.» ;125 Другого можно было и не ожидать. 125 Другого можно было и не ожидать. ;126 Снова бросив взгляд в окно, я увидел, что мы уже въезжали в жилой квартал Токио-3.\n 126 Снова бросив взгляд в окно, я увидел, что мы уже въезжали в жилой квартал Токио-3.\n ;127 Дом был совсем рядом. 127 Дом был совсем рядом. ; ;;сцена 2 ;сцена 2 ;128 «Аска, это мы!» 128 «Аска, это мы!» ;129 Приветственный крик Мисато-сан разнесся по квартире, едва мы успели переступить порог. 129 Приветственный крик Мисато-сан разнесся по квартире, едва мы успели переступить порог. ;130 Я последовал за ней и сразу же наткнулся на встречающего нас пингвина. \n 130 Я последовал за ней и сразу же наткнулся на встречающего нас пингвина. \n ;131 Пен-Пен смотрел мне прямо в глаза и, кажется, чего-то ждал. 131 Пен-Пен смотрел мне прямо в глаза и, кажется, чего-то ждал. ;132 Почему-то я осторожничал. 132 Почему-то я осторожничал. ;133 «Привет, Пен-Пен.» 133 «Привет, Пен-Пен.» ;134 Он моргнул, равнодушно отвернулся и направил ласты к своему холодильнику, в котором и поспешил спрятаться. 134 Он моргнул, равнодушно отвернулся и направил ласты к своему холодильнику, в котором и поспешил спрятаться. ;135 В моей памяти возникли отрывочные картины – сначала я вспомнил внешний вид этой входной двери в гнездо пингвина, а потом сознание воскресило образы двух людей, которые стояли перед этой дверью. 135 В моей памяти возникли отрывочные картины – сначала я вспомнил внешний вид этой входной двери в гнездо пингвина, а потом сознание воскресило образы двух людей, которые стояли перед этой дверью. ;136 Около четырех-пяти дней назад я...\n 136 Около четырех-пяти дней назад я...\n ;137 Я...\n 137 Я...\n ;138 Я. 138 Я. ;139 Тьфу, нет.\n 139 Тьфу, нет.\n ;140 Она. 140 Она. ;141 Да. Именно на том месте Аска меня поцеловала. 141 Да. Именно на том месте Аска меня поцеловала. ;142 Странно все это было. \n 142 Странно все это было. \n ;143 Я долго не мог уснуть в ту ночь, однако наутро не осталось почти никаких ощущений, но я все равно избегал смотреть ей в глаза. 143 Я долго не мог уснуть в ту ночь, однако наутро не осталось почти никаких ощущений, но я все равно избегал смотреть ей в глаза. ;144 Сейчас же эти воспоминания накатили с новой силой, но я уже решил... 144 Сейчас же эти воспоминания накатили с новой силой, но я уже решил... ;145 «Эй, Синдзи!» 145 «Эй, Синдзи!» ;146 Я вздрогнул и понял, что все еще стою в прихожей. 146 Я вздрогнул и понял, что все еще стою в прихожей. ;147 «Чего ты там застрял? Я совсем не прочь перекусить чего-нибудь!» 147 «Чего ты там застрял? Я совсем не прочь перекусить чего-нибудь!» ;148 Мисато-сан хотела есть и просила меня приготовить ей обед. 148 Мисато-сан хотела есть и просила меня приготовить ей обед. ;149 М-да, жизнь возвращалась в прежнее русло? Честно говоря, я был рад этому. 149 М-да, жизнь возвращалась в прежнее русло? Честно говоря, я был рад этому. ;150 Наконец, разувшись, я было направился на кухню, чтобы начать первые \nприготовления, как неожиданно столкнулся с рыжей девушкой. 150 Наконец, разувшись, я было направился на кухню, чтобы начать первые \nприготовления, как неожиданно столкнулся с рыжей девушкой. ;151 Что-то в ее взгляде мне не понравилось, хотя, наверное, она всегда была такой, просто я не замечал. 151 Что-то в ее взгляде мне не понравилось, хотя, наверное, она всегда была такой, просто я не замечал. ;152 Скучающий вид, равнодушные глаза и ровно никакого интереса к окружающему. 152 Скучающий вид, равнодушные глаза и ровно никакого интереса к окружающему. ;153 «А, идиот Синдзи.» 153 «А, идиот Синдзи.» ;154 Она протиснулась мимо меня в гостиную. 154 Она протиснулась мимо меня в гостиную. ;155 Я еще немного постоял в нерешительности, размышляя, стоило ли пойти за ней. 155 Я еще немного постоял в нерешительности, размышляя, стоило ли пойти за ней. ; ;156 Я поспешил за Аской, вошел в гостиную – и замер. 156 Я поспешил за Аской, вошел в гостиную – и замер. ;157 Девушки нигде не было. 157 Девушки нигде не было. ;158 Меня настигло странное чувство, как будто я только что видел призрака. Словно Сорью шла-шла, а потом растворилась в воздухе. 158 Меня настигло странное чувство, как будто я только что видел призрака. Словно Сорью шла-шла, а потом растворилась в воздухе. ;159 Везде было тихо, и я не слышал, чтобы Аска куда-то заходила. 159 Везде было тихо, и я не слышал, чтобы Аска куда-то заходила. ;160 Секунду подумав, я выкинул странные мысли из головы. \n 160 Секунду подумав, я выкинул странные мысли из головы. \n ;161 Наверное, она просто не хочет меня видеть. Кто знает, о чем она вообще думает. 161 Наверное, она просто не хочет меня видеть. Кто знает, о чем она вообще думает. ;162 Я пожал плечами и вернулся на кухню. 162 Я пожал плечами и вернулся на кухню. ; ;163 На кухне никого не осталось. Наверное, Мисато-сан ушла переодеваться в свою комнату. \n 163 На кухне никого не осталось. Наверное, Мисато-сан ушла переодеваться в свою комнату. \n ;164 Поставив на плиту кастрюлю с водой, я тоже последовал общему примеру и направился в свой уголок. 164 Поставив на плиту кастрюлю с водой, я тоже последовал общему примеру и направился в свой уголок. ;165 Меня не покидало нервозное чувство – как будто в квартире царило незримое, еле заметное напряжение. \n 165 Меня не покидало нервозное чувство – как будто в квартире царило незримое, еле заметное напряжение. \n ;166 Как если бы... если бы все были друг другу чужими, я так полагаю. 166 Как если бы... если бы все были друг другу чужими, я так полагаю. ;167 Да уж, мне ли не знать, имея в родителях такого славного отца. 167 Да уж, мне ли не знать, имея в родителях такого славного отца. ;168 Оказавшись перед знакомой дверью, я решил отложить подобные мысли на потом, в конце концов, я был уверен, что это всего лишь мое воображение, вызванное поведением Аски. 168 Оказавшись перед знакомой дверью, я решил отложить подобные мысли на потом, в конце концов, я был уверен, что это всего лишь мое воображение, вызванное поведением Аски. ;169 В моей комнате ничего не изменилось. 169 В моей комнате ничего не изменилось. ;170 Виолончель стояла в дальнем углу, рядом со шкафом для книг. \n 170 Виолончель стояла в дальнем углу, рядом со шкафом для книг. \n ;171 На столе были разбросаны разные учебники и тетради – в глаза сразу бросалась нерешенная задача по физике, и помощь Аски тут очень бы пригодилась. 171 На столе были разбросаны разные учебники и тетради – в глаза сразу бросалась нерешенная задача по физике, и помощь Аски тут очень бы пригодилась. ;172 Вздохнув, я стянул рюкзак и лег на кровать. 172 Вздохнув, я стянул рюкзак и лег на кровать. ;173 Локоть сразу ощутил что-то твердое, и мне пришлось вытащить из-под руки случайно включившийся плеер. \n 173 Локоть сразу ощутил что-то твердое, и мне пришлось вытащить из-под руки случайно включившийся плеер. \n ;174 Остановив перемотку кассеты, я заметил, что заряд батареек был почти на \nнуле, и неплохо было бы купить новые. 174 Остановив перемотку кассеты, я заметил, что заряд батареек был почти на \nнуле, и неплохо было бы купить новые. ;175 Прикинув, хватит ли у меня денег на покупку замены, я решил, что пора продолжить \nготовку, но вдруг услышал приближающийся голос Мисато-сан: 175 Прикинув, хватит ли у меня денег на покупку замены, я решил, что пора продолжить \nготовку, но вдруг услышал приближающийся голос Мисато-сан: ;176 «Синдзи, ты здесь? Я вхожу.» 176 «Синдзи, ты здесь? Я вхожу.» ;177 Она приоткрыла дверь и заглянула в комнату. Сев на кровати, я стал ждать продолжения. 177 Она приоткрыла дверь и заглянула в комнату. Сев на кровати, я стал ждать продолжения. ;178 Немного помявшись на пороге, она, наконец, взглянула на меня с ужасающей \nрешительностью. 178 Немного помявшись на пороге, она, наконец, взглянула на меня с ужасающей \nрешительностью. ;179 «Я сама закончу обед!» 179 «Я сама закончу обед!» ;180 Я даже слегка вздрогнул, это было весьма неожиданно. \n 180 Я даже слегка вздрогнул, это было весьма неожиданно. \n ;181 Однако заурчавший желудок, который очень вовремя напомнил о себе, заставил меня задуматься. 181 Однако заурчавший желудок, который очень вовремя напомнил о себе, заставил меня задуматься. ;182 «Мисато-сан, вы уверены, что сможете?..» 182 «Мисато-сан, вы уверены, что сможете?..» ;183 «Никаких проблем!» 183 «Никаких проблем!» ;184 Она подмигнула мне и показала из-за спины какую-то книгу, судя по всему, это был сборник рецептов. 184 Она подмигнула мне и показала из-за спины какую-то книгу, судя по всему, это был сборник рецептов. ;185 «Все что нужно уже имеется, а если и нет – Аска сходит в магазин.» 185 «Все что нужно уже имеется, а если и нет – Аска сходит в магазин.» ;186 «И-извините, давайте лучше я все сделаю, как обычно...» 186 «И-извините, давайте лучше я все сделаю, как обычно...» ;187 Я четко ощущал, как урчание желудка становится все громче, а долгожданный обед уходит все дальше. 187 Я четко ощущал, как урчание желудка становится все громче, а долгожданный обед уходит все дальше. ;188 «Не волнуйся, не волнуйся!» 188 «Не волнуйся, не волнуйся!» ;189 Она прищурилась, внимательно посмотрела на меня и добавила заговорщическим тоном: 189 Она прищурилась, внимательно посмотрела на меня и добавила заговорщическим тоном: ;190 «У тебя будет другое задание.» 190 «У тебя будет другое задание.» ;191 «И какое же?..» 191 «И какое же?..» ;192 Даже думать не хотелось, что предложит мне Мисато-сан в обмен на загубленный обед. 192 Даже думать не хотелось, что предложит мне Мисато-сан в обмен на загубленный обед. ;193 «Пригласи Рей.» 193 «Пригласи Рей.» ;194 «Чт... Что?..» 194 «Чт... Что?..» ;195 Я, наверное, ослышался.\n 195 Я, наверное, ослышался.\n ;196 Я хочу ослышаться! 196 Я хочу ослышаться! ;197 «Приказ командующего.» 197 «Приказ командующего.» ;198 Серьезное лицо. 198 Серьезное лицо. ;199 «Отца?..» 199 «Отца?..» ;200 Да что тут происходит? \n 200 Да что тут происходит? \n ;201 И что это за веселые искорки в ее глазах? 201 И что это за веселые искорки в ее глазах? ;202 «Мисато-сан, это не смешно!» 202 «Мисато-сан, это не смешно!» ;203 Я нахмурил брови и встал с кровати.\n 203 Я нахмурил брови и встал с кровати.\n ;204 Она издевательски захихикала. 204 Она издевательски захихикала. ;205 «Но, Синдзи-кун, ты так мило покраснел, когда услышал то-самое-имя.» 205 «Но, Синдзи-кун, ты так мило покраснел, когда услышал то-самое-имя.» ;206 Мисато-сан никак не могла перестать глупо посмеиваться. 206 Мисато-сан никак не могла перестать глупо посмеиваться. ;207 «В общем, я серьезно. Она тоже очень переживала за тебя, было бы некрасиво не пригласить ее.» 207 «В общем, я серьезно. Она тоже очень переживала за тебя, было бы некрасиво не пригласить ее.» ;208 «Пригласить куда?» 208 «Пригласить куда?» ;209 Я ничего не понял. Ведь мы же говорим про обычный обед? 209 Я ничего не понял. Ведь мы же говорим про обычный обед? ;210 «Вечеринка по случаю твоего выздоровления!» 210 «Вечеринка по случаю твоего выздоровления!» ;211 В голосе майора было столько радости. 211 В голосе майора было столько радости. ;212 «Тодзи, Кенске и Хикари уже приглашены.» 212 «Тодзи, Кенске и Хикари уже приглашены.» ;213 «М-м-м... Мисато-сан, это как-то неожиданно...» 213 «М-м-м... Мисато-сан, это как-то неожиданно...» ;214 Черт, как будто она не знает, как я люблю все эти вечеринки... 214 Черт, как будто она не знает, как я люблю все эти вечеринки... ;215 «Не беспокойся, все заботы я возьму на себя. Просто пригласи Рей, хорошо?» 215 «Не беспокойся, все заботы я возьму на себя. Просто пригласи Рей, хорошо?» ;216 Прощальное подмигивание, и тактический командир исчезла за дверью.\n 216 Прощальное подмигивание, и тактический командир исчезла за дверью.\n ;217 Мне ничего не оставалось, кроме как выполнить ее просьбу. Вздохнув, я направился к \nвыходу, в очередной раз пытаясь понять, как работает ее мозг. 217 Мне ничего не оставалось, кроме как выполнить ее просьбу. Вздохнув, я направился к \nвыходу, в очередной раз пытаясь понять, как работает ее мозг. ; ;218 Дойдя до кухни, я узрел потрясающую картину – Мисато-сан с видимым напряжением следила за ходом мысли, описываемой в книге рецептов, и держала руку с ложкой над кипящей водой. 218 Дойдя до кухни, я узрел потрясающую картину – Мисато-сан с видимым напряжением следила за ходом мысли, описываемой в книге рецептов, и держала руку с ложкой над кипящей водой. ;219 Эта книга могла спасти сегодняшний обед. \n 219 Эта книга могла спасти сегодняшний обед. \n ;220 Пожалуйста, Мисато-сан, будьте предельно внимательны. 220 Пожалуйста, Мисато-сан, будьте предельно внимательны. ;221 Пряча улыбку, я уже хотел повернуться к прихожей и, набрав в грудь воздуха, крикнуть, что я ушел, как вдруг моих ушей достигла новость местного канала, передаваемая в этот момент по телевизору. 221 Пряча улыбку, я уже хотел повернуться к прихожей и, набрав в грудь воздуха, крикнуть, что я ушел, как вдруг моих ушей достигла новость местного канала, передаваемая в этот момент по телевизору. ;222 «...странная смерть, постигшая юную девушку в одном из многочисленных кафе города.\n 222 «...странная смерть, постигшая юную девушку в одном из многочисленных кафе города.\n ;223 Врачи до сих пор не могут установить точную причину смерти. \n 223 Врачи до сих пор не могут установить точную причину смерти. \n ;224 У погибшей не было обнаружено никаких документов. По словам очевидцев, все случилось очень неожиданно. \n 224 У погибшей не было обнаружено никаких документов. По словам очевидцев, все случилось очень неожиданно. \n ;225 Внезапно побледневшая девушка начала кашлять кровью и пыталась разодрать себе руками горло. \n 225 Внезапно побледневшая девушка начала кашлять кровью и пыталась разодрать себе руками горло. \n ;226 Очевидно, что подобный случай не очень хорошо скажется на репутации этого кафе, потому что первое подозрение врачей падает на новую, ранее неизвестную пищевую бактерию.»\n\n 226 Очевидно, что подобный случай не очень хорошо скажется на репутации этого кафе, потому что первое подозрение врачей падает на новую, ранее неизвестную пищевую бактерию.»\n\n ;227 Камера сфокусировалась на толпе посетителей, стоящих на улице.\n\n 227 Камера сфокусировалась на толпе посетителей, стоящих на улице.\n\n ;228 «Медики не исключают того, что этот вирус может распространяться через канализацию, поэтому, если вы опасаетесь за свое здоровье – звоните по указанному ниже телефону и записывайтесь на бесплатное обследование.» 228 «Медики не исключают того, что этот вирус может распространяться через канализацию, поэтому, если вы опасаетесь за свое здоровье – звоните по указанному ниже телефону и записывайтесь на бесплатное обследование.» ;229 Телевизор переключился на рекламу, а я только сейчас заметил, что мы с Мисато-сан внимали каждому слову этого сообщения. 229 Телевизор переключился на рекламу, а я только сейчас заметил, что мы с Мисато-сан внимали каждому слову этого сообщения. ;230 Вдруг майор зло посмотрела на ложку у себя в руке и пробормотала: 230 Вдруг майор зло посмотрела на ложку у себя в руке и пробормотала: ;231 «Синдзи, а может не надо?.. А то вдруг там, ну, эпидемия, например...» 231 «Синдзи, а может не надо?.. А то вдруг там, ну, эпидемия, например...» ;232 «Мисато-сан, вы страницу потеряли.» 232 «Мисато-сан, вы страницу потеряли.» ;233 Она грустно посмотрела на закрытую книгу в своей руке, открыла ее на случайной странице и принялась искать потерянный абзац. 233 Она грустно посмотрела на закрытую книгу в своей руке, открыла ее на случайной странице и принялась искать потерянный абзац. ;234 Решив, что месть за внезапное посещение Рей исполнена, я продолжил свой путь. 234 Решив, что месть за внезапное посещение Рей исполнена, я продолжил свой путь. ; ;;Сцена 3 ;Сцена 3 ;235 Погода продолжала портиться. 235 Погода продолжала портиться. ;236 Не успел я выйти из подъезда, как сразу же мне в лицо ударил сильный порыв ветра.\n 236 Не успел я выйти из подъезда, как сразу же мне в лицо ударил сильный порыв ветра.\n ;237 В воздухе чувствовался еле заметный запах дождя, а тучи продолжали заполнять собой все небо, наползая откуда-то из центра города. 237 В воздухе чувствовался еле заметный запах дождя, а тучи продолжали заполнять собой все небо, наползая откуда-то из центра города. ;238 Я направился к городскому парку. 238 Я направился к городскому парку. ;239 Конечно, до Рей можно было дойти и более короткой дорогой, но мне сейчас не хотелось наблюдать пустынные переулки с брошенными машинами или ангары для вывода Евангелионов. 239 Конечно, до Рей можно было дойти и более короткой дорогой, но мне сейчас не хотелось наблюдать пустынные переулки с брошенными машинами или ангары для вывода Евангелионов. ;240 Требовалось выбросить из головы эту больничную атмосферу, и, как следствие, всеобщее внимание, будто бы я являлся необычным экспериментом. 240 Требовалось выбросить из головы эту больничную атмосферу, и, как следствие, всеобщее внимание, будто бы я являлся необычным экспериментом. ;241 Такое всегда случалось, когда я попадал в больницу. \n 241 Такое всегда случалось, когда я попадал в больницу. \n ;242 После процедур и выздоровления ты вроде как рождаешься заново, и все тебе улыбаются, пытаются угодить и так далее. 242 После процедур и выздоровления ты вроде как рождаешься заново, и все тебе улыбаются, пытаются угодить и так далее. ;243 Мне такое никогда не нравилось. 243 Мне такое никогда не нравилось. ;244 Я был бы благодарен всем за то, что они вели бы себя как обычно, но такое случалось крайне редко и только с теми, кто меня не очень хорошо знал. 244 Я был бы благодарен всем за то, что они вели бы себя как обычно, но такое случалось крайне редко и только с теми, кто меня не очень хорошо знал. ;245 Ладно, попытаемся забыть. 245 Ладно, попытаемся забыть. ;246 В конце концов, я уже дошел до парка. 246 В конце концов, я уже дошел до парка. ;247 Продолжая свое путешествие, я начал прикидывать, насколько сильно я увеличиваю свой \nпуть, если иду к Рей этим маршрутом. \n 247 Продолжая свое путешествие, я начал прикидывать, насколько сильно я увеличиваю свой \nпуть, если иду к Рей этим маршрутом. \n ;248 Плеер был в нерабочем состоянии, и мне банально надо было чем-то себя занять. 248 Плеер был в нерабочем состоянии, и мне банально надо было чем-то себя занять. ;249 Вычисляя длину и отстраненно наблюдая за окружающей обстановкой, я дошел до середины парка – она представляла собой развилку, в центре которой располагался фонтан. 249 Вычисляя длину и отстраненно наблюдая за окружающей обстановкой, я дошел до середины парка – она представляла собой развилку, в центре которой располагался фонтан. ;250 От круговой дороги расходились в разные стороны еще три – одна уходила направо, другая налево, третья продолжалась из первой.\n 250 От круговой дороги расходились в разные стороны еще три – одна уходила направо, другая налево, третья продолжалась из первой.\n ;251 Другими словами – фонтан был центром компаса, а дороги, на которые разбивалась \nразвилка, являлись его основными сторонами света. 251 Другими словами – фонтан был центром компаса, а дороги, на которые разбивалась \nразвилка, являлись его основными сторонами света. ;252 Я не знаю, возможно, так оно и было, и я пришел с восточной части Токио-3. \n 252 Я не знаю, возможно, так оно и было, и я пришел с восточной части Токио-3. \n ;253 Или с южной – все время хотел уточнить это и вечно забывал. 253 Или с южной – все время хотел уточнить это и вечно забывал. ;254 Как бы там ни было, обогнув фонтан, я продолжил свое путешествие. 254 Как бы там ни было, обогнув фонтан, я продолжил свое путешествие. ;255 На этом отрезке пути деревьев было чуть меньше, и я, взглянув наверх, увидел проступающее через листву зеркальное здание – одно из сооружений, которое было полностью покрыто стеклами с отражающей поверхностью. 255 На этом отрезке пути деревьев было чуть меньше, и я, взглянув наверх, увидел проступающее через листву зеркальное здание – одно из сооружений, которое было полностью покрыто стеклами с отражающей поверхностью. ;256 Создавалось впечатление, что в этом месте небосвода сами облака делились на мелкие квадратики и такими изменяющимися частями плыли дальше. 256 Создавалось впечатление, что в этом месте небосвода сами облака делились на мелкие квадратики и такими изменяющимися частями плыли дальше. ;257 Я остановился, чтобы получше рассмотреть здание. 257 Я остановился, чтобы получше рассмотреть здание. ;258 Мне всегда хотелось побывать на его крыше.\n 258 Мне всегда хотелось побывать на его крыше.\n ;259 И, кажется, я там даже бывал, хоть и не мог вспомнить, когда именно. 259 И, кажется, я там даже бывал, хоть и не мог вспомнить, когда именно. ;260 Я точно знал, что крыша устелена такими же зеркальными стеклами, либо же просто зеркалами – это было совершенно безумное ощущение, когда над тобой оставалось только небо, вокруг тебя были горы, а под тобой снова плыли облака... 260 Я точно знал, что крыша устелена такими же зеркальными стеклами, либо же просто зеркалами – это было совершенно безумное ощущение, когда над тобой оставалось только небо, вокруг тебя были горы, а под тобой снова плыли облака... ;261 Я тряхнул головой.\n 261 Я тряхнул головой.\n ;262 Что это за странные мысли? 262 Что это за странные мысли? ;263 Я никогда не был в том сооружении. 263 Я никогда не был в том сооружении. ;264 Даже когда Мисато-сан показывала мне поднимающиеся здания Токио-3 после нападения Ангела – я не помню, чтобы видел нечто зеркальное. 264 Даже когда Мисато-сан показывала мне поднимающиеся здания Токио-3 после нападения Ангела – я не помню, чтобы видел нечто зеркальное. ;265 Я двинулся дальше, продолжая хмурить брови и спрашивать себя, как же я мог его не заметить. 265 Я двинулся дальше, продолжая хмурить брови и спрашивать себя, как же я мог его не заметить. ;266 Его не могли пристроить после моего приезда, потому что Токио-3 – это единый комплекс, отлаженная система, ориентированная на борьбу с Ангелами. \n 266 Его не могли пристроить после моего приезда, потому что Токио-3 – это единый комплекс, отлаженная система, ориентированная на борьбу с Ангелами. \n ;267 Жилые кварталы являются своего рода довеском к боевому форту, как деревни вокруг замка. 267 Жилые кварталы являются своего рода довеском к боевому форту, как деревни вокруг замка. ;268 Остается единственное объяснение – я не обращал на него ни малейшего внимания. 268 Остается единственное объяснение – я не обращал на него ни малейшего внимания. ;269 Хотя такая возможность не укладывалась в моей голове. 269 Хотя такая возможность не укладывалась в моей голове. ;270 За всеми этими размышлениями я не сразу понял, как вышел из парка и был уже около дома Рей. 270 За всеми этими размышлениями я не сразу понял, как вышел из парка и был уже около дома Рей. ;271 Потратив еще минут пять на преодоление пустынных улиц, заваленных строительным мусором и кусками разрушенных зданий, я, наконец, добрался до места жительства пилота Евы-00. 271 Потратив еще минут пять на преодоление пустынных улиц, заваленных строительным мусором и кусками разрушенных зданий, я, наконец, добрался до места жительства пилота Евы-00. ; ;272 Лифт как всегда не работал, да и никто не стал бы его чинить в этом здании, которому осталось пережить последнее приключение в своей жизни – снос. 272 Лифт как всегда не работал, да и никто не стал бы его чинить в этом здании, которому осталось пережить последнее приключение в своей жизни – снос. ;273 Поднявшись по лестнице и немного запыхавшись, я дошел до ее квартиры и ритуально позвонил в дверь. 273 Поднявшись по лестнице и немного запыхавшись, я дошел до ее квартиры и ритуально позвонил в дверь. ;274 Единственный звук, который родило это действие, был щелчком от нажатия кнопки. 274 Единственный звук, который родило это действие, был щелчком от нажатия кнопки. ;275 Я сглотнул и попытался собраться с мыслями. \n 275 Я сглотнул и попытался собраться с мыслями. \n ;276 Господи, этот далекий стук живого города очень раздражал!.. 276 Господи, этот далекий стук живого города очень раздражал!.. ;277 Я не мог успокоить дыхание. 277 Я не мог успокоить дыхание. ;278 Отдышка после подъема должна была прекратиться к этому времени, но перед глазами то и дело проскакивала картина прошлого визита – когда я вот так же зашел внутрь, думая, что в доме никого нет. 278 Отдышка после подъема должна была прекратиться к этому времени, но перед глазами то и дело проскакивала картина прошлого визита – когда я вот так же зашел внутрь, думая, что в доме никого нет. ;279 Мне надо было просто передать пропуск. \n 279 Мне надо было просто передать пропуск. \n ;280 Этот чертов пропуск, просто положить на кровать и все. \n 280 Этот чертов пропуск, просто положить на кровать и все. \n ;281 И уйти. 281 И уйти. ;282 Но нет, я взял эти... очки... и нацепил их... 282 Но нет, я взял эти... очки... и нацепил их... ;283 Забыть, забыть.\n 283 Забыть, забыть.\n ;284 Спокойно. 284 Спокойно. ;285 Я просто войду внутрь.\n 285 Я просто войду внутрь.\n ;286 И приглашу ее. 286 И приглашу ее. ;287 В конце концов, мы вместе победили Ангела, и она мне улыбнулась... 287 В конце концов, мы вместе победили Ангела, и она мне улыбнулась... ;288 Почувствовав, что начинаю краснеть, я потряс головой и постучал. 288 Почувствовав, что начинаю краснеть, я потряс головой и постучал. ;289 «Извини, Рей, это Икари Синдзи. Я вхожу.» 289 «Извини, Рей, это Икари Синдзи. Я вхожу.» ;290 Подождав еще три секунды, я надавил на ручку – как всегда не заперто. 290 Подождав еще три секунды, я надавил на ручку – как всегда не заперто. ;291 Но только я успел это сделать, как сразу услышал слабое шуршание, и легкое дуновение ветра коснулось моей руки, как будто только что кто-то пробежал с той стороны двери. 291 Но только я успел это сделать, как сразу услышал слабое шуршание, и легкое дуновение ветра коснулось моей руки, как будто только что кто-то пробежал с той стороны двери. ;292 Ничего не понимая, я осторожно открыл дверь и тихо зашел внутрь, с облегчением \nзаметив, что Рей просто сидит на кровати и читает книгу. 292 Ничего не понимая, я осторожно открыл дверь и тихо зашел внутрь, с облегчением \nзаметив, что Рей просто сидит на кровати и читает книгу. ; ;293 «Привет, Рей.» 293 «Привет, Рей.» ;294 Я поприветствовал ее и почувствовал слабое прикосновение обиды – девочка была одета. \n 294 Я поприветствовал ее и почувствовал слабое прикосновение обиды – девочка была одета. \n ;295 В школьную форму. 295 В школьную форму. ;296 Пытаясь понять степень своей испорченности и собираясь разозлиться на свою похоть, я осознал, что так и застыл в коридоре, а она выжидающе смотрит на меня. 296 Пытаясь понять степень своей испорченности и собираясь разозлиться на свою похоть, я осознал, что так и застыл в коридоре, а она выжидающе смотрит на меня. ;297 «Я войду?» 297 «Я войду?» ;298 Я еще раз спросил разрешения, и, дождавшись ее кивка, прошел в комнату. 298 Я еще раз спросил разрешения, и, дождавшись ее кивка, прошел в комнату. ;299 «Ты что-то хотел?» 299 «Ты что-то хотел?» ;300 Тихий голос. 300 Тихий голос. ;301 Девушка запомнила номер страницы, на которой остановилась, и отложила книгу в сторону.\n 301 Девушка запомнила номер страницы, на которой остановилась, и отложила книгу в сторону.\n ;302 Я дошел до середины комнаты, там и остановился, посчитав такое расстояние оптимальным для проведения беседы. 302 Я дошел до середины комнаты, там и остановился, посчитав такое расстояние оптимальным для проведения беседы. ; ;;спросить что произошло ;спросить что произошло ;303 «М-м-м... Послушай, Рей... А что там произошло? У входа. \n 303 «М-м-м... Послушай, Рей... А что там произошло? У входа. \n ;304 Мне показалось, что кто-то пробеж...» 304 Мне показалось, что кто-то пробеж...» ;305 «Все в порядке.» 305 «Все в порядке.» ;306 Мгновенный ответ чуть громче шепота. 306 Мгновенный ответ чуть громче шепота. ;307 Вот как... 307 Вот как... ;308 «Серьезно?» 308 «Серьезно?» ;309 Этот подозрительный шорох почему-то слишком сильно волновал мое воображение. 309 Этот подозрительный шорох почему-то слишком сильно волновал мое воображение. ;310 «Икари-кун, ты что-то хотел?» 310 «Икари-кун, ты что-то хотел?» ;311 Аянами повторила свой вопрос. 311 Аянами повторила свой вопрос. ;312 Я обернулся и снова оглядел коридор. 312 Я обернулся и снова оглядел коридор. ; ;;все таки проверю ;все таки проверю ;313 «Разреши, я все-таки проверю?» 313 «Разреши, я все-таки проверю?» ;314 Я чувствовал, как меня неумолимо тянет открыть дверь в ванную. 314 Я чувствовал, как меня неумолимо тянет открыть дверь в ванную. ;315 «Икари-кун...» 315 «Икари-кун...» ;316 Девочка смотрела на меня своим обычным отрешенно-раздраженным взглядом, но сейчас в нем проскальзывала тень волнения. 316 Девочка смотрела на меня своим обычным отрешенно-раздраженным взглядом, но сейчас в нем проскальзывала тень волнения. ; ;;не проверять ;не проверять ;317 «Ладно...» 317 «Ладно...» ;318 Я постоял еще немного в неуверенности, удивляясь, откуда во мне взялось столько смелости так нагло вести себя в чужой квартире. 318 Я постоял еще немного в неуверенности, удивляясь, откуда во мне взялось столько смелости так нагло вести себя в чужой квартире. ;319 «Ну, в общем...» 319 «Ну, в общем...» ;320 Я замялся. 320 Я замялся. ; ;;проверить ;проверить ;321 Развернувшись к ней спиной, я сделал пару шагов к ванной комнате.\n 321 Развернувшись к ней спиной, я сделал пару шагов к ванной комнате.\n ;322 Резко отдернул ширму.\n 322 Резко отдернул ширму.\n ;323 И уткнулся грудью в дуло пистолета. 323 И уткнулся грудью в дуло пистолета. ;324 Было темно, я не видел того, кто держит это оружие. 324 Было темно, я не видел того, кто держит это оружие. ;325 Но мне сразу стало ясно, что я совершил очень глупую и легкомысленную ошибку. 325 Но мне сразу стало ясно, что я совершил очень глупую и легкомысленную ошибку. ;326 Двигаться сил не было. 326 Двигаться сил не было. ;327 У меня отнялись ноги, я потерял слух, и все мое внимание было сосредоточено только на пистолете, который смотрел мне в левую часть груди. 327 У меня отнялись ноги, я потерял слух, и все мое внимание было сосредоточено только на пистолете, который смотрел мне в левую часть груди. ;328 Смешно было бы предполагать, что я мог задвинуть ширму обратно и сделать вид, что ничего не видел. 328 Смешно было бы предполагать, что я мог задвинуть ширму обратно и сделать вид, что ничего не видел. ;329 А потому, когда на стенку за спиной брызнула моя кровь из развороченной грудины, я даже ничего не почувствовал.\n 329 А потому, когда на стенку за спиной брызнула моя кровь из развороченной грудины, я даже ничего не почувствовал.\n ;330 Потому что ждал этого. 330 Потому что ждал этого. ;331 Никогда не думал, что буду застрелен, поэтому такая ситуация совсем не вызывала у меня страха. 331 Никогда не думал, что буду застрелен, поэтому такая ситуация совсем не вызывала у меня страха. ;332 Я ведь к ней не готовился и даже не знал, чего нужно бояться. 332 Я ведь к ней не готовился и даже не знал, чего нужно бояться. ;333 Неизвестности?\n 333 Неизвестности?\n ;334 Боли? 334 Боли? ;335 Все уже кончилось. 335 Все уже кончилось. ;336 Квартира Аянами покачнулась, и ее в мгновение заволокло черной пеленой. 336 Квартира Аянами покачнулась, и ее в мгновение заволокло черной пеленой. ;;;;;;;;;;;;;;ТРАНСПАРЕНТ ЭНД 1;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;ТРАНСПАРЕНТ ЭНД 1;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;337 Где-то на другом слое реальности доктор Акаги Рицко сидела в своем кабинете и взглядом Сфинкса смотрела в окно. 337 Где-то на другом слое реальности доктор Акаги Рицко сидела в своем кабинете и взглядом Сфинкса смотрела в окно. ;338 Третий день льет как из ведра, думала она, одной рукой доставая из пачки очередную сигарету.\n 338 Третий день льет как из ведра, думала она, одной рукой доставая из пачки очередную сигарету.\n ;339 Третий день... 339 Третий день... ;340 Что такое три дня по сравнению с четырнадцатилетней тишиной? 340 Что такое три дня по сравнению с четырнадцатилетней тишиной? ;341 Ученый покачала головой. 341 Ученый покачала головой. ;342 Все кончено – и для него, и для нее. \n 342 Все кончено – и для него, и для нее. \n ;343 Эта идея с самого начала казалась ей очень идиотской и невыполнимой. 343 Эта идея с самого начала казалась ей очень идиотской и невыполнимой. ;344 Что там Евангелионы, на них хоть документация была. 344 Что там Евангелионы, на них хоть документация была. ;345 А кто бы еще задокументировал человеческое подсознание? 345 А кто бы еще задокументировал человеческое подсознание? ;346 Зажав прессованный табак губами, доктор Акаги поднесла к сигарете зажигалку, секунду подумала, а потом потушила огонь и воткнула целую сигарету в центр вселенной переполненной пепельницы. 346 Зажав прессованный табак губами, доктор Акаги поднесла к сигарете зажигалку, секунду подумала, а потом потушила огонь и воткнула целую сигарету в центр вселенной переполненной пепельницы. ;347 Вздохнув, она встала со стула, подхватила свой халат и вышла из кабинета. 347 Вздохнув, она встала со стула, подхватила свой халат и вышла из кабинета. ; ;;рассказать о приглашении ;рассказать о приглашении ;348 «Ну... м-м-м... ты, наверное, знаешь...» 348 «Ну... м-м-м... ты, наверное, знаешь...» ;349 Ее пристальный взгляд не давал мне взять себя в руки. 349 Ее пристальный взгляд не давал мне взять себя в руки. ;350 Тогда я просто прочистил горло и, пытаясь не смотреть ей в глаза, продолжил: 350 Тогда я просто прочистил горло и, пытаясь не смотреть ей в глаза, продолжил: ;351 «В общем, ну, ты, наверное, в курсе, что после атаки последнего Ангела я попал в \nбольницу...» 351 «В общем, ну, ты, наверное, в курсе, что после атаки последнего Ангела я попал в \nбольницу...» ;352 Она утвердительно кивнула. 352 Она утвердительно кивнула. ;353 Почувствовав чуть больше уверенности, я продолжил: 353 Почувствовав чуть больше уверенности, я продолжил: ;354 «Мисато-сан хочет сегодня устроить вечеринку по случаю моего выздоровления, поэтому она попросила пригласить тебя... \n 354 «Мисато-сан хочет сегодня устроить вечеринку по случаю моего выздоровления, поэтому она попросила пригласить тебя... \n ;355 Ну, то есть, мы все были бы рады видеть тебя, но Мисато-сан сама захотела готовить обед, ты понимаешь, что из этого может выйти... \n 355 Ну, то есть, мы все были бы рады видеть тебя, но Мисато-сан сама захотела готовить обед, ты понимаешь, что из этого может выйти... \n ;356 Просто подумал, тебя надо предупредить...» 356 Просто подумал, тебя надо предупредить...» ;357 Пока я продолжал свои сбивчивые объяснения, мой взгляд неустанно бегал по комнате, изъявляя только одно желание – не встречаться взглядом с этими красными глазами. 357 Пока я продолжал свои сбивчивые объяснения, мой взгляд неустанно бегал по комнате, изъявляя только одно желание – не встречаться взглядом с этими красными глазами. ;358 И вот, когда я уже был готов закончить свое жуткое приглашение, я заметил на ее тумбочке с лекарствами два предмета. 358 И вот, когда я уже был готов закончить свое жуткое приглашение, я заметил на ее тумбочке с лекарствами два предмета. ;359 Два предмета, которым там было совсем не место.\n 359 Два предмета, которым там было совсем не место.\n ;360 Два предмета, которых просто не могло здесь быть. 360 Два предмета, которых просто не могло здесь быть. ;361 Не знаю отчего, но моя рубашка резко прилипла к спине, а волосы на руках встали дыбом. 361 Не знаю отчего, но моя рубашка резко прилипла к спине, а волосы на руках встали дыбом. ;362 Я видел эту пару предметов – ID-карта пилота и черный ключ. \n 362 Я видел эту пару предметов – ID-карта пилота и черный ключ. \n ;363 Я видел их и раньше.\n 363 Я видел их и раньше.\n ;364 Я видел их в NERV. 364 Я видел их в NERV. ;365 Такой же пропуск валялся у меня дома, таким ключом Ибуки Майя-сан иногда закрывала медицинские комнаты. 365 Такой же пропуск валялся у меня дома, таким ключом Ибуки Майя-сан иногда закрывала медицинские комнаты. ;366 Предметы были вполне обычны, но вызывали какую-то дикую реакцию.\n 366 Предметы были вполне обычны, но вызывали какую-то дикую реакцию.\n ;367 Почему – я не знал. 367 Почему – я не знал. ;368 Только сейчас я понял, что Аянами до сих пор пристально наблюдает за мной. 368 Только сейчас я понял, что Аянами до сих пор пристально наблюдает за мной. ;369 Отчаянно пытаясь выбросить из головы все эти видения, я облизнул пересохшие губы и обратился к ней со всем возможным спокойствием в голосе: 369 Отчаянно пытаясь выбросить из головы все эти видения, я облизнул пересохшие губы и обратился к ней со всем возможным спокойствием в голосе: ;370 «Ну, так что, Рей? Может быть, придешь сегодня?» 370 «Ну, так что, Рей? Может быть, придешь сегодня?» ;371 Она резко встала с кровати, заставив меня вздрогнуть. 371 Она резко встала с кровати, заставив меня вздрогнуть. ;372 «Извини, Икари-кун.» 372 «Извини, Икари-кун.» ;373 Девушка медленно прошла мимо меня. 373 Девушка медленно прошла мимо меня. ;374 «Через час у меня назначено обследование у доктора Акаги.» 374 «Через час у меня назначено обследование у доктора Акаги.» ;375 Я просто смотрел ей вслед. Аянами прошла к входной двери, обулась и вышла за порог. 375 Я просто смотрел ей вслед. Аянами прошла к входной двери, обулась и вышла за порог. ;376 «Извини.» 376 «Извини.» ;377 Она как будто бы жалобно посмотрела на меня и закрыла за собой дверь. 377 Она как будто бы жалобно посмотрела на меня и закрыла за собой дверь. ; ;378 И я остался в этой квартире.\n 378 И я остался в этой квартире.\n ;379 Один. 379 Один. ;380 Просто прекрасно. 380 Просто прекрасно. ;381 Стоял в самом центре этой недружелюбной комнаты, вслушиваясь в мелодичные переливы железного стука, где-то там, за окном. 381 Стоял в самом центре этой недружелюбной комнаты, вслушиваясь в мелодичные переливы железного стука, где-то там, за окном. ;382 Мои веки опустились и снова поднялись.\n 382 Мои веки опустились и снова поднялись.\n ;383 Я повернулся к тумбе с медикаментами. 383 Я повернулся к тумбе с медикаментами. ;384 Не знаю почему, однако эти два предмета вызывали во мне бурю эмоций. 384 Не знаю почему, однако эти два предмета вызывали во мне бурю эмоций. ;385 Может быть, сказывалось то, что мое тело настолько необычно отреагировало на них.\n 385 Может быть, сказывалось то, что мое тело настолько необычно отреагировало на них.\n ;386 Может быть, они просто магическим образом манили меня к себе. 386 Может быть, они просто магическим образом манили меня к себе. ;387 В любом случае... 387 В любом случае... ;388 По рукам пробежали мурашки. 388 По рукам пробежали мурашки. ;389 Я подошел чуть ближе и почувствовал легкую дрожь в коленях. 389 Я подошел чуть ближе и почувствовал легкую дрожь в коленях. ;390 Конечно, эти предметы никуда не исчезли. 390 Конечно, эти предметы никуда не исчезли. ;391 Черный ключ от медицинских комнат продолжал лежать в том же положении, у ID-карты тоже ножки не выросли. 391 Черный ключ от медицинских комнат продолжал лежать в том же положении, у ID-карты тоже ножки не выросли. ;392 Волнение вызвало другое.\n 392 Волнение вызвало другое.\n ;393 Это была моя ID-карта. 393 Это была моя ID-карта. ;394 Я уверен, все мои вещи были тут же отданы Мисато-сан, как только я попал в больницу.\n 394 Я уверен, все мои вещи были тут же отданы Мисато-сан, как только я попал в больницу.\n ;395 То есть моя обычная одежда, сумка с учебниками и тот самый пропуск. 395 То есть моя обычная одежда, сумка с учебниками и тот самый пропуск. ;396 Однако... моя фотография сейчас беззастенчиво пялилась на меня с этой невысокой тумбы. 396 Однако... моя фотография сейчас беззастенчиво пялилась на меня с этой невысокой тумбы. ;397 Как будто косилась в мою сторону своими плоскими глазами и решительно чего-то ждала. 397 Как будто косилась в мою сторону своими плоскими глазами и решительно чего-то ждала. ;398 Логично было бы предположить, что это новый пропуск и теперь уже Рей должна была бы мне его передать.\n 398 Логично было бы предположить, что это новый пропуск и теперь уже Рей должна была бы мне его передать.\n ;399 Да, так, наверное, и было, если бы не одно "но"... 399 Да, так, наверное, и было, если бы не одно "но"... ;400 В луче дневного света, выбивающегося из-за плотных занавесок, я видел те самые царапины на ламинированной поверхности. 400 В луче дневного света, выбивающегося из-за плотных занавесок, я видел те самые царапины на ламинированной поверхности. ;401 Те знакомые шершавые разрезы. 401 Те знакомые шершавые разрезы. ;402 Царапины, которые я сам нанес.\n 402 Царапины, которые я сам нанес.\n ;403 Царапины, которые появились в процессе использования. \n 403 Царапины, которые появились в процессе использования. \n ;404 Царапины. 404 Царапины. ;405 Это был мой пропуск. 405 Это был мой пропуск. ; ;406 Перед глазами возник образ зеркального небоскреба. 406 Перед глазами возник образ зеркального небоскреба. ;407 Я моргнул и снова посмотрел на этот кусок пластика вместе с черным ключом. 407 Я моргнул и снова посмотрел на этот кусок пластика вместе с черным ключом. ;408 Может, это вещи Аянами? \n 408 Может, это вещи Аянами? \n ;409 Хотя, вряд ли, я думаю, ей так уж нужен был мой пропуск... 409 Хотя, вряд ли, я думаю, ей так уж нужен был мой пропуск... ;410 Следовательно, я должен его забрать? \n 410 Следовательно, я должен его забрать? \n ;411 А ключ? 411 А ключ? ;412 С другой стороны, я никогда не брал чужих вещей без спроса и, скорее всего, имелись веские причины для хранения моего пропуска именно в этой квартире, но то, как я реагировал на них... 412 С другой стороны, я никогда не брал чужих вещей без спроса и, скорее всего, имелись веские причины для хранения моего пропуска именно в этой квартире, но то, как я реагировал на них... ;413 Это было ненормально и мне хотелось в этом разобраться. 413 Это было ненормально и мне хотелось в этом разобраться. ;414 Еще секунда размышлений и решение было принято. 414 Еще секунда размышлений и решение было принято. ;415 Я протянул руку... 415 Я протянул руку... ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;ПЕРВАЯ ВЕТКА ДАРК МАТТЕР;;;;;;;;;;;;; ;;ПЕРВАЯ ВЕТКА ДАРК МАТТЕР;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; ;;Сцена 4 ;Сцена 4 ;416 ...чтобы взять эту пару предметов. 416 ...чтобы взять эту пару предметов. ;417 В тот же момент, словно старому хозяину, карта ответила мне мягким отраженным теплом. Ключ источал спокойную прохладу. 417 В тот же момент, словно старому хозяину, карта ответила мне мягким отраженным теплом. Ключ источал спокойную прохладу. ;418 Я просто стоял и держал их в руках. \n 418 Я просто стоял и держал их в руках. \n ;419 Я видел перед собой что-то знакомое, возможно, я даже закрыл глаза, чтобы хорошенько это разглядеть. 419 Я видел перед собой что-то знакомое, возможно, я даже закрыл глаза, чтобы хорошенько это разглядеть. ;420 Иногда вещи видятся лучше с закрытыми глазами. 420 Иногда вещи видятся лучше с закрытыми глазами. ;421 Я стоял около тумбы с медикаментами и медленно впитывал в себя информацию от \nпредметов. 421 Я стоял около тумбы с медикаментами и медленно впитывал в себя информацию от \nпредметов. ;422 Перед глазами замаячил чей-то хвост, мне захотелось его схватить.\n 422 Перед глазами замаячил чей-то хвост, мне захотелось его схватить.\n ;423 Я протянул руку, но хвост исчез за ближайшим поворотом, а потом снова возник у меня перед глазами. 423 Я протянул руку, но хвост исчез за ближайшим поворотом, а потом снова возник у меня перед глазами. ;424 Рывок – и я коснулся его. 424 Рывок – и я коснулся его. ;425 Словно чем-то заполнился. 425 Словно чем-то заполнился. ;426 Странные ощущения...\n 426 Странные ощущения...\n ;427 Забавные ощущения...\n 427 Забавные ощущения...\n ;428 Ты будешь только моим...\n 428 Ты будешь только моим...\n ;429 Ведь ты не будешь один... 429 Ведь ты не будешь один... ;430 «Синдзи!» 430 «Синдзи!» ;431 Я вздрогнул от неожиданности, да так, что чуть не выронил из левой ладони ключ. Пытаясь успокоить сердце, я никак не мог понять, в каком месте находился. 431 Я вздрогнул от неожиданности, да так, что чуть не выронил из левой ладони ключ. Пытаясь успокоить сердце, я никак не мог понять, в каком месте находился. ;432 Голые стены, кровать, стук за окном. \n 432 Голые стены, кровать, стук за окном. \n ;433 Квартира Аянами. 433 Квартира Аянами. ;434 Так, черт подери... 434 Так, черт подери... ;435 Я опять взял без спроса вещи Рей и опять что-то с ними сделал? 435 Я опять взял без спроса вещи Рей и опять что-то с ними сделал? ;436 Нет, с пропуском и ключом все было в порядке. \n 436 Нет, с пропуском и ключом все было в порядке. \n ;437 Тогда что это за ощущения?.. 437 Тогда что это за ощущения?.. ;438 Словно я искал ответ на давно забытый вопрос. 438 Словно я искал ответ на давно забытый вопрос. ;439 И мне было интересно, как я должен был его найти, если даже формулировки вопроса не помню. 439 И мне было интересно, как я должен был его найти, если даже формулировки вопроса не помню. ;440 Однако...\n 440 Однако...\n ;441 Запоздало пришла мысль, что мой необычный транс прервался из-за хлопка входной \nдвери. 441 Запоздало пришла мысль, что мой необычный транс прервался из-за хлопка входной \nдвери. ;442 Точно, кто-то хлопнул дверью. 442 Точно, кто-то хлопнул дверью. ;443 Но это значит, что кто-то вошел и увидел меня?.. 443 Но это значит, что кто-то вошел и увидел меня?.. ;444 Я не хотел оборачиваться, но обстоятельства вынуждали. 444 Я не хотел оборачиваться, но обстоятельства вынуждали. ;445 Резко повернулся к входу. 445 Резко повернулся к входу. ;446 Никого?\n 446 Никого?\n ;447 Тогда... Кто открывал дверь? 447 Тогда... Кто открывал дверь? ;448 Мне снова показалось? 448 Мне снова показалось? ;449 Видимо, кто-то только что вышел, и сквозняк прикрыл за ним входную дверь. 449 Видимо, кто-то только что вышел, и сквозняк прикрыл за ним входную дверь. ;450 Но ведь Рей жила одна? 450 Но ведь Рей жила одна? ;451 Правда же, Рей?.. 451 Правда же, Рей?.. ; ;452 Я потряс головой. \n 452 Я потряс головой. \n ;453 Забудем. Посчитаем, что мне показалось и я ничего не видел. 453 Забудем. Посчитаем, что мне показалось и я ничего не видел. ;454 Сунув пропуск и ключ в карман, я спешно обулся и покинул странную квартиру нелюдимой девочки, бросив напоследок взгляд на ее ящик с бельем. 454 Сунув пропуск и ключ в карман, я спешно обулся и покинул странную квартиру нелюдимой девочки, бросив напоследок взгляд на ее ящик с бельем. ;455 «Ты тупой идиот...» 455 «Ты тупой идиот...» ;456 Слабый стук удара головы о дверной косяк. 456 Слабый стук удара головы о дверной косяк. ;457 Я закрыл за собой дверь. 457 Я закрыл за собой дверь. ; ;458 Беда.\n 458 Беда.\n ;459 Я стоял в подъезде, смотрел на неслабый дождь и размышлял, как бы мне добраться до дома и попытаться не промокнуть полностью. 459 Я стоял в подъезде, смотрел на неслабый дождь и размышлял, как бы мне добраться до дома и попытаться не промокнуть полностью. ;460 Зонтик, как всегда, был забывчиво оставлен в квартире. 460 Зонтик, как всегда, был забывчиво оставлен в квартире. ;461 Не придумав ничего лучше, я поднял свой рюкзак над головой и трусцой побежал по направлению к парку. 461 Не придумав ничего лучше, я поднял свой рюкзак над головой и трусцой побежал по направлению к парку. ;462 Внутренний голос подсказывал мне, что хоть эта дорога и была на порядок длиннее, там я мог большую часть пути пройти под деревьями, которые хоть немного спасли бы мою одежду. 462 Внутренний голос подсказывал мне, что хоть эта дорога и была на порядок длиннее, там я мог большую часть пути пройти под деревьями, которые хоть немного спасли бы мою одежду. ;463 Дождь становился все сильнее и сильнее, желая превратиться в стену на моем пути. 463 Дождь становился все сильнее и сильнее, желая превратиться в стену на моем пути. ;464 С улиц исчезли все люди, они явно спешили укрыться в сухих местах.\n 464 С улиц исчезли все люди, они явно спешили укрыться в сухих местах.\n ;465 А мне до этих мест еще бежать и бежать... 465 А мне до этих мест еще бежать и бежать... ;466 Я подумал, как же сейчас там Рей, ведь зонтик, вроде бы, она тоже с собой не взяла. 466 Я подумал, как же сейчас там Рей, ведь зонтик, вроде бы, она тоже с собой не взяла. ;467 Но, скорее всего, она успела без проблем дойти до монорельса, а уж тот подкинет ее к самому NERV. 467 Но, скорее всего, она успела без проблем дойти до монорельса, а уж тот подкинет ее к самому NERV. ;468 Как это удобно – быть пилотом... 468 Как это удобно – быть пилотом... ; ;469 Наконец-то я вбежал в парк. 469 Наконец-то я вбежал в парк. ;470 Я жадно глотал прохладный воздух, и, спрятавшись под защитной желто-зеленой кроной, опустил свой насквозь мокрый рюкзак, позволил себе перевести дух. 470 Я жадно глотал прохладный воздух, и, спрятавшись под защитной желто-зеленой кроной, опустил свой насквозь мокрый рюкзак, позволил себе перевести дух. ;471 Хотя, откровенно говоря, стоять в таком положении было еще отвратнее – порывы ветра грозились подарить мне простуду, а единичные капли, падающие за шиворот, заставляли мелко содрогаться все без исключения мышцы. 471 Хотя, откровенно говоря, стоять в таком положении было еще отвратнее – порывы ветра грозились подарить мне простуду, а единичные капли, падающие за шиворот, заставляли мелко содрогаться все без исключения мышцы. ;472 Зябко поежившись и почувствовав, как мокрые кроссовки начинают доставлять настоящее неудобство своим хлюпаньем, я продолжил свой путь, прыгая между луж и стараясь не сильно испачкаться в грязи. 472 Зябко поежившись и почувствовав, как мокрые кроссовки начинают доставлять настоящее неудобство своим хлюпаньем, я продолжил свой путь, прыгая между луж и стараясь не сильно испачкаться в грязи. ;473 Через несколько минут я миновал фонтан, который мало того, что находился на открытом пространстве, так еще и, вторя дождю, окатил меня своими брызгами. 473 Через несколько минут я миновал фонтан, который мало того, что находился на открытом пространстве, так еще и, вторя дождю, окатил меня своими брызгами. ;474 Вода сегодня решила отыграться на мне по полной. 474 Вода сегодня решила отыграться на мне по полной. ;475 Хотя через полчаса я заставлю ее работать во благо – как вернусь, сразу же наберу горячую ванну. 475 Хотя через полчаса я заставлю ее работать во благо – как вернусь, сразу же наберу горячую ванну. ;476 Отдавшись прекрасной мечте и продолжая прыгать между луж, я не сразу услышал четкий тихий голос.\n 476 Отдавшись прекрасной мечте и продолжая прыгать между луж, я не сразу услышал четкий тихий голос.\n ;477 Но почему-то тут же подчинился ему. 477 Но почему-то тут же подчинился ему. ;478 «Остановись.» 478 «Остановись.» ;479 То беспокойство, что преследовало меня в нашей квартире, при взгляде на зеркальное \nздание, видневшееся сейчас на фоне тяжелых туч, и видения в квартире Рей – все это снова наполнило сознание, заставляя дрожать, но отнюдь не от дождя. 479 То беспокойство, что преследовало меня в нашей квартире, при взгляде на зеркальное \nздание, видневшееся сейчас на фоне тяжелых туч, и видения в квартире Рей – все это снова наполнило сознание, заставляя дрожать, но отнюдь не от дождя. ;480 Не только вода была против меня сегодня... 480 Не только вода была против меня сегодня... ;481 Сердце, заходясь бешеным ритмом, гоняло кровь по всем сосудам, примешивая в нее что-то еще.\n 481 Сердце, заходясь бешеным ритмом, гоняло кровь по всем сосудам, примешивая в нее что-то еще.\n ;482 Кажется, адреналин. 482 Кажется, адреналин. ;483 Сколько же у меня было причин для этого трусливого дрожания под сильным дождем ранней осени, слыша странные, невесть откуда взявшиеся голоса? 483 Сколько же у меня было причин для этого трусливого дрожания под сильным дождем ранней осени, слыша странные, невесть откуда взявшиеся голоса? ;484 «Остановись.» 484 «Остановись.» ;485 Я тут же замер. 485 Я тут же замер. ;486 Вперед, влево, вправо – голова судорожно искала источник звука. 486 Вперед, влево, вправо – голова судорожно искала источник звука. ;487 Парк был абсолютно пуст. \n 487 Парк был абсолютно пуст. \n ;488 Ни души, даже за деревьями. 488 Ни души, даже за деревьями. ;489 «Замри, ты под прицелом.» 489 «Замри, ты под прицелом.» ;490 Дальнейшие попытки поиска были прекращены. 490 Дальнейшие попытки поиска были прекращены. ;491 Еще никто и никогда не целился в меня из огнестрельного оружия. 491 Еще никто и никогда не целился в меня из огнестрельного оружия. ;492 Я внимал каждому слову и старался, чтобы стук сердца не перекрывал голос в ушах. Воображение рисовало дикие картины плана побега. 492 Я внимал каждому слову и старался, чтобы стук сердца не перекрывал голос в ушах. Воображение рисовало дикие картины плана побега. ;493 «Прекрати это делать.» 493 «Прекрати это делать.» ;494 Да лучше бы ты денег попросил, их у меня все равно немного... 494 Да лучше бы ты денег попросил, их у меня все равно немного... ;495 «Дел... чт...» 495 «Дел... чт...» ;496 Я закашлялся. 496 Я закашлялся. ;497 Связки мне не принадлежали, изо рта вырвалось лишь предательское сипение, вызванное животным страхом. 497 Связки мне не принадлежали, изо рта вырвалось лишь предательское сипение, вызванное животным страхом. ;498 Собрав волю в кулак, я выдохнул и произнес: 498 Собрав волю в кулак, я выдохнул и произнес: ;499 «Делать что? Я не понимаю, о чем...» 499 «Делать что? Я не понимаю, о чем...» ;500 «Хватит убивать.» 500 «Хватит убивать.» ;501 Что?.. 501 Что?.. ;502 Перед глазами пронеслись кадры «странной смерти» девочки из новостей... \n 502 Перед глазами пронеслись кадры «странной смерти» девочки из новостей... \n ;503 Стоп-стоп-стоп, а она-то тут при чем? 503 Стоп-стоп-стоп, а она-то тут при чем? ;504 Выкинь бред из головы и мысли ясно. 504 Выкинь бред из головы и мысли ясно. ;505 Хотя какая, к черту, тут ясность... 505 Хотя какая, к черту, тут ясность... ;506 «Я н-н-никого не...» 506 «Я н-н-никого не...» ;507 «Хватит. Я все сказала.» 507 «Хватит. Я все сказала.» ;508 Миру добавили громкости. 508 Миру добавили громкости. ;509 Я вдруг совершенно отчетливо услышал шум дождя и абсолютно точно понял, что я в парке единственный посетитель. 509 Я вдруг совершенно отчетливо услышал шум дождя и абсолютно точно понял, что я в парке единственный посетитель. ;510 Совершенно один. 510 Совершенно один. ;511 Господи, о чем они все говорят? \n 511 Господи, о чем они все говорят? \n ;512 Столько происшествий за несколько часов... 512 Столько происшествий за несколько часов... ;513 Что тут случилось, пока я был в отключке? 513 Что тут случилось, пока я был в отключке? ;514 Хватит убивать? 514 Хватит убивать? ;515 Да я даже с Аской поспорить не могу.\n 515 Да я даже с Аской поспорить не могу.\n ;516 Может, меня с кем-то спутали?.. 516 Может, меня с кем-то спутали?.. ;517 Секунду, как там было...\n 517 Секунду, как там было...\n ;518 "Я все сказала"? 518 "Я все сказала"? ;519 Девушка?.. 519 Девушка?.. ;520 Мне захотелось срочно сесть, но мокрая земля не дала мне такой возможности. 520 Мне захотелось срочно сесть, но мокрая земля не дала мне такой возможности. ;521 Знакомых девушек я могу пересчитать по пальцам одной руки, и никто из них не подходил на роль неизвестного.\n 521 Знакомых девушек я могу пересчитать по пальцам одной руки, и никто из них не подходил на роль неизвестного.\n ;522 Если только Аска... Но вряд ли бы она соблазнилась возможностью запугать меня и быть при этом промокшей до нитки. 522 Если только Аска... Но вряд ли бы она соблазнилась возможностью запугать меня и быть при этом промокшей до нитки. ;523 Нет, они не могли. \n 523 Нет, они не могли. \n ;524 Ни Аянами, ни Хикари. 524 Ни Аянами, ни Хикари. ;525 Остаются только взрослые? 525 Остаются только взрослые? ;526 Но и тем не до игрушек, да и никто из них не станет этого делать, опять же, из-за дождя.\n 526 Но и тем не до игрушек, да и никто из них не станет этого делать, опять же, из-за дождя.\n ;527 Слишком дорогое удовольствие. 527 Слишком дорогое удовольствие. ;528 Есть тысяча простых способов заставить меня трястись от страха и не использовать для этого ненастную погоду. 528 Есть тысяча простых способов заставить меня трястись от страха и не использовать для этого ненастную погоду. ;529 Значит, это либо мое видение, либо ошибка. 529 Значит, это либо мое видение, либо ошибка. ;530 Что-то слишком часто я начал наблюдать эти "видения"...\n 530 Что-то слишком часто я начал наблюдать эти "видения"...\n ;531 Может, обследование после реабилитации было не такой плохой идеей? 531 Может, обследование после реабилитации было не такой плохой идеей? ;532 Я отвлекся от своих мыслей и понял, что опять прыгаю по лужам. 532 Я отвлекся от своих мыслей и понял, что опять прыгаю по лужам. ;533 Очень хотелось как можно скорее оказаться под знакомой крышей.\n 533 Очень хотелось как можно скорее оказаться под знакомой крышей.\n ;534 Но мысли не хотели покидать моей головы. 534 Но мысли не хотели покидать моей головы. ;535 Очередная родившаяся идея заставила меня поскользнуться и наступить в глубокую лужу, утопнув по самую щиколотку. 535 Очередная родившаяся идея заставила меня поскользнуться и наступить в глубокую лужу, утопнув по самую щиколотку. ;536 А что, если это все и есть влияние Ангела? 536 А что, если это все и есть влияние Ангела? ;537 И я стал безумен, творю зло и не помню об этом? 537 И я стал безумен, творю зло и не помню об этом? ;538 Я выдернул ногу из холодной жижи, сдерживая ругательства. 538 Я выдернул ногу из холодной жижи, сдерживая ругательства. ;539 Нет, такого не может быть. 539 Нет, такого не может быть. ;540 Во-первых, Служба Безопасности – они всегда меня видят. \n 540 Во-первых, Служба Безопасности – они всегда меня видят. \n ;541 Во-вторых, Мисато-сан бы наверняка знала. 541 Во-вторых, Мисато-сан бы наверняка знала. ;542 Нет никаких причин для паники, если не считать того, что я полностью замерз и рискую завтра проснуться с температурой. 542 Нет никаких причин для паники, если не считать того, что я полностью замерз и рискую завтра проснуться с температурой. ;543 Я приближался к дому и через пять минут был готов влететь в пустой и сухой подъезд. 543 Я приближался к дому и через пять минут был готов влететь в пустой и сухой подъезд. ;544 Выкинув из головы странные мысли, я прибавил ходу. 544 Выкинув из головы странные мысли, я прибавил ходу. ; ;545 Я стоял у входной двери в свою квартиру и слушал, как с меня струйками льется вода. 545 Я стоял у входной двери в свою квартиру и слушал, как с меня струйками льется вода. ;546 Глянув вниз, я увидел немаленького размера мокрое пятно на полу. 546 Глянув вниз, я увидел немаленького размера мокрое пятно на полу. ;547 Точно, надо будет сейчас же наполнять ванну и не вылезать оттуда как минимум час. \nНадеюсь, Аска не заняла ее за пять минут до моего прихода. 547 Точно, надо будет сейчас же наполнять ванну и не вылезать оттуда как минимум час. \nНадеюсь, Аска не заняла ее за пять минут до моего прихода. ;548 Я позвонил, продолжая слушать стекающие и разбивающиеся об пол струйки небесной воды. 548 Я позвонил, продолжая слушать стекающие и разбивающиеся об пол струйки небесной воды. ;549 Дождь на улице и не думал униматься. 549 Дождь на улице и не думал униматься. ;550 Прошло несколько секунд.\n 550 Прошло несколько секунд.\n ;551 Упало пару десятков капель.\n 551 Упало пару десятков капель.\n ;552 Никто не хотел открывать дверь. 552 Никто не хотел открывать дверь. ;553 Неожиданно. Мисато-сан обычно всегда срывается с места, чтобы поприветствовать гостя. 553 Неожиданно. Мисато-сан обычно всегда срывается с места, чтобы поприветствовать гостя. ;554 Не пошли же они в магазин в такую погоду? 554 Не пошли же они в магазин в такую погоду? ;555 Верх безумия. \n 555 Верх безумия. \n ;556 Тогда где же им быть, кроме как в квартире? 556 Тогда где же им быть, кроме как в квартире? ;557 Я позвонил еще раз. 557 Я позвонил еще раз. ;558 Но и сейчас, по прошествии минуты, никто не хотел меня впускать. 558 Но и сейчас, по прошествии минуты, никто не хотел меня впускать. ;559 Ключей с собой у меня не было. 559 Ключей с собой у меня не было. ;560 «Беда...» 560 «Беда...» ;561 Я наудачу тронул ручку двери – и неожиданно она поддалась.\n 561 Я наудачу тронул ручку двери – и неожиданно она поддалась.\n ;562 Тут было незаперто. 562 Тут было незаперто. ;563 «Что такое...» 563 «Что такое...» ;564 Потрясающе, день должен был закончиться именно на этой беспокойной ноте. 564 Потрясающе, день должен был закончиться именно на этой беспокойной ноте. ;565 Мисато-сан дома нет, а сам дом открыт. И что мне теперь делать после всех этих приключений в квартире Аянами, предупреждений и непонятных беспокойств? 565 Мисато-сан дома нет, а сам дом открыт. И что мне теперь делать после всех этих приключений в квартире Аянами, предупреждений и непонятных беспокойств? ;566 Навалилось чувство тотальной беспомощности и усталости. \n 566 Навалилось чувство тотальной беспомощности и усталости. \n ;567 За какие-то несколько часов я был измотан до предела. 567 За какие-то несколько часов я был измотан до предела. ;568 Я приоткрыл дверь и крикнул: 568 Я приоткрыл дверь и крикнул: ;569 «Мисато-сан, вы дома?» 569 «Мисато-сан, вы дома?» ;570 Темная прихожая не давала мне разглядеть деталей обстановки, глаза еще не привыкли к мраку. 570 Темная прихожая не давала мне разглядеть деталей обстановки, глаза еще не привыкли к мраку. ;571 Я вошел, прикрыл за собой дверь и закрыл глаза, чтобы как можно скорее привыкнуть к темноте. 571 Я вошел, прикрыл за собой дверь и закрыл глаза, чтобы как можно скорее привыкнуть к темноте. ;572 Когда я открыл их... 572 Когда я открыл их... ;573 ...то уткнулся взглядом в кровавый развод на стене. 573 ...то уткнулся взглядом в кровавый развод на стене. ;574 Кровавый развод на полу.\n 574 Кровавый развод на полу.\n ;575 Кровавый развод, уходящий на кухню. 575 Кровавый развод, уходящий на кухню. ;576 Кровавые осколки стекла.\n 576 Кровавые осколки стекла.\n ;577 Кровавый отпечаток ладони. 577 Кровавый отпечаток ладони. ;578 Красные пятна чьей-то боли. 578 Красные пятна чьей-то боли. ;579 Воздух стал каменным, я не мог дышать. 579 Воздух стал каменным, я не мог дышать. ;580 Я словно смотрел на себя со стороны, покинул тело. 580 Я словно смотрел на себя со стороны, покинул тело. ;581 Невозможно... 581 Невозможно... ;582 Рюкзак выпал из моих рук. \n 582 Рюкзак выпал из моих рук. \n ;583 От его стука я вздрогнул и понял, что хочу отсюда убежать и никогда не возвращаться. 583 От его стука я вздрогнул и понял, что хочу отсюда убежать и никогда не возвращаться. ;584 Убежать сейчас же! 584 Убежать сейчас же! ;585 Я даже не хотел знать, что мог увидеть, если бы прошел по следу крови, уходящему на \nкухню.\n 585 Я даже не хотел знать, что мог увидеть, если бы прошел по следу крови, уходящему на \nкухню.\n ;586 Мне было абсолютно все равно, кто это сделал. 586 Мне было абсолютно все равно, кто это сделал. ;587 Колени подкосились. 587 Колени подкосились. ;588 Дыхание стало очень прерывистым. 588 Дыхание стало очень прерывистым. ;589 Из последних сил я заставлял себя сдерживать крик. 589 Из последних сил я заставлял себя сдерживать крик. ;590 Не видеть.\n 590 Не видеть.\n ;591 Бежать.\n 591 Бежать.\n ;592 Со всех ног. 592 Со всех ног. ;593 Я обернулся, чтобы открыть дверь и ринуться на улицу, но тут же встретился глазами с... 593 Я обернулся, чтобы открыть дверь и ринуться на улицу, но тут же встретился глазами с... ;594 ...чьим-то вырезанным глазом, который был прикреплен на глазок и который... 594 ...чьим-то вырезанным глазом, который был прикреплен на глазок и который... ;595 Который...\n 595 Который...\n ;596 Который смотрел на меня!\n 596 Который смотрел на меня!\n ;597 Он смотрел прямо на меня! 597 Он смотрел прямо на меня! ;598 Этот кусок белка и тянущийся от него хвостик нерва СМОТРЕЛ ПРЯМО НА МЕНЯ! 598 Этот кусок белка и тянущийся от него хвостик нерва СМОТРЕЛ ПРЯМО НА МЕНЯ! ;599 Я просто осел на пол, отползая, что-то бормоча и желая потерять сознание. 599 Я просто осел на пол, отползая, что-то бормоча и желая потерять сознание. ;600 Оказаться снова в больнице, под незнакомым потолком, лежать, наблюдать хоровод \nпылинок, наслаждаться покоем и не видеть капсулы Евы, не находиться в этой квартире... 600 Оказаться снова в больнице, под незнакомым потолком, лежать, наблюдать хоровод \nпылинок, наслаждаться покоем и не видеть капсулы Евы, не находиться в этой квартире... ;601 В этой квартире, которую я когда-то опрометчиво назвал домом. 601 В этой квартире, которую я когда-то опрометчиво назвал домом. ;602 ЧЕРТ ПОБЕРИ! 602 ЧЕРТ ПОБЕРИ! ;603 Я пытался встать, но мои конечности больше меня не слушались.\n 603 Я пытался встать, но мои конечности больше меня не слушались.\n ;604 Я хочу забыться. 604 Я хочу забыться. ;605 Потеряться в этой спасительной темноте.\n 605 Потеряться в этой спасительной темноте.\n ;606 Закрой глаза... \n 606 Закрой глаза... \n ;607 Закрой... \n 607 Закрой... \n ;608 Не смотри... 608 Не смотри... ;609 На грани потери сознания я заметил, что входная дверь распахнулась, и в квартиру влетели несколько людей в строгих костюмах. 609 На грани потери сознания я заметил, что входная дверь распахнулась, и в квартиру влетели несколько людей в строгих костюмах. ;610 Не церемонясь, меня рывком подняли, скрутили руки за спиной, сцепив их там наручниками. 610 Не церемонясь, меня рывком подняли, скрутили руки за спиной, сцепив их там наручниками. ;611 В плече что-то хрустнуло. 611 В плече что-то хрустнуло. ;612 Попытались вывести из прихожей. 612 Попытались вывести из прихожей. ;613 Больно...\n 613 Больно...\n ;614 Больно плечам и запястьям... 614 Больно плечам и запястьям... ;615 Хотя наверняка это только мое воображение. 615 Хотя наверняка это только мое воображение. ;616 Ведь за секунду до этого я полностью потерял сознание. 616 Ведь за секунду до этого я полностью потерял сознание. ; ; ;;Сцена 5 ;Сцена 5 ;617 Очнулся в странном помещении.\n 617 Очнулся в странном помещении.\n ;618 Какое-то шевеление внизу.\n 618 Какое-то шевеление внизу.\n ;619 Опускаю глаза – на запястьях красуются кольца натертой кожи... 619 Опускаю глаза – на запястьях красуются кольца натертой кожи... ; ;620 Очнулся в закрытой комнате.\n 620 Очнулся в закрытой комнате.\n ;621 Судорожный взгляд вправо-влево – голые стены. \n 621 Судорожный взгляд вправо-влево – голые стены. \n ;622 Квартира Рей? 622 Квартира Рей? ;623 Голые стены. 623 Голые стены. ;624 Одна дверь. Но комната слишком маленькая, чтобы быть пристанищем Аянами.\n 624 Одна дверь. Но комната слишком маленькая, чтобы быть пристанищем Аянами.\n ;625 Стол, я сижу за столом. У Рей нет стола.\n 625 Стол, я сижу за столом. У Рей нет стола.\n ;626 Это не квартира Рей. 626 Это не квартира Рей. ; ;627 Очнулся в темном пространстве. 627 Очнулся в темном пространстве. ;628 Темная материя. Вопросы без ответа. Где я?\n 628 Темная материя. Вопросы без ответа. Где я?\n ;629 Стены, пустой стол. 629 Стены, пустой стол. ;630 Никогда раньше я не чувствовал эту стойкую тупую боль в запястьях. 630 Никогда раньше я не чувствовал эту стойкую тупую боль в запястьях. ;631 Боль в голове.\n 631 Боль в голове.\n ;632 Удары за окном Рей. \n 632 Удары за окном Рей. \n ;633 Удары за моими висками.\n 633 Удары за моими висками.\n ;634 Темно. 634 Темно. ;635 Не могу вспомнить.\n 635 Не могу вспомнить.\n ;636 Хлюпающая вода в ботинках. \n 636 Хлюпающая вода в ботинках. \n ;637 Неприятно. 637 Неприятно. ; ;638 Очнулся среди людей.\n 638 Очнулся среди людей.\n ;639 Голые стены заслонили люди. \n 639 Голые стены заслонили люди. \n ;640 Три человека в строгих костюмах. 640 Три человека в строгих костюмах. ;641 Эта комнатка казалась слишком крохотной для нас четверых. 641 Эта комнатка казалась слишком крохотной для нас четверых. ;642 Двое стоят у стола, третий стоит в углу.\n 642 Двое стоят у стола, третий стоит в углу.\n ;643 Боль в висках.\n 643 Боль в висках.\n ;644 Закрыть глаза. \n 644 Закрыть глаза. \n ;645 Не хочу их видеть. 645 Не хочу их видеть. ; ;646 Очнулся. 646 Очнулся. ;647 «Икари Синдзи, вы меня слышите?» 647 «Икари Синдзи, вы меня слышите?» ;648 Я медленно поднял веки и зажмурился. \n 648 Я медленно поднял веки и зажмурился. \n ;649 Свет от настольной лампы был очень ярок для такого помещения, и после спасительной темноты я не мог сразу привыкнуть к нему. 649 Свет от настольной лампы был очень ярок для такого помещения, и после спасительной темноты я не мог сразу привыкнуть к нему. ;650 «Икари Синдзи, вы помните, что с вами произошло?» 650 «Икари Синдзи, вы помните, что с вами произошло?» ;651 Как раскалывается голова, господи, да кто они и что им нужно?.. \n 651 Как раскалывается голова, господи, да кто они и что им нужно?.. \n ;652 Не трогайте меня, как же я устал... 652 Не трогайте меня, как же я устал... ;653 Кто-то потряс меня за плечо, от такой наглости я широко открыл глаза. 653 Кто-то потряс меня за плечо, от такой наглости я широко открыл глаза. ;654 Кажется, мозг, наконец, завелся. 654 Кажется, мозг, наконец, завелся. ;655 Голос слева спросил: 655 Голос слева спросил: ;656 «Икари Синдзи, вы понимаете, где находитесь?» 656 «Икари Синдзи, вы понимаете, где находитесь?» ;657 Голос справа добавил: 657 Голос справа добавил: ;658 «Вы понимаете, зачем вы здесь?» 658 «Вы понимаете, зачем вы здесь?» ;659 Человек с другой стороны стола смотрел прямо на меня. 659 Человек с другой стороны стола смотрел прямо на меня. ;660 «Это отдел Службы Безопасности NERV. Мы действуем согласно приказу А-7. Вы знаете, что сегодня произошло?» 660 «Это отдел Службы Безопасности NERV. Мы действуем согласно приказу А-7. Вы знаете, что сегодня произошло?» ;661 Голова закружилась. 661 Голова закружилась. ;662 «Где вы были сегодня днем?» 662 «Где вы были сегодня днем?» ;663 Что за день... 663 Что за день... ;664 На меня смотрел не человек из Службы Безопасности. 664 На меня смотрел не человек из Службы Безопасности. ;665 В ярком свете настольной лампы я видел перед собой вырезанные глаза.\n 665 В ярком свете настольной лампы я видел перед собой вырезанные глаза.\n ;666 Пересохшее горло не давало мне возможности говорить, неужели они думают, что... 666 Пересохшее горло не давало мне возможности говорить, неужели они думают, что... ;667 Нет, не может быть... 667 Нет, не может быть... ;668 Немигающим взглядом, из-под полуопущенных век, я смотрел на здоровые глазные \nяблоки, расположившиеся с другой стороны стола. 668 Немигающим взглядом, из-под полуопущенных век, я смотрел на здоровые глазные \nяблоки, расположившиеся с другой стороны стола. ;669 Кажется, мои губы смогли прошептать: 669 Кажется, мои губы смогли прошептать: ;670 «В квартире Аянами...» 670 «В квартире Аянами...» ;671 «Что вы там делали?» 671 «Что вы там делали?» ;672 «Я х-хотел... пригласи...» 672 «Я х-хотел... пригласи...» ;673 «Продолжайте – как вы вернулись в квартиру Кацураги?» 673 «Продолжайте – как вы вернулись в квартиру Кацураги?» ;674 Далекий голос. Кажется, из дальнего угла. 674 Далекий голос. Кажется, из дальнего угла. ;675 «Когда вы вернулись в квартиру Кацураги Мисато?» 675 «Когда вы вернулись в квартиру Кацураги Мисато?» ;676 Справа. 676 Справа. ;677 «Что вы сделали по возвращении в квартиру майора?» 677 «Что вы сделали по возвращении в квартиру майора?» ;678 Слева. 678 Слева. ;679 «Я...» 679 «Я...» ;680 На меня накатил приступ кашля. Меня всего знобило, пол уходил из-под ног. 680 На меня накатил приступ кашля. Меня всего знобило, пол уходил из-под ног. ;681 Чертова голова... 681 Чертова голова... ;682 Голос слева. 682 Голос слева. ;683 «Вы осознаете, что был убит один из потенциальных пилотов?» 683 «Вы осознаете, что был убит один из потенциальных пилотов?» ;684 Голос справа. 684 Голос справа. ;685 «В квартире майора Кацураги совершено убийство Айда Кенске. \n 685 «В квартире майора Кацураги совершено убийство Айда Кенске. \n ;686 Как вы туда попали?» 686 Как вы туда попали?» ;687 Еще секунду я всматривался в эти глаза, отдаленно понимая, как мои зрачки начинали постепенно сужаться. 687 Еще секунду я всматривался в эти глаза, отдаленно понимая, как мои зрачки начинали постепенно сужаться. ;688 Пожалуйста, повторите... 688 Пожалуйста, повторите... ;689 Сердце стучало на уровне живота. 689 Сердце стучало на уровне живота. ;690 «Как вы туда попали?» 690 «Как вы туда попали?» ;691 Глухие вопросы словно доносились из-за стены. 691 Глухие вопросы словно доносились из-за стены. ;692 Черт. \n 692 Черт. \n ;693 Черт. 693 Черт. ;694 На кой черт я очнулся? 694 На кой черт я очнулся? ;695 Прочистив горло, я произнес, попутно удивляясь, как твердо и устало звучит мой голос: 695 Прочистив горло, я произнес, попутно удивляясь, как твердо и устало звучит мой голос: ;696 «Пожалуйста, повторите...» 696 «Пожалуйста, повторите...» ;697 «Айда Кенске убит в квартире Кацураги Мисато.» 697 «Айда Кенске убит в квартире Кацураги Мисато.» ; ;698 Хочу расшибить голову об этот замечательный ровный стол, черт, как же она болит! 698 Хочу расшибить голову об этот замечательный ровный стол, черт, как же она болит! ;699 Какого хрена, Синдзи? \n 699 Какого хрена, Синдзи? \n ;700 Успокойся, черт тебя дери! 700 Успокойся, черт тебя дери! ;701 Восстанови дыхание. 701 Восстанови дыхание. ;702 Проклятье. 702 Проклятье. ;703 Голова болит до мокрой пелены в глазах. 703 Голова болит до мокрой пелены в глазах. ;704 И почему меня в такой момент так мало заботит его смерть? 704 И почему меня в такой момент так мало заботит его смерть? ;705 Черт, это ненормально, это все ненормально.\n 705 Черт, это ненормально, это все ненормально.\n ;706 Ненормально. 706 Ненормально. ;707 Все очень плохо. 707 Все очень плохо. ;708 «Где вы были сегодня днем?» 708 «Где вы были сегодня днем?» ;709 Опять? 709 Опять? ;710 Я привык к свету лампы. \n 710 Я привык к свету лампы. \n ;711 Но продолжал все так же болезненно щуриться и отводить глаза в сторону, в темноту. 711 Но продолжал все так же болезненно щуриться и отводить глаза в сторону, в темноту. ;712 Свернуться клубком, накрыться одеялом. 712 Свернуться клубком, накрыться одеялом. ;713 Нажать на Play. Мисато-сан... 713 Нажать на Play. Мисато-сан... ;714 Как же мне хотелось, чтобы они, наконец, отвязались от меня. 714 Как же мне хотелось, чтобы они, наконец, отвязались от меня. ;715 «Я ходил...» 715 «Я ходил...» ;716 Посмотри ему в глаза. 716 Посмотри ему в глаза. ;717 «...к Аянами Рей.» 717 «...к Аянами Рей.» ;718 «С какой целью?» 718 «С какой целью?» ;719 Посмотри ему в лицо. 719 Посмотри ему в лицо. ;720 «Пригласить ее в гости...» 720 «Пригласить ее в гости...» ;721 Твоего одноклассника убили! 721 Твоего одноклассника убили! ;722 «Далее.» 722 «Далее.» ;723 «Вернулся... домой...» 723 «Вернулся... домой...» ;724 Если я сейчас на него не посмотрю, он подумает, что я лгу. 724 Если я сейчас на него не посмотрю, он подумает, что я лгу. ;725 Смотри. 725 Смотри. ;726 Поверни свою голову и посмотри на него. С этим даже Пен-Пен бы справился. 726 Поверни свою голову и посмотри на него. С этим даже Пен-Пен бы справился. ;727 «Продолжайте.» 727 «Продолжайте.» ;728 «И увидел к-кро...» 728 «И увидел к-кро...» ;729 Я повернул голову. 729 Я повернул голову. ;730 Я разговаривал с глазом Кенске. 730 Я разговаривал с глазом Кенске. ;731 Знал ведь, что не нужно было сюда приезжать... 731 Знал ведь, что не нужно было сюда приезжать... ;732 «К-кровав-вые следы н-на стенах...» 732 «К-кровав-вые следы н-на стенах...» ;733 Задыхаясь и чувствуя, что вот-вот заплачу, я все же смог выдавить из себя эту фразу.\n 733 Задыхаясь и чувствуя, что вот-вот заплачу, я все же смог выдавить из себя эту фразу.\n ;734 Но слезы на это не купились. 734 Но слезы на это не купились. ;735 В данный момент все мое естество собралось в одной точке – аккурат напротив лба, собираясь раскроить его и дать опухшему мозгу больше пространства. 735 В данный момент все мое естество собралось в одной точке – аккурат напротив лба, собираясь раскроить его и дать опухшему мозгу больше пространства. ;736 Соленые ручейки текли по моим щекам. 736 Соленые ручейки текли по моим щекам. ;737 «Слушайте.» 737 «Слушайте.» ;738 Агент поставил на стол диктофон. 738 Агент поставил на стол диктофон. ;739 «Эта запись сделана в квартире майора Кацураги.» 739 «Эта запись сделана в квартире майора Кацураги.» ;740 Передо мной снова был человек в строгом костюме. 740 Передо мной снова был человек в строгом костюме. ;741 Я проследил своими покрасневшими глазами за движением его пальца и с трепетом ожидал нажатия на кнопку. 741 Я проследил своими покрасневшими глазами за движением его пальца и с трепетом ожидал нажатия на кнопку. ;742 Забавное это чувство – слышать в записи свой голос. \n 742 Забавное это чувство – слышать в записи свой голос. \n ;743 В таком виде мне он никогда не нравился.\n 743 В таком виде мне он никогда не нравился.\n ;744 Сейчас он приводил меня в неописуемый ужас. 744 Сейчас он приводил меня в неописуемый ужас. ;745 С пленки Службы Безопасности я слышал собственный голос. 745 С пленки Службы Безопасности я слышал собственный голос. ;746 Но перед этим я услышал звук открываемой двери и голос Кенске: 746 Но перед этим я услышал звук открываемой двери и голос Кенске: ;747 «Мисато-сан, вы дома?» 747 «Мисато-сан, вы дома?» ;748 Прямо как я. 748 Прямо как я. ;749 «Дверь была не заперта, и я... Похоже, я слишком рано...» 749 «Дверь была не заперта, и я... Похоже, я слишком рано...» ;750 Ох, ну, конечно же. \n 750 Ох, ну, конечно же. \n ;751 Мисато-сан собиралась устроить вечеринку и пригласила их всех. 751 Мисато-сан собиралась устроить вечеринку и пригласила их всех. ;752 Внезапно к голосу Кенске добавились быстрые шаги. 752 Внезапно к голосу Кенске добавились быстрые шаги. ;753 Можно было подумать, что это он осматривает квартиру, однако... 753 Можно было подумать, что это он осматривает квартиру, однако... ;754 «Мисато-сан, это вы?..» 754 «Мисато-сан, это вы?..» ;755 «Under a glass moon...» 755 «Under a glass moon...» ;756 Голос пытался изображать мелодию. 756 Голос пытался изображать мелодию. ;757 «Time to disappear.» 757 «Time to disappear.» ;758 Голос Синдзи. 758 Голос Синдзи. ;759 Мой голос. 759 Мой голос. ;760 Вздрогнув, я услышал три выстрела. 760 Вздрогнув, я услышал три выстрела. ;761 Как будто в кино, только я мог живописно представить себе это.\n 761 Как будто в кино, только я мог живописно представить себе это.\n ;762 Мог вообразить, как кто-то – я? – вытягивает руку с пистолетом Мисато-сан, указывает стволом на ничего не понимающего Кенске и нажимает на спусковой крючок. 762 Мог вообразить, как кто-то – я? – вытягивает руку с пистолетом Мисато-сан, указывает стволом на ничего не понимающего Кенске и нажимает на спусковой крючок. ;763 Три раза. 763 Три раза. ;764 Звук разбивающегося предмета. \n 764 Звук разбивающегося предмета. \n ;765 Вероятно, это камера. 765 Вероятно, это камера. ;766 И тело несостоявшегося оператора отлетает к стене, оставляя первый кровавый развод. 766 И тело несостоявшегося оператора отлетает к стене, оставляя первый кровавый развод. ;767 Кенске еще жив, однако четвертый выстрел не заставляет себя ждать. \n 767 Кенске еще жив, однако четвертый выстрел не заставляет себя ждать. \n ;768 Возможно, в печень. 768 Возможно, в печень. ;769 Голова. Откуда.\n 769 Голова. Откуда.\n ;770 Раскалывалась. Я знал это? 770 Раскалывалась. Я знал это? ;771 Шуршащий звук, кого-то тащат.\n 771 Шуршащий звук, кого-то тащат.\n ;772 Удивительно, я даже знаю, кого именно. 772 Удивительно, я даже знаю, кого именно. ;773 Развод, уходящий на кухню. 773 Развод, уходящий на кухню. ;774 Далекий лязг ножа. 774 Далекий лязг ножа. ;775 И пронзительный, нечеловеческий крик молодого парня. 775 И пронзительный, нечеловеческий крик молодого парня. ;776 Он еще был жив, когда... 776 Он еще был жив, когда... ;777 «...вырезал ему глаз.» 777 «...вырезал ему глаз.» ;778 Агент завершил за меня мою мысль. 778 Агент завершил за меня мою мысль. ;779 Я моргнул. 779 Я моргнул. ;780 Недавно разыгравшаяся трагедия стояла у меня перед глазами, перекрывая мокрый туман. 780 Недавно разыгравшаяся трагедия стояла у меня перед глазами, перекрывая мокрый туман. ;781 Я был абсолютно не в курсе, рассказал ли мне ее один из агентов, играло ли мое воображение или все это я знал потому, что сам совершил... 781 Я был абсолютно не в курсе, рассказал ли мне ее один из агентов, играло ли мое воображение или все это я знал потому, что сам совершил... ;782 Я не знаю.\n 782 Я не знаю.\n ;783 Я НЕ ЗНАЮ! 783 Я НЕ ЗНАЮ! ;784 «Икари Синдзи, где вы были сегодня днем?» 784 «Икари Синдзи, где вы были сегодня днем?» ;785 Справа. 785 Справа. ;786 «Что вы делали после 15:00?» 786 «Что вы делали после 15:00?» ;787 Слева. 787 Слева. ;788 «Вы убили кандидата в пилоты Айда Кенске?» 788 «Вы убили кандидата в пилоты Айда Кенске?» ;789 Из угла. 789 Из угла. ;790 Слезы не переставали течь из моих глаз.\n 790 Слезы не переставали течь из моих глаз.\n ;791 Из моих двигающихся, живых глаз. 791 Из моих двигающихся, живых глаз. ;792 Черт! 792 Черт! ;793 «Вы убили кандидата в пилоты Айда Кенске.» 793 «Вы убили кандидата в пилоты Айда Кенске.» ;794 Черт бы его побрал. 794 Черт бы его побрал. ;795 «Вы убили кандидата в пилоты Айда Кенске.» 795 «Вы убили кандидата в пилоты Айда Кенске.» ;796 Я так больше не могу... 796 Я так больше не могу... ;797 «Вы убили кандидата в пилоты Айда Кенске.» 797 «Вы убили кандидата в пилоты Айда Кенске.» ;798 Они утверждали... 798 Они утверждали... ;799 И снова сильнее всего на свете я сейчас хотел потерять сознание.\n 799 И снова сильнее всего на свете я сейчас хотел потерять сознание.\n ;800 Я больше не представлял мир без давящего на стенки черепа мозга. 800 Я больше не представлял мир без давящего на стенки черепа мозга. ;801 Все люди так жили – начиная с каменного века. \n 801 Все люди так жили – начиная с каменного века. \n ;802 Они всегда боялись резко повернуть голову или сильно скосить глаза в сторону. 802 Они всегда боялись резко повернуть голову или сильно скосить глаза в сторону. ;803 Господи, да сделайте же что-нибудь с ней! 803 Господи, да сделайте же что-нибудь с ней! ;804 Не думать. \n 804 Не думать. \n ;805 Не знать никаких подробностей. \n 805 Не знать никаких подробностей. \n ;806 Не возвращаться в ту квартиру. 806 Не возвращаться в ту квартиру. ;807 «Икари Синдзи, если вы признаетесь сейчас...» 807 «Икари Синдзи, если вы признаетесь сейчас...» ;808 Дверь темной комнаты распахнулась и на пороге возникла искрящаяся злобой фигура Мисато-сан. 808 Дверь темной комнаты распахнулась и на пороге возникла искрящаяся злобой фигура Мисато-сан. ;809 Ворвавшийся в помещение свет заставил меня тихо застонать. 809 Ворвавшийся в помещение свет заставил меня тихо застонать. ;810 «Уважаемая Служба Безопасности, какое право вы имели допрашивать несовершеннолетнего пилота, находящегося в шоковом состоянии, без присутствия его опекуна и письменного разрешения на арест, подписанного командующим? \n 810 «Уважаемая Служба Безопасности, какое право вы имели допрашивать несовершеннолетнего пилота, находящегося в шоковом состоянии, без присутствия его опекуна и письменного разрешения на арест, подписанного командующим? \n ;811 Тем более, что А-7 не был подписан вышестоящим лицом!» 811 Тем более, что А-7 не был подписан вышестоящим лицом!» ;812 «Майор Кацураги, вы, скорее всего, уже в курсе критической ситуации. Мы должны были узнать...» 812 «Майор Кацураги, вы, скорее всего, уже в курсе критической ситуации. Мы должны были узнать...» ;813 «Командующему будет подан рапорт. Отпустите его, мы уходим. Опрос свидетелей в присутствии их законных представителей будет произведен завтра. \n 813 «Командующему будет подан рапорт. Отпустите его, мы уходим. Опрос свидетелей в присутствии их законных представителей будет произведен завтра. \n ;814 Синдзи, иди сюда.» 814 Синдзи, иди сюда.» ;815 «Вам не кажется, майор, что командующему все равно?» 815 «Вам не кажется, майор, что командующему все равно?» ;816 Я не видел, что именно там произошло, но дальнейшей перепалки не последовало. 816 Я не видел, что именно там произошло, но дальнейшей перепалки не последовало. ;817 Чувствую, в гневе Мисато-сан страшна... А может быть, знаю точно. 817 Чувствую, в гневе Мисато-сан страшна... А может быть, знаю точно. ;818 Стараясь не двигать лишний раз своей многострадальной головой, я медленно поднялся и прошел вслед за Мисато-сан. 818 Стараясь не двигать лишний раз своей многострадальной головой, я медленно поднялся и прошел вслед за Мисато-сан. ; ;819 Не помню, каким чудом миновал залитый светом холл корпуса Второго отдела и добрался до выхода. 819 Не помню, каким чудом миновал залитый светом холл корпуса Второго отдела и добрался до выхода. ;820 В один прекрасный момент я просто оказался на переднем сиденьи машины майора.\n 820 В один прекрасный момент я просто оказался на переднем сиденьи машины майора.\n ;821 Тихо заурчал мотор, и мы поехали. 821 Тихо заурчал мотор, и мы поехали. ;822 Не знаю куда, мне было абсолютно все равно. 822 Не знаю куда, мне было абсолютно все равно. ;823 Лишь бы там был аспирин. 823 Лишь бы там был аспирин. ;824 Я прижался лбом к холодному стеклу двери.\n 824 Я прижался лбом к холодному стеклу двери.\n ;825 За окном наступил глубокий вечер.\n 825 За окном наступил глубокий вечер.\n ;826 Дождь все не прекращался. 826 Дождь все не прекращался. ;827 Капли с неба со всей силы барабанили об уставшую землю. 827 Капли с неба со всей силы барабанили об уставшую землю. ;828 Прозрачный комочек, состоящий из водорода и кислорода, долетая до асфальта, разбивался на несколько частей, давая возможность своим «детям» упасть рядом с ним. 828 Прозрачный комочек, состоящий из водорода и кислорода, долетая до асфальта, разбивался на несколько частей, давая возможность своим «детям» упасть рядом с ним. ;829 А, возможно, стечь куда-нибудь с соседним потоком. 829 А, возможно, стечь куда-нибудь с соседним потоком. ;830 Или объединиться с другой маленькой каплей, чтобы отправиться в дальнейшее путешествие. 830 Или объединиться с другой маленькой каплей, чтобы отправиться в дальнейшее путешествие. ;831 Я знаю об этом. \n 831 Я знаю об этом. \n ;832 Я это видел. 832 Я это видел. ;833 Когда одна из капель на стекле машины соединяется с другой, они вместе как будто получают импульс и начинают резко двигаться дальше.\n 833 Когда одна из капель на стекле машины соединяется с другой, они вместе как будто получают импульс и начинают резко двигаться дальше.\n ;834 А перед самым соединением, словно магнитом, их мгновенно притягивает друг к другу. 834 А перед самым соединением, словно магнитом, их мгновенно притягивает друг к другу. ;835 Сидя на переднем кресле автомобиля и наблюдая за каплями дождя, я мечтал только об одном. 835 Сидя на переднем кресле автомобиля и наблюдая за каплями дождя, я мечтал только об одном. ;836 Мисато-сан, защитите меня. 836 Мисато-сан, защитите меня. ;837 «Сволочи...» 837 «Сволочи...» ;838 Голос Мисато-сан, источавший ненависть, отвлек меня от размышлений. 838 Голос Мисато-сан, источавший ненависть, отвлек меня от размышлений. ;839 В одном из отражений большой лужи, которую мы только что потревожили, я увидел нечто круглое и белое, с черным отверстием посередине. 839 В одном из отражений большой лужи, которую мы только что потревожили, я увидел нечто круглое и белое, с черным отверстием посередине. ;840 Проклятая игра света и тени. 840 Проклятая игра света и тени. ;841 «Мисато-сан... Вы же в курсе, что произошло?..» 841 «Мисато-сан... Вы же в курсе, что произошло?..» ;842 «Да.» 842 «Да.» ;843 Четкий ответ. \n 843 Четкий ответ. \n ;844 Следы злости виднелись в каждом ее движении. 844 Следы злости виднелись в каждом ее движении. ;845 «И... Что вы думаете?» 845 «И... Что вы думаете?» ;846 Осторожно. \n 846 Осторожно. \n ;847 Полегоньку. 847 Полегоньку. ;848 Если она скажет, что это и правда я, мне не на что больше надеяться. 848 Если она скажет, что это и правда я, мне не на что больше надеяться. ;849 «Не знаю, Синдзи.» 849 «Не знаю, Синдзи.» ;850 Она не хотела смотреть на меня. 850 Она не хотела смотреть на меня. ;851 «Столько всего навалилось. В NERV проблемы.» 851 «Столько всего навалилось. В NERV проблемы.» ;852 Мы разрезали еще одну лужу. 852 Мы разрезали еще одну лужу. ;853 «Что?..» 853 «Что?..» ;854 Я не удержался, отлип от окна и посмотрел на нее. 854 Я не удержался, отлип от окна и посмотрел на нее. ;855 «Наверное, эти парни уже сказали тебе. В штабе что-то не так. Не знаю, что там \nслучилось, но у меня плохое предчувствие. Похожие ситуации бывали и раньше, но все же... Завтра надо будет разобраться.» 855 «Наверное, эти парни уже сказали тебе. В штабе что-то не так. Не знаю, что там \nслучилось, но у меня плохое предчувствие. Похожие ситуации бывали и раньше, но все же... Завтра надо будет разобраться.» ;856 Я попытался найти новое холодное место на стекле и вдруг заметил, что ощутимо дрожал. 856 Я попытался найти новое холодное место на стекле и вдруг заметил, что ощутимо дрожал. ;857 «Господи!» 857 «Господи!» ;858 Майор горячилась, продолжая выплескивать свое раздражение на руль, коробку передач и вообще на все, до чего могла дотронуться. 858 Майор горячилась, продолжая выплескивать свое раздражение на руль, коробку передач и вообще на все, до чего могла дотронуться. ;859 «Командующий Икари не отвечает, значит, все можно, что ли?.. \n 859 «Командующий Икари не отвечает, значит, все можно, что ли?.. \n ;860 Долбанная Служба Безопасности... "Командующему все равно", ублюдки. \n 860 Долбанная Служба Безопасности... "Командующему все равно", ублюдки. \n ;861 Нет, я точно ему рапорт накатаю... Допрашивать пилота, которому нужна медицинская помощь – у них мозги есть вообще?» 861 Нет, я точно ему рапорт накатаю... Допрашивать пилота, которому нужна медицинская помощь – у них мозги есть вообще?» ;862 За время всего этого вечернего путешествия моя одежда немного подсохла, но все же была мокрой и очень холодной. 862 За время всего этого вечернего путешествия моя одежда немного подсохла, но все же была мокрой и очень холодной. ;863 Я был почти уверен, что завтра проснусь с нездоровым румянцем на лице. 863 Я был почти уверен, что завтра проснусь с нездоровым румянцем на лице. ;864 Прошло несколько минут. \n 864 Прошло несколько минут. \n ;865 Я в очередной раз решился. 865 Я в очередной раз решился. ;866 «Ну, а... Как насчет...» 866 «Ну, а... Как насчет...» ;867 «Я не знаю, Синдзи, я ничего не знаю! \n 867 «Я не знаю, Синдзи, я ничего не знаю! \n ;868 Рицко мне ничего не говорила, сама я не имею достаточный уровень доступа, чтобы \nузнать, как Ангел действует на человека, если такие документы вообще имеются. \n 868 Рицко мне ничего не говорила, сама я не имею достаточный уровень доступа, чтобы \nузнать, как Ангел действует на человека, если такие документы вообще имеются. \n ;869 Все эта вотчина командующего, а из него даже Фуюцки-сан еле слова вытягивает. Полное дерьмо!» 869 Все эта вотчина командующего, а из него даже Фуюцки-сан еле слова вытягивает. Полное дерьмо!» ;870 Она кинула машину в ближайший поворот.\n 870 Она кинула машину в ближайший поворот.\n ;871 Потом покосилась на меня и вздохнула. 871 Потом покосилась на меня и вздохнула. ;872 «Извини.» 872 «Извини.» ;873 Шум маленьких волн под колесами органично вписывался в тихое урчание мотора. 873 Шум маленьких волн под колесами органично вписывался в тихое урчание мотора. ;874 «Я знаю, что у тебя болит голова, но, пожалуйста, попытайся отвлечься от этого. Попробуй заснуть, что ли.» 874 «Я знаю, что у тебя болит голова, но, пожалуйста, попытайся отвлечься от этого. Попробуй заснуть, что ли.» ;875 Мое желание думать и решать за себя окончательно спряталось в свою конуру.\n 875 Мое желание думать и решать за себя окончательно спряталось в свою конуру.\n ;876 Я был полностью подавлен, и меня медленно съедало ощущение всеми покинутого человека. 876 Я был полностью подавлен, и меня медленно съедало ощущение всеми покинутого человека. ;877 Дома я быстрее пойду на поправку, да, Мисато-сан?.. 877 Дома я быстрее пойду на поправку, да, Мисато-сан?.. ;878 Абсолютно уверенный в том, что заснуть мне не удастся, я откинулся на спинку кресла, оставив за собой на стекле матовый след дыхания. 878 Абсолютно уверенный в том, что заснуть мне не удастся, я откинулся на спинку кресла, оставив за собой на стекле матовый след дыхания. ;879 И мгновенно отключился. 879 И мгновенно отключился. ; ; ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;4 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;4 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;День 2;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;День 2;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;4 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;4 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; ;;Сцена 6 ;Сцена 6 ;880 Мне было трудно дышать.\n 880 Мне было трудно дышать.\n ;881 Что-то банально мешало попасть воздуху в легкие. 881 Что-то банально мешало попасть воздуху в легкие. ;882 Еще присутствовало ощущение сырости. 882 Еще присутствовало ощущение сырости. ;883 Неприятный свет проникал под веки. 883 Неприятный свет проникал под веки. ;884 До этого момента я даже не предполагал, что свет может быть неприятным.\n 884 До этого момента я даже не предполагал, что свет может быть неприятным.\n ;885 В смысле не дискомфортно-ярким, стучащим по мозгам или слепящим. 885 В смысле не дискомфортно-ярким, стучащим по мозгам или слепящим. ;886 Свет был неприятен в прямом смысле. 886 Свет был неприятен в прямом смысле. ;887 Следуя инстинктам, я резко вдохнул и услышал, как мой нос громко шмыгнул. 887 Следуя инстинктам, я резко вдохнул и услышал, как мой нос громко шмыгнул. ;888 Осторожно приоткрыв левый глаз, я обнаружил свою комнату. 888 Осторожно приоткрыв левый глаз, я обнаружил свою комнату. ;889 И сразу же вспомнил, что вчера произошло. 889 И сразу же вспомнил, что вчера произошло. ;890 Я снова был в квартире Мисато-сан.\n 890 Я снова был в квартире Мисато-сан.\n ;891 В квартире, где произошло убийство. 891 В квартире, где произошло убийство. ;892 Убийство Айда Кенске.\n 892 Убийство Айда Кенске.\n ;893 Убийство моего одноклассника, друга Тодзи и потенциального пилота Евангелиона. 893 Убийство моего одноклассника, друга Тодзи и потенциального пилота Евангелиона. ;894 Черт подери, и что я здесь забыл?! 894 Черт подери, и что я здесь забыл?! ;895 Однако резкая смена положения тела была не самой здравой идеей этого утра.\n 895 Однако резкая смена положения тела была не самой здравой идеей этого утра.\n ;896 Попытавшись вскочить с кровати, я сразу же ощутил, насколько чугунной была моя \nголова, к тому же появившийся насморк доставлял еще больше проблем. 896 Попытавшись вскочить с кровати, я сразу же ощутил, насколько чугунной была моя \nголова, к тому же появившийся насморк доставлял еще больше проблем. ;897 Я осторожно присел обратно и попытался все обдумать. 897 Я осторожно присел обратно и попытался все обдумать. ;898 Вчера был допрос, с которого меня забрала Мисато-сан.\n 898 Вчера был допрос, с которого меня забрала Мисато-сан.\n ;899 Я заснул в машине, а очнулся в своей кровати, переодетый и больной.\n 899 Я заснул в машине, а очнулся в своей кровати, переодетый и больной.\n ;900 А еще, вроде бы, что-то случилось с NERV, хм... 900 А еще, вроде бы, что-то случилось с NERV, хм... ;901 Не придумав ничего лучше, я медленно поднялся с кровати и, шмыгая носом, отправился искать Мисато-сан, чтобы она, наконец, рассказала, что тут происходит. 901 Не придумав ничего лучше, я медленно поднялся с кровати и, шмыгая носом, отправился искать Мисато-сан, чтобы она, наконец, рассказала, что тут происходит. ; ;902 Выйдя из комнаты, я сразу же почувствовал себя непривычно – в квартире было слишком \nтихо. 902 Выйдя из комнаты, я сразу же почувствовал себя непривычно – в квартире было слишком \nтихо. ;903 Ни звука телевизора, ни ора Аски.\n 903 Ни звука телевизора, ни ора Аски.\n ;904 Вообще ничего. 904 Вообще ничего. ;905 Гостиная без движения. 905 Гостиная без движения. ;906 Пустая кухня.\n 906 Пустая кухня.\n ;907 Кухня.\n 907 Кухня.\n ;908 Медленно выдохнув, я посмотрел в сторону прихожей, а потом на всю кухонную мебель. 908 Медленно выдохнув, я посмотрел в сторону прихожей, а потом на всю кухонную мебель. ;909 Чисто.\n 909 Чисто.\n ;910 Никаких следов крови или убийства.\n 910 Никаких следов крови или убийства.\n ;911 Может, ничего и не было? 911 Может, ничего и не было? ;912 Где-то внутри я понимал, насколько это глупо, но сейчас мне казалось, что тут холоднее, чем во всем остальном доме. 912 Где-то внутри я понимал, насколько это глупо, но сейчас мне казалось, что тут холоднее, чем во всем остальном доме. ;913 Что же происходит?.. 913 Что же происходит?.. ;914 Вдруг я услышал какое-то шуршание, доносившееся из комнаты майора. 914 Вдруг я услышал какое-то шуршание, доносившееся из комнаты майора. ;915 Медленно, затаив дыхание и не переставая вращать головой, которая при каждом движении отзывалась вспышками боли, я пересек кухню и постучался в дверь комнаты Мисато-сан. 915 Медленно, затаив дыхание и не переставая вращать головой, которая при каждом движении отзывалась вспышками боли, я пересек кухню и постучался в дверь комнаты Мисато-сан. ;916 Услышав нейтральное "войдите", я заглянул внутрь. 916 Услышав нейтральное "войдите", я заглянул внутрь. ; ;917 «Мисато-сан, доброе утро.» 917 «Мисато-сан, доброе утро.» ;918 Она сидела за столом и, кажется, что-то искала в компьютере.\n 918 Она сидела за столом и, кажется, что-то искала в компьютере.\n ;919 В ее левой руке была зажата трубка телефона. 919 В ее левой руке была зажата трубка телефона. ;920 «День уже...» 920 «День уже...» ;921 Майор явно была не в настроении. Повернув ко мне голову, она сказала: 921 Майор явно была не в настроении. Повернув ко мне голову, она сказала: ;922 «А, Синдзи, привет. Как самочувствие?» 922 «А, Синдзи, привет. Как самочувствие?» ;923 Я чихнул.\n 923 Я чихнул.\n ;924 Краем глаза заметив окно, я только сейчас додумался в него посмотреть – и, наконец, увидел источник неприятного света. 924 Краем глаза заметив окно, я только сейчас додумался в него посмотреть – и, наконец, увидел источник неприятного света. ;925 По небу, как и вчера, ползли тяжелые свинцовые тучи. 925 По небу, как и вчера, ползли тяжелые свинцовые тучи. ;926 И я сразу ощутил сырость, липкими лапами обхватившую мое тело. 926 И я сразу ощутил сырость, липкими лапами обхватившую мое тело. ;927 Промозглый ветер, спрятанное солнце, время от времени накрапывающий дождь – неудивительно, что мне было так нехорошо. 927 Промозглый ветер, спрятанное солнце, время от времени накрапывающий дождь – неудивительно, что мне было так нехорошо. ;928 «Понятно...» 928 «Понятно...» ;929 Мисато-сан тоже посмотрела в окно, набирая очередной номер на телефонной трубке и прикладывая ее к уху. 929 Мисато-сан тоже посмотрела в окно, набирая очередной номер на телефонной трубке и прикладывая ее к уху. ;930 «В ванной в шкафчике есть таблетки, можешь взять.\n 930 «В ванной в шкафчике есть таблетки, можешь взять.\n ;931 И да, извини, Синдзи, я сейчас очень занята, приготовишь сам себе завтрак, ладно?» 931 И да, извини, Синдзи, я сейчас очень занята, приготовишь сам себе завтрак, ладно?» ;932 Как будто когда-то по-другому было. 932 Как будто когда-то по-другому было. ;933 Однако, прислушавшись к ощущениям, я понял, что есть мне совсем не хотелось.\n 933 Однако, прислушавшись к ощущениям, я понял, что есть мне совсем не хотелось.\n ;934 Еще бы – я же только что с кухни. 934 Еще бы – я же только что с кухни. ;935 «Конечно. А, Мисато-с...» 935 «Конечно. А, Мисато-с...» ;936 «Твою м!..» 936 «Твою м!..» ;937 Она замахнулась трубкой, намереваясь бросить ее в стену, но вовремя заметила меня, проглотила дальнейшее ругательство и кашлянула, положив телефон на стол. 937 Она замахнулась трубкой, намереваясь бросить ее в стену, но вовремя заметила меня, проглотила дальнейшее ругательство и кашлянула, положив телефон на стол. ;938 «Мисато-сан, что происходит?» 938 «Мисато-сан, что происходит?» ;939 М-да, никогда не видел ее в таком взрывном состоянии. 939 М-да, никогда не видел ее в таком взрывном состоянии. ;940 Сейчас она могла бы поспорить с Аской на всех правах. 940 Сейчас она могла бы поспорить с Аской на всех правах. ;941 «Дерьмо происходит.» 941 «Дерьмо происходит.» ;942 Майор встала из-за стола. 942 Майор встала из-за стола. ;943 «В общем, Синдзи, я тебе говорила – у NERV проблемы.» 943 «В общем, Синдзи, я тебе говорила – у NERV проблемы.» ;944 Она подошла к шкафу и вытащила оттуда свою форму. 944 Она подошла к шкафу и вытащила оттуда свою форму. ;945 «Со вчерашнего дня никто не брал трубку – на всех телефонах, начиная от проходной, заканчивая личной линией Рицко.\n 945 «Со вчерашнего дня никто не брал трубку – на всех телефонах, начиная от проходной, заканчивая личной линией Рицко.\n ;946 Все электронные письма вернулись с пометкой "ящик адресата не найден".\n 946 Все электронные письма вернулись с пометкой "ящик адресата не найден".\n ;947 Это вообще в голове не укладывается, за все время моей работы MAGI никогда не отключали. 947 Это вообще в голове не укладывается, за все время моей работы MAGI никогда не отключали. ;948 Да к тому же, внутрь Геофронта никто попасть не смог.» 948 Да к тому же, внутрь Геофронта никто попасть не смог.» ;949 Я поспешно закрыл глаза, когда она начала переодеваться, но продолжал слушать. 949 Я поспешно закрыл глаза, когда она начала переодеваться, но продолжал слушать. ;950 «Из-за этого, собственно, Служба Безопасности и переполошилась.\n 950 «Из-за этого, собственно, Служба Безопасности и переполошилась.\n ;951 Самые посвященные в дела NERV люди – после всей верхушки, конечно – это пилоты.\n 951 Самые посвященные в дела NERV люди – после всей верхушки, конечно – это пилоты.\n ;952 И, пользуясь чрезвычайным положением, Второй отдел сразу же бросился вызнавать все тайны под видом попыток разобраться в случившемся. 952 И, пользуясь чрезвычайным положением, Второй отдел сразу же бросился вызнавать все тайны под видом попыток разобраться в случившемся. ;953 Секреты NERV дорого стоят.» 953 Секреты NERV дорого стоят.» ;954 Шорох надетой одежды. 954 Шорох надетой одежды. ;955 Я пытаюсь осознать полную картину происходящего. 955 Я пытаюсь осознать полную картину происходящего. ;956 «Сначала сразу взяли в оборот меня, так как после прекращения связи я единственная была снаружи.\n 956 «Сначала сразу взяли в оборот меня, так как после прекращения связи я единственная была снаружи.\n ;957 Видимо, примерно в это же время попытались найти Рей – безрезультатно.\n 957 Видимо, примерно в это же время попытались найти Рей – безрезультатно.\n ;958 В квартире ее не оказалось, в Геофронт они не могли пробиться, быстрый поиск в городе не дал результатов.\n 958 В квартире ее не оказалось, в Геофронт они не могли пробиться, быстрый поиск в городе не дал результатов.\n ;959 Можешь смотреть. 959 Можешь смотреть. ;960 Аску укрыла я.» 960 Аску укрыла я.» ;961 Я убрал ладонь с глаз. 961 Я убрал ладонь с глаз. ;962 Мисато-сан теперь была в своей обычной красной форме. 962 Мисато-сан теперь была в своей обычной красной форме. ;963 «А еще и этот инцидент...» 963 «А еще и этот инцидент...» ;964 Спина мгновенно покрылась холодным потом. 964 Спина мгновенно покрылась холодным потом. ;965 «Понимаешь, в чем вопрос, Синдзи...\n 965 «Понимаешь, в чем вопрос, Синдзи...\n ;966 Судя по записям аэропорта, Айда Кенске улетел на Окинаву три дня назад.» 966 Судя по записям аэропорта, Айда Кенске улетел на Окинаву три дня назад.» ;967 Мне захотелось сесть.\n 967 Мне захотелось сесть.\n ;968 Скорее сесть, иначе я мог просто упасть на пол. 968 Скорее сесть, иначе я мог просто упасть на пол. ;969 Облокотившись на дверной косяк, я опустился на колени. 969 Облокотившись на дверной косяк, я опустился на колени. ;970 «К-как?..» 970 «К-как?..» ;971 Я потер виски.\n 971 Я потер виски.\n ;972 Стук боли в голове возвращался с новой силой. 972 Стук боли в голове возвращался с новой силой. ;973 «Но это еще не все.\n 973 «Но это еще не все.\n ;974 Служба Безопасности пыталась повесить на тебя это убийство.\n 974 Служба Безопасности пыталась повесить на тебя это убийство.\n ;975 На тебя – пилота Евы-01 и сына командующего!» 975 На тебя – пилота Евы-01 и сына командующего!» ;976 Я осторожно поднял на нее взгляд. 976 Я осторожно поднял на нее взгляд. ;977 «Так я невиновен?» 977 «Так я невиновен?» ;978 «Кульминация интересности!» 978 «Кульминация интересности!» ;979 Мисато-сан заговорила громче и быстрее, заставив меня вздрогнуть. 979 Мисато-сан заговорила громче и быстрее, заставив меня вздрогнуть. ;980 «Я видела кровавые следы!\n 980 «Я видела кровавые следы!\n ;981 Но я не видела тела!\n 981 Но я не видела тела!\n ;982 На кухне не хватает одного ножа!\n 982 На кухне не хватает одного ножа!\n ;983 В пистолете нет трех патронов!» 983 В пистолете нет трех патронов!» ;984 В этот момент она стояла спиной ко мне, но воображение тут же нарисовало широкие зрачки майора, горящие огнем. 984 В этот момент она стояла спиной ко мне, но воображение тут же нарисовало широкие зрачки майора, горящие огнем. ;985 Похоже, она была готова накинуться на любого, кто хоть что-то знал о происходящем.\n 985 Похоже, она была готова накинуться на любого, кто хоть что-то знал о происходящем.\n ;986 Или я ошибаюсь... 986 Или я ошибаюсь... ;987 Она повернулась ко мне, улыбаясь уголками рта. 987 Она повернулась ко мне, улыбаясь уголками рта. ;988 За мгновение до этого я услышал щелчок вставленной в пистолет обоймы. 988 За мгновение до этого я услышал щелчок вставленной в пистолет обоймы. ;989 «Черт меня дери!\n 989 «Черт меня дери!\n ;990 Я не знаю, виновен ты или нет.\n 990 Я не знаю, виновен ты или нет.\n ;991 Я знаю только одно – сейчас мне нужно пиво и Кадзи.» 991 Я знаю только одно – сейчас мне нужно пиво и Кадзи.» ;992 С этими словами она резко пересекла комнату, перешагнула через меня и направилась в прихожую. 992 С этими словами она резко пересекла комнату, перешагнула через меня и направилась в прихожую. ;993 Я вскочил вслед за ней, сердце – то ли от быстрой смены положения, то ли от полученной информации – готово было выпрыгнуть из груди. 993 Я вскочил вслед за ней, сердце – то ли от быстрой смены положения, то ли от полученной информации – готово было выпрыгнуть из груди. ;994 «Мисато-сан, куда вы?» 994 «Мисато-сан, куда вы?» ;995 Она уже обувалась. 995 Она уже обувалась. ;996 «И где Аска?» 996 «И где Аска?» ;997 Она закончила надевать туфли и повернулась к двери. 997 Она закончила надевать туфли и повернулась к двери. ;998 «Попробую пробраться туда, есть у меня одна мыслишка...\n 998 «Попробую пробраться туда, есть у меня одна мыслишка...\n ;999 И, да – Аску к обеду не жди.» 999 И, да – Аску к обеду не жди.» ;1000 Не говоря более ни слова и не взглянув на меня, она выскочила за порог. 1000 Не говоря более ни слова и не взглянув на меня, она выскочила за порог. ; ; ;;Сцена 7 ;Сцена 7 ;1001 Я остался один в этой пустой квартире. 1001 Я остался один в этой пустой квартире. ;1002 В ненавистном пространстве. 1002 В ненавистном пространстве. ;1003 Там, где убили человека.\n 1003 Там, где убили человека.\n ;1004 Там, где я убил одноклассника, находившегося на Окинаве.\n 1004 Там, где я убил одноклассника, находившегося на Окинаве.\n ;1005 Там, где были оставлены кровавые следы, исчез нож и патроны. 1005 Там, где были оставлены кровавые следы, исчез нож и патроны. ;1006 Господи... 1006 Господи... ;1007 Голова раскалывалась. 1007 Голова раскалывалась. ;1008 Кажется, Мисато-сан сказала, что таблетки в ванной?\n 1008 Кажется, Мисато-сан сказала, что таблетки в ванной?\n ;1009 Да и поесть все-таки не мешает. 1009 Да и поесть все-таки не мешает. ; ;1010 Вернувшись в свою комнату, я почувствовал тяжелую слабость, которая разлилась в каждой клетке тела. 1010 Вернувшись в свою комнату, я почувствовал тяжелую слабость, которая разлилась в каждой клетке тела. ;1011 Организм был истощен, настроение было в полнейшем миноре. 1011 Организм был истощен, настроение было в полнейшем миноре. ;1012 Упав на кровать, я закрыл глаза. 1012 Упав на кровать, я закрыл глаза. ;1013 Только вчера выписавшись из больницы, сегодня я уже был готов попасть туда снова.\n 1013 Только вчера выписавшись из больницы, сегодня я уже был готов попасть туда снова.\n ;1014 И, к слову сказать, радовался бы этому. 1014 И, к слову сказать, радовался бы этому. ;1015 Сейчас я совершенно не знал, что мне делать. 1015 Сейчас я совершенно не знал, что мне делать. ;1016 Снова все пространство заполнила звенящая тишина. 1016 Снова все пространство заполнила звенящая тишина. ;1017 Каково же мое положение сейчас? 1017 Каково же мое положение сейчас? ;1018 Внезапно перед глазами вспыхнула картина парка, окутанного дождем, и мои барабанные перепонки облепила фраза "хватит убивать".\n 1018 Внезапно перед глазами вспыхнула картина парка, окутанного дождем, и мои барабанные перепонки облепила фраза "хватит убивать".\n ;1019 Глаза резко открылись, и я сел на кровати. 1019 Глаза резко открылись, и я сел на кровати. ;1020 Чтоб их всех... 1020 Чтоб их всех... ;1021 Я нахожусь в помещении, где не далее двенадцати часов назад умер человек.\n 1021 Я нахожусь в помещении, где не далее двенадцати часов назад умер человек.\n ;1022 Незнакомцы обвиняют меня в убийстве.\n 1022 Незнакомцы обвиняют меня в убийстве.\n ;1023 Мисато-сан в полнейшем замешательстве.\n 1023 Мисато-сан в полнейшем замешательстве.\n ;1024 С NERV большие проблемы. 1024 С NERV большие проблемы. ;1025 Отстаньте.\n 1025 Отстаньте.\n ;1026 Я больше ничего не хочу. 1026 Я больше ничего не хочу. ;1027 Надо, надо было уезжать к чертям из этого сумасшедшего города, когда была возможность! 1027 Надо, надо было уезжать к чертям из этого сумасшедшего города, когда была возможность! ;1028 Без меня бы прекрасно справились, Аянами такой хороший пилот...\n 1028 Без меня бы прекрасно справились, Аянами такой хороший пилот...\n ;1029 Посадили бы ее в Еву-01, Мисато-сан бы отдала команду, Рей бы ее выполнила, все счастливы. 1029 Посадили бы ее в Еву-01, Мисато-сан бы отдала команду, Рей бы ее выполнила, все счастливы. ;1030 Я взглянул на свои ладони, вспомнил ощущение горячей, липкой крови девочки.\n 1030 Я взглянул на свои ладони, вспомнил ощущение горячей, липкой крови девочки.\n ;1031 И горестно вздохнул. 1031 И горестно вздохнул. ;1032 Не убегать. 1032 Не убегать. ;1033 Проблемы не отвяжутся, прекрати. 1033 Проблемы не отвяжутся, прекрати. ;1034 Надо что-то делать.\n 1034 Надо что-то делать.\n ;1035 Тем более, я не могу находиться в этой квартире. 1035 Тем более, я не могу находиться в этой квартире. ;1036 Как я вообще смог переступить ее порог... 1036 Как я вообще смог переступить ее порог... ;1037 Соберись. 1037 Соберись. ;1038 Я встал с кровати. 1038 Я встал с кровати. ; ;1039 Я зашел в ванную комнату и сразу же ощутил всей кожей влажный, тяжелый, и одновременно приятно-расслабляющий воздух. 1039 Я зашел в ванную комнату и сразу же ощутил всей кожей влажный, тяжелый, и одновременно приятно-расслабляющий воздух. ;1040 Похоже, тут не так давно была Мисато-сан. 1040 Похоже, тут не так давно была Мисато-сан. ;1041 Эх, сколько же раз ее надо просить не закрывать плотно дверь после мытья, плесени же... 1041 Эх, сколько же раз ее надо просить не закрывать плотно дверь после мытья, плесени же... ;1042 Кх-м... 1042 Кх-м... ;1043 Так, где-то здесь были лекарства. 1043 Так, где-то здесь были лекарства. ;1044 Я открыл настенный шкафчик с медикаментами и принялся искать нужную коробочку.\n 1044 Я открыл настенный шкафчик с медикаментами и принялся искать нужную коробочку.\n ;1045 Странно, но ощущение сплющенных в тисках мозгов было почти незаметным. 1045 Странно, но ощущение сплющенных в тисках мозгов было почти незаметным. ;1046 Близость помощи в виде таблеток или дело привычки?\n 1046 Близость помощи в виде таблеток или дело привычки?\n ;1047 Хотя какая разница... 1047 Хотя какая разница... ;1048 Взяв с собой средство от головной боли, я зачем-то еще захватил бинт. 1048 Взяв с собой средство от головной боли, я зачем-то еще захватил бинт. ;1049 Когда мои пальцы коснулись его, ладонь словно бы кто-то нагрел – возникло мимолетное ощущение, что я соприкасаюсь с чужими пальцами, но это действие не было враждебным. 1049 Когда мои пальцы коснулись его, ладонь словно бы кто-то нагрел – возникло мимолетное ощущение, что я соприкасаюсь с чужими пальцами, но это действие не было враждебным. ;1050 Кто-то хотел меня поддержать...\n 1050 Кто-то хотел меня поддержать...\n ;1051 Кто-то... 1051 Кто-то... ;1052 Через секунду наваждение пропало. 1052 Через секунду наваждение пропало. ;1053 Похоже, я уже стал к ним привыкать. 1053 Похоже, я уже стал к ним привыкать. ;1054 В конце концов, общая обстановка непонятного перекрывала любые легкие \nгаллюцинации, которые могли возникнуть у человека, съеденного Ангелом. 1054 В конце концов, общая обстановка непонятного перекрывала любые легкие \nгаллюцинации, которые могли возникнуть у человека, съеденного Ангелом. ;1055 Закрыв дверцу шкафчика с медикаментами, я вышел из ванной, неплотно прикрыв за собой дверь. 1055 Закрыв дверцу шкафчика с медикаментами, я вышел из ванной, неплотно прикрыв за собой дверь. ; ;1056 В комнате Мисато-сан царил хаос, который она иногда называла системным.\n 1056 В комнате Мисато-сан царил хаос, который она иногда называла системным.\n ;1057 В том смысле, что она могла найти все, что нужно, и в любое время. 1057 В том смысле, что она могла найти все, что нужно, и в любое время. ;1058 Нужно ли говорить, что другим даже и пытаться не стоило совершать такие подвиги.\n 1058 Нужно ли говорить, что другим даже и пытаться не стоило совершать такие подвиги.\n ;1059 Смятый футон, скомканные бумажки, пара банок из-под пива – вот неполный перечень атмосферы красного угла моего тактического командира. 1059 Смятый футон, скомканные бумажки, пара банок из-под пива – вот неполный перечень атмосферы красного угла моего тактического командира. ;1060 Однако нужно было возвращаться к делу. 1060 Однако нужно было возвращаться к делу. ;1061 Во мне уже не оставалось сил находиться в этой проклятой квартире, хотелось быстрее выйти на свежий воздух.\n 1061 Во мне уже не оставалось сил находиться в этой проклятой квартире, хотелось быстрее выйти на свежий воздух.\n ;1062 Но что-то меня беспокоило...\n 1062 Но что-то меня беспокоило...\n ;1063 Ох, что-то не давало мне покоя... 1063 Ох, что-то не давало мне покоя... ;1064 «На кухне не хватает одного ножа!\n 1064 «На кухне не хватает одного ножа!\n ;1065 В пистолете нет трех патронов!» 1065 В пистолете нет трех патронов!» ;1066 Как она сказала?\n 1066 Как она сказала?\n ;1067 Трех патронов? 1067 Трех патронов? ;1068 Выстрелов было четыре. 1068 Выстрелов было четыре. ;1069 Я это точно знаю, и даже не собираюсь спрашивать себя, откуда.\n 1069 Я это точно знаю, и даже не собираюсь спрашивать себя, откуда.\n ;1070 Было четыре выстрела, но с чего бы Мисато-сан мне лгать? 1070 Было четыре выстрела, но с чего бы Мисато-сан мне лгать? ;1071 Стало быть, что-то не так со Службой Безопасности? 1071 Стало быть, что-то не так со Службой Безопасности? ;1072 Либо они что-то умалчивают, либо действительно: "...Служба Безопасности пыталась повесить на тебя это убийство. На тебя, пилота Евы-01 и сына командующего!" 1072 Либо они что-то умалчивают, либо действительно: "...Служба Безопасности пыталась повесить на тебя это убийство. На тебя, пилота Евы-01 и сына командующего!" ;1073 "...Служба Безопасности пыталась повесить на тебя это убийство. На тебя, пилота Евы-01 и сына командующего!" 1073 "...Служба Безопасности пыталась повесить на тебя это убийство. На тебя, пилота Евы-01 и сына командующего!" ;1074 М-да.\n 1074 М-да.\n ;1075 Я озадаченно почесал свой затылок. 1075 Я озадаченно почесал свой затылок. ;1076 Даже не знаю, что и думать. 1076 Даже не знаю, что и думать. ;1077 В любом случае, задерживаться тут не хотелось. 1077 В любом случае, задерживаться тут не хотелось. ; ;1078 Хм, что-то странное привлекло мое внимание. 1078 Хм, что-то странное привлекло мое внимание. ;1079 Может быть, это был какой-то слабый матовый отблеск в серости сегодняшнего дня.\n 1079 Может быть, это был какой-то слабый матовый отблеск в серости сегодняшнего дня.\n ;1080 А, вероятно, обычное предчувствие. 1080 А, вероятно, обычное предчувствие. ;1081 Интуиция. 1081 Интуиция. ;1082 Я подошел к футону, сел на корточки и чуть сдвинул его в сторону. 1082 Я подошел к футону, сел на корточки и чуть сдвинул его в сторону. ;1083 Мисато-сан... 1083 Мисато-сан... ;1084 Под футоном находился натуральный... люк? 1084 Под футоном находился натуральный... люк? ;1085 Без сомнений, это был какой-то закрытый проход. 1085 Без сомнений, это был какой-то закрытый проход. ;1086 И куда же он мог вести?\n 1086 И куда же он мог вести?\n ;1087 Плоский кодовый замок не давал мне узнать эту тайну, но его присутствие посеяло немало сомнений в моем сознании. 1087 Плоский кодовый замок не давал мне узнать эту тайну, но его присутствие посеяло немало сомнений в моем сознании. ;1088 Три выстрела, да, Мисато?\n 1088 Три выстрела, да, Мисато?\n ;1089 И Кенске улетел на Окинаву? 1089 И Кенске улетел на Окинаву? ;1090 Служба Безопасности и тактический командир NERV – кто из них врет? 1090 Служба Безопасности и тактический командир NERV – кто из них врет? ;1091 Сделав соответствующие пометки в своей памяти, я вернул футон на прежнее место. 1091 Сделав соответствующие пометки в своей памяти, я вернул футон на прежнее место. ; ;1092 Осмотрев кухонный стол и убедившись, что меня и правда не ждет даже лапша быстрого приготовления, я открыл холодильник. 1092 Осмотрев кухонный стол и убедившись, что меня и правда не ждет даже лапша быстрого приготовления, я открыл холодильник. ;1093 И почти увидел, как тут могла бы повеситься мышь.\n 1093 И почти увидел, как тут могла бы повеситься мышь.\n ;1094 В деталях. 1094 В деталях. ;1095 Из недр маленькой провинции холода на меня пролился только слабый рассеянный свет. 1095 Из недр маленькой провинции холода на меня пролился только слабый рассеянный свет. ;1096 Холодильник был пуст. Абсолютно. 1096 Холодильник был пуст. Абсолютно. ;1097 Как если бы Мисато-сан заказала новый агрегат, и его доставили пять минут назад. 1097 Как если бы Мисато-сан заказала новый агрегат, и его доставили пять минут назад. ;1098 Желудок отчаянно возвестил о том, что есть мне все же хотелось, как бы я ни пытался себя убедить в обратном.\n 1098 Желудок отчаянно возвестил о том, что есть мне все же хотелось, как бы я ни пытался себя убедить в обратном.\n ;1099 Вся эта морока потребовала слишком много сил. 1099 Вся эта морока потребовала слишком много сил. ;1100 Я просто хотел есть.\n 1100 Я просто хотел есть.\n ;1101 И пока меня не накормят, я, пожалуй, откажусь от дальнейших сомнений относительно Службы Безопасности... 1101 И пока меня не накормят, я, пожалуй, откажусь от дальнейших сомнений относительно Службы Безопасности... ;1102 Окончательно поняв, чего мне на самом деле сейчас хочется, я закрыл холодильник с железным намерением найти еду. 1102 Окончательно поняв, чего мне на самом деле сейчас хочется, я закрыл холодильник с железным намерением найти еду. ; ;1103 В этой комнате до сих пор остались неразобранные коробки. 1103 В этой комнате до сих пор остались неразобранные коробки. ;1104 Иногда я думаю, зачем понадобилось тащить с собой столько вещей только для того, чтобы они лежали упакованными? 1104 Иногда я думаю, зачем понадобилось тащить с собой столько вещей только для того, чтобы они лежали упакованными? ;1105 Гостиная выглядела как обычно. 1105 Гостиная выглядела как обычно. ;1106 Я уже хотел было покинуть эту комнату, но тут моих ушей достиг назойливый жужжащий звук – чей-то мобильный телефон призывал оказать ему капельку внимания.\n 1106 Я уже хотел было покинуть эту комнату, но тут моих ушей достиг назойливый жужжащий звук – чей-то мобильный телефон призывал оказать ему капельку внимания.\n ;1107 Посмотрев на тумбу, я увидел аппарат Сорью. 1107 Посмотрев на тумбу, я увидел аппарат Сорью. ;1108 И это было странным. 1108 И это было странным. ;1109 Аска никогда бы не оставила свое хранилище тайных переписок с подругами без \nприсмотра, в любой момент Мисато-сан или я могли прочитать ее письма, и она об этом даже не догадалась бы. 1109 Аска никогда бы не оставила свое хранилище тайных переписок с подругами без \nприсмотра, в любой момент Мисато-сан или я могли прочитать ее письма, и она об этом даже не догадалась бы. ;1110 Х-хе...\n 1110 Х-хе...\n ;1111 Прочитать, да? 1111 Прочитать, да? ;1112 Эта мысль мне показалась достаточно заманчивой, было очень интересно, что она обсуждает и кто ее собеседник.\n 1112 Эта мысль мне показалась достаточно заманчивой, было очень интересно, что она обсуждает и кто ее собеседник.\n ;1113 В голове промелькнула одна из самых важных картин прошедших дней. 1113 В голове промелькнула одна из самых важных картин прошедших дней. ;1114 «Ты ведь ни разу не целовался?» 1114 «Ты ведь ни разу не целовался?» ;1115 Просто для того, чтобы быть полностью уверенным, я еще раз выглянул в коридор и прислушался – квартира была пуста. 1115 Просто для того, чтобы быть полностью уверенным, я еще раз выглянул в коридор и прислушался – квартира была пуста. ;1116 «Никогда больше не буду целоваться ради развлечения!» 1116 «Никогда больше не буду целоваться ради развлечения!» ;1117 После этого, ни секунды не сомневаясь, я просто взял в руки ее мобильный телефон. 1117 После этого, ни секунды не сомневаясь, я просто взял в руки ее мобильный телефон. ;1118 Как оказалось, только что пришло SMS с неизвестного номера.\n 1118 Как оказалось, только что пришло SMS с неизвестного номера.\n ;1119 Неужели конспирация таких масштабов? 1119 Неужели конспирация таких масштабов? ;1120 Тут же проснулась совесть – все-таки это письмо предназначалось не мне, и не мне его нужно было читать. 1120 Тут же проснулась совесть – все-таки это письмо предназначалось не мне, и не мне его нужно было читать. ;1121 Пока я об этом думал, большой палец сам ткнул в кнопку "Открыть". 1121 Пока я об этом думал, большой палец сам ткнул в кнопку "Открыть". ;1122 Немного волнуясь, я подождал секунду загрузки текста и прочитал: 1122 Немного волнуясь, я подождал секунду загрузки текста и прочитал: ;1123 «Show must go on. Любая дорога начинается с первого шага. Банально, но верно. Даже \nздесь.» 1123 «Show must go on. Любая дорога начинается с первого шага. Банально, но верно. Даже \nздесь.» ;1124 Когда мои глаза прочитали слова "даже здесь", ладони почти мгновенно покрылись потом, и на секунду меня прошиб сильный озноб. 1124 Когда мои глаза прочитали слова "даже здесь", ладони почти мгновенно покрылись потом, и на секунду меня прошиб сильный озноб. ;1125 Навалилось ощущение, что я что-то забыл.\n 1125 Навалилось ощущение, что я что-то забыл.\n ;1126 Забыл кое-что важное и имеющее очень большое значение. 1126 Забыл кое-что важное и имеющее очень большое значение. ;1127 Это ощущение сводило с ума и заставляло мозг биться в судорогах при попытках \nвспомнить, что же это было. 1127 Это ощущение сводило с ума и заставляло мозг биться в судорогах при попытках \nвспомнить, что же это было. ;1128 На автомате я закрыл телефон и отошел от тумбы. 1128 На автомате я закрыл телефон и отошел от тумбы. ; ;;Сцена 8 ;Сцена 8 ;1129 На улицу выходить пока не хотелось. 1129 На улицу выходить пока не хотелось. ;1130 1130 ;1131 1131 ;1132 1132 ;1133 1133 ;1134 1134 ;1135 1135 ;1136 1136 ;1137 1137 ;1138 1138 ;1139 1139 ;1140 1140 ;1141 1141 ;1142 1142 ;1143 1143 ;1144 1144 ;1145 1145 ;1146 1146 ;1147 1147 ;1148 1148 ;1149 1149 ;1150 1150 ;1151 1151 ;1152 1152 ;1153 1153 ;1154 1154 ;1155 1155 ;1156 1156 ;1157 1157 ;1158 1158 ;1159 1159 ;1160 1160 ;1161 1161 ;1162 1162 ;1163 1163 ;1164 1164 ;1165 1165 ;1166 1166 ; ;;Сцена 9 ;Сцена 9 ;1167 И я оказался в каком-то кафе.\n 1167 И я оказался в каком-то кафе.\n ;1168 Обычная городская забегаловка, каких много разбросано по городу. 1168 Обычная городская забегаловка, каких много разбросано по городу. ;1169 Я сел за чуть липкий столик возле окна. 1169 Я сел за чуть липкий столик возле окна. ;1170 Конечно, удивляться тут было нечему, общественное место все-таки, и скольких посетителей и еды помнила эта гладкая поверхность – представить было сложно. 1170 Конечно, удивляться тут было нечему, общественное место все-таки, и скольких посетителей и еды помнила эта гладкая поверхность – представить было сложно. ;1171 Наверное, если бы она умела рассказывать, то поведала бы немало жизненных историй.\n 1171 Наверное, если бы она умела рассказывать, то поведала бы немало жизненных историй.\n ;1172 Но в плюсы кафе можно было записать, к примеру, приятную ненавязчивую музыку, лившуюся из колонок под потолком.\n 1172 Но в плюсы кафе можно было записать, к примеру, приятную ненавязчивую музыку, лившуюся из колонок под потолком.\n ;1173 Да и небольшие размеры этого места позволяли обходиться администрации всего двумя официантками, одной из которых, видимо, по совместительству, была еще и бармен за стойкой – она часто выходила оттуда обслужить клиентов. 1173 Да и небольшие размеры этого места позволяли обходиться администрации всего двумя официантками, одной из которых, видимо, по совместительству, была еще и бармен за стойкой – она часто выходила оттуда обслужить клиентов. ;1174 Их улыбчивые, без натужного натяжения мышц, лица так же благоприятно сказывались на местной атмосфере неторопливой релаксации. 1174 Их улыбчивые, без натужного натяжения мышц, лица так же благоприятно сказывались на местной атмосфере неторопливой релаксации. ;1175 1175 ;1176 В общем – место это было очень хорошим.\n 1176 В общем – место это было очень хорошим.\n ;1177 На первый взгляд. 1177 На первый взгляд. ;1178 В личные радости я мог бы записать отлипший от спины чужой взгляд – всю дорогу сюда я чувствовал, что за мной пристально наблюдают, но как только я зашел в это кафе, мне сразу же полегчало. 1178 В личные радости я мог бы записать отлипший от спины чужой взгляд – всю дорогу сюда я чувствовал, что за мной пристально наблюдают, но как только я зашел в это кафе, мне сразу же полегчало. ;1179 Наверное, это была Служба Безопасности, и им не было надобности ломиться сюда, они и так знали, что через черный ход я не смогу убежать. 1179 Наверное, это была Служба Безопасности, и им не было надобности ломиться сюда, они и так знали, что через черный ход я не смогу убежать. ;1180 Другими словами, тут можно было расслабиться, если выкинуть из головы все, что произошло со мной до настоящего момента. 1180 Другими словами, тут можно было расслабиться, если выкинуть из головы все, что произошло со мной до настоящего момента. ;1181 Непрошенные эпизоды из памяти уже собирались заполонить мое сознание, но я был неожиданно спасен – улыбающаяся бармен протягивала мне меню.\n 1181 Непрошенные эпизоды из памяти уже собирались заполонить мое сознание, но я был неожиданно спасен – улыбающаяся бармен протягивала мне меню.\n ;1182 Как всегда, чуть разволновавшись, я взял его, попутно говоря ей "спасибо" еще и за то, что отбила мое внимание от памяти этим списком блюд. 1182 Как всегда, чуть разволновавшись, я взял его, попутно говоря ей "спасибо" еще и за то, что отбила мое внимание от памяти этим списком блюд. ;1183 1183 ;1184 Она удалилась, а мои руки раскрыли аппетитное чтиво.\n 1184 Она удалилась, а мои руки раскрыли аппетитное чтиво.\n ;1185 Которое, впрочем, не блистало заковыристыми названиями или поражало количеством воплощенных рецептов-искусств. 1185 Которое, впрочем, не блистало заковыристыми названиями или поражало количеством воплощенных рецептов-искусств. ;1186 Одна страничка предложенных возможностей – включая горячее, соки и разные варианты \nчаев. 1186 Одна страничка предложенных возможностей – включая горячее, соки и разные варианты \nчаев. ;1187 Увидев мое замешательство, проходящая мимо официантка шепнула мне: 1187 Увидев мое замешательство, проходящая мимо официантка шепнула мне: ;1188 «Мы просим прощения, вчера у нас произошел крупный инцидент, а потому до окончания соответствующих проверок, ради продолжения работы кафе, мы были вынуждены сократить список блюд до безопасного минимума.» 1188 «Мы просим прощения, вчера у нас произошел крупный инцидент, а потому до окончания соответствующих проверок, ради продолжения работы кафе, мы были вынуждены сократить список блюд до безопасного минимума.» ;1189 Она удалилась, а я внезапно понял, что мне посчастливилось набрести на забегаловку из новостей.\n 1189 Она удалилась, а я внезапно понял, что мне посчастливилось набрести на забегаловку из новостей.\n ;1190 Чертов везунчик. 1190 Чертов везунчик. ;1191 Но раз она сказала "до безопасного минимума"... 1191 Но раз она сказала "до безопасного минимума"... ;1192 Когда она проходил обратно, я скромно поднял руку и попросил зеленый чай. 1192 Когда она проходил обратно, я скромно поднял руку и попросил зеленый чай. ;1193 Денег с собой было мало, но так я, хотя бы, мог залить голод водой и внушить \nсебе, что натуральный напиток наполнит меня энергией солнца или чего там еще. 1193 Денег с собой было мало, но так я, хотя бы, мог залить голод водой и внушить \nсебе, что натуральный напиток наполнит меня энергией солнца или чего там еще. ;1194 Официантка кивнула и отправилась на кухню, а я стал смотреть в окно, пытаясь \nвычислить, какая из припаркованных машин принадлежит Службе Безопасности. 1194 Официантка кивнула и отправилась на кухню, а я стал смотреть в окно, пытаясь \nвычислить, какая из припаркованных машин принадлежит Службе Безопасности. ;1195 Интересно, что сейчас делает Мисато-сан?\n 1195 Интересно, что сейчас делает Мисато-сан?\n ;1196 Как именно она собиралась с помощью Кадзи открыть эту литую консервную банку в Геофронте? 1196 Как именно она собиралась с помощью Кадзи открыть эту литую консервную банку в Геофронте? ;1197 Надеюсь, она вернется невредимой. 1197 Надеюсь, она вернется невредимой. ;1198 Видимо, вчерашний день настолько вымотал меня, что сейчас я размышлял об этих событиях совершенно спокойно.\n 1198 Видимо, вчерашний день настолько вымотал меня, что сейчас я размышлял об этих событиях совершенно спокойно.\n ;1199 Может, это было последствием шока, и когда я окончательно приду в норму, мне будет очень плохо, а может... 1199 Может, это было последствием шока, и когда я окончательно приду в норму, мне будет очень плохо, а может... ;1200 «Свободен?» 1200 «Свободен?» ;1201 1201 ;1202 Я чуть вздрогнул, резко выдернутый из своих мыслей девчачьим голосом.\n 1202 Я чуть вздрогнул, резко выдернутый из своих мыслей девчачьим голосом.\n ;1203 Отвернувшись от окна, я встретился глазами с нарушительницей спокойствия. 1203 Отвернувшись от окна, я встретился глазами с нарушительницей спокойствия. ;1204 Примерно моего возраста, темно-каштановые волосы, игривая улыбка на лице. 1204 Примерно моего возраста, темно-каштановые волосы, игривая улыбка на лице. ;1205 В этом кафе что, все время надо улыбаться?.. 1205 В этом кафе что, все время надо улыбаться?.. ;1206 Я просто в упор смотрел на нее, ошеломленный внезапным началом беседы. 1206 Я просто в упор смотрел на нее, ошеломленный внезапным началом беседы. ;1207 Похоже, она устала ждать и повторила свой вопрос, указывая на место с другой стороны стола.\n 1207 Похоже, она устала ждать и повторила свой вопрос, указывая на место с другой стороны стола.\n ;1208 Я нерешительно кивнул, пытаясь мысленно сопоставить этот голос с тем, который я слышал в парке. 1208 Я нерешительно кивнул, пытаясь мысленно сопоставить этот голос с тем, который я слышал в парке. ;1209 Н-нет...\n 1209 Н-нет...\n ;1210 Нет, не похож. 1210 Нет, не похож. ;1211 Девочка быстро приземлилась на соседнее место и пристальным взглядом уставилась на меня.\n 1211 Девочка быстро приземлилась на соседнее место и пристальным взглядом уставилась на меня.\n ;1212 Это было уже лишним. 1212 Это было уже лишним. ;1213 Я нахмурил брови и вновь повернулся к окну, с великим неудовольствием замечая, как начинаю краснеть. 1213 Я нахмурил брови и вновь повернулся к окну, с великим неудовольствием замечая, как начинаю краснеть. ;1214 Что ж, у меня было оправдание в виде нечастого нахождения в центре женского внимания, но сейчас это не играло никакой роли. 1214 Что ж, у меня было оправдание в виде нечастого нахождения в центре женского внимания, но сейчас это не играло никакой роли. ;1215 Краем глаза я отметил, что она снова усмехнулась и промолвила: 1215 Краем глаза я отметил, что она снова усмехнулась и промолвила: ;1216 «Какой забавный. Я бы тоже с тобой потанцевала.» 1216 «Какой забавный. Я бы тоже с тобой потанцевала.» ;1217 «Что?..» 1217 «Что?..» ;1218 Это не лезло ни в какие ворота.\n 1218 Это не лезло ни в какие ворота.\n ;1219 Случайная, сверх меры любопытная девушка пытается познакомиться со мной? 1219 Случайная, сверх меры любопытная девушка пытается познакомиться со мной? ;1220 Неудивительно, что я ждал какого-либо подвоха, в виде выскакивающего из-за угла \nТодзи, согнувшегося от хохота, или блика объектива камеры за соседним сто... 1220 Неудивительно, что я ждал какого-либо подвоха, в виде выскакивающего из-за угла \nТодзи, согнувшегося от хохота, или блика объектива камеры за соседним сто... ;1221 Мгновение – и я заметно помрачнел. 1221 Мгновение – и я заметно помрачнел. ;1222 «О чем ты говоришь?» 1222 «О чем ты говоришь?» ;1223 Воспоминания...\n 1223 Воспоминания...\n ;1224 Как бы я ни старался, о таком очень трудно было не думать. 1224 Как бы я ни старался, о таком очень трудно было не думать. ;1225 «Ну, только не говори мне, что ты забыл.» 1225 «Ну, только не говори мне, что ты забыл.» ;1226 Девушка улыбнулась. 1226 Девушка улыбнулась. ;1227 «Фиолетовый и красный Евангелионы спасают город шаманским танцем под музыку.\n 1227 «Фиолетовый и красный Евангелионы спасают город шаманским танцем под музыку.\n ;1228 Я ведь так и знала, на самом деле вы призывали дождь – ведь в ту ночь лило как из \nведра.» 1228 Я ведь так и знала, на самом деле вы призывали дождь – ведь в ту ночь лило как из \nведра.» ;1229 А, синхронизация с Аской.\n 1229 А, синхронизация с Аской.\n ;1230 Такое не забывается. 1230 Такое не забывается. ;1231 Девушка протянула мне правую руку, а левой пыталась освободить зубочистку от обертки. 1231 Девушка протянула мне правую руку, а левой пыталась освободить зубочистку от обертки. ;1232 «Аоки.» 1232 «Аоки.» ;1233 Она, ни капли не смущаясь, назвала свое имя. 1233 Она, ни капли не смущаясь, назвала свое имя. ;1234 «Икари Синдзи.» 1234 «Икари Синдзи.» ;1235 Я механически-заученным движением пожал ей руку, только через секунду осознав, что на самом деле сделал. 1235 Я механически-заученным движением пожал ей руку, только через секунду осознав, что на самом деле сделал. ;1236 Ее ладонь была мягкой и теплой, и, пожалуй, если бы не прочие обстоятельства или мой стиль жизни, я бы вот так и оставил свою ладонь покоиться в ее теплоте. 1236 Ее ладонь была мягкой и теплой, и, пожалуй, если бы не прочие обстоятельства или мой стиль жизни, я бы вот так и оставил свою ладонь покоиться в ее теплоте. ;1237 Однако все мое тело тут же забило сигнал тревоги, и я бросил рукопожатие.\n 1237 Однако все мое тело тут же забило сигнал тревоги, и я бросил рукопожатие.\n ;1238 Память о поцелуе была еще очень свежа. 1238 Память о поцелуе была еще очень свежа. ;1239 Ведь так же не бывает, чтобы за короткий промежуток времени человек становился магнитом для противоположного пола?.. 1239 Ведь так же не бывает, чтобы за короткий промежуток времени человек становился магнитом для противоположного пола?.. ;1240 Чтобы скрыть замешательство и смущение, я забегал глазами по окружающей обстановке в поисках спасательного круга. 1240 Чтобы скрыть замешательство и смущение, я забегал глазами по окружающей обстановке в поисках спасательного круга. ;1241 Видя ее озадаченное лицо, я просто спросил первое, что пришло мне на ум: 1241 Видя ее озадаченное лицо, я просто спросил первое, что пришло мне на ум: ;1242 «Аоки... А дальше?» 1242 «Аоки... А дальше?» ;1243 «Просто Аоки достаточно.\n 1243 «Просто Аоки достаточно.\n ;1244 Это честь – пожать руку пилоту Евангелиона-01!» 1244 Это честь – пожать руку пилоту Евангелиона-01!» ;1245 Я как будто в одночасье превратился в чьего-то идола.\n 1245 Я как будто в одночасье превратился в чьего-то идола.\n ;1246 Неприятное ощущение. 1246 Неприятное ощущение. ;1247 Хотелось провалиться под землю. 1247 Хотелось провалиться под землю. ;1248 «Что заказал?» 1248 «Что заказал?» ;1249 Она взяла со стола меню. 1249 Она взяла со стола меню. ;1250 «Дай угадаю...\n 1250 «Дай угадаю...\n ;1251 Видимо, какой-то из чаев.\n 1251 Видимо, какой-то из чаев.\n ;1252 Судя по всему, у тебя не очень много денег.» 1252 Судя по всему, у тебя не очень много денег.» ;1253 Я готов был обидеться. 1253 Я готов был обидеться. ;1254 «Извини-извини.» 1254 «Извини-извини.» ;1255 Она примирительно подняла обе руки, а потом виновато почесала голову. 1255 Она примирительно подняла обе руки, а потом виновато почесала голову. ;1256 Только сейчас я смог оценить всю красоту ее прически. 1256 Только сейчас я смог оценить всю красоту ее прически. ;1257 Правую половину лица закрывала ниспадающая длинная челка.\n 1257 Правую половину лица закрывала ниспадающая длинная челка.\n ;1258 Начиная с висков, волосы были собраны в маленькие косички, которые, видимо, сходились где-то сзади в единое целое.\n 1258 Начиная с висков, волосы были собраны в маленькие косички, которые, видимо, сходились где-то сзади в единое целое.\n ;1259 Весьма изобретательно, да и сама она выглядела очень симпатично. 1259 Весьма изобретательно, да и сама она выглядела очень симпатично. ;1260 Тут-то я и прокололся. 1260 Тут-то я и прокололся. ;1261 «Эй, Син-т-я-я-я-н.» 1261 «Эй, Син-т-я-я-я-н.» ;1262 Аоки защелкала пальцами возле моего лица. 1262 Аоки защелкала пальцами возле моего лица. ;1263 «Может быть, моя прическа и необычна, но это еще не повод уходить прямо отсюда в мир духов.\n 1263 «Может быть, моя прическа и необычна, но это еще не повод уходить прямо отсюда в мир духов.\n ;1264 Очнись.\n 1264 Очнись.\n ;1265 Твой зеленый чай уже несут.» 1265 Твой зеленый чай уже несут.» ;1266 Тут же до меня дошло, что я просто сидел и пялился на нее, как последний извращенец. 1266 Тут же до меня дошло, что я просто сидел и пялился на нее, как последний извращенец. ;1267 Господи, дай мне умереть. 1267 Господи, дай мне умереть. ;1268 Бармен подошла к нам, поставила передо мной маленький чайник, чашку, и с легким укором обратилась к девушке: 1268 Бармен подошла к нам, поставила передо мной маленький чайник, чашку, и с легким укором обратилась к девушке: ;1269 «Опять пристаешь к посетителям?» 1269 «Опять пристаешь к посетителям?» ;1270 «Все нормально, честно.\n 1270 «Все нормально, честно.\n ;1271 Мы просто разговариваем.» 1271 Мы просто разговариваем.» ;1272 Будничный тон.\n 1272 Будничный тон.\n ;1273 Я был несколько рад, что она не стала разыгрывать из себя овечью невинность. 1273 Я был несколько рад, что она не стала разыгрывать из себя овечью невинность. ;1274 Официантка еще раз пристально взглянула на нее, потом перестала изображать напускную строгость, ухмыльнулась и удалилась. 1274 Официантка еще раз пристально взглянула на нее, потом перестала изображать напускную строгость, ухмыльнулась и удалилась. ;1275 Чтобы чем-то себя занять, я налил в кружку чай и осторожно отпил глоток. 1275 Чтобы чем-то себя занять, я налил в кружку чай и осторожно отпил глоток. ;1276 «Знаешь, из чего их делают?\n 1276 «Знаешь, из чего их делают?\n ;1277 Чаи эти зеленые?» 1277 Чаи эти зеленые?» ;1278 Аоки пристально смотрела на то, как я пью горячий напиток.\n 1278 Аоки пристально смотрела на то, как я пью горячий напиток.\n ;1279 Чуть ли в рот не заглядывала. 1279 Чуть ли в рот не заглядывала. ;1280 Я не хотел знать.\n 1280 Я не хотел знать.\n ;1281 И желание пить дальше отпало само собой. 1281 И желание пить дальше отпало само собой. ;1282 «Может, все-таки рассказать? \n 1282 «Может, все-таки рассказать? \n ;1283 Для общего развития?» 1283 Для общего развития?» ;1284 Я помотал головой в разные стороны.\n 1284 Я помотал головой в разные стороны.\n ;1285 Не стоит. 1285 Не стоит. ;1286 1286 ;1287 Я решил сразу же оплатить заказ, потому отвлекся от девушки, чтобы достать из рюкзака кошелек. 1287 Я решил сразу же оплатить заказ, потому отвлекся от девушки, чтобы достать из рюкзака кошелек. ;1288 Пока я отсчитывал нужную сумму, интуиция молчала.\n 1288 Пока я отсчитывал нужную сумму, интуиция молчала.\n ;1289 Все было как обычно. 1289 Все было как обычно. ;1290 Когда же я положил деньги на стол и убрал кошелек в сумку, подняв голову, я увидел пристально смотрящий глаз Аоки.\n 1290 Когда же я положил деньги на стол и убрал кошелек в сумку, подняв голову, я увидел пристально смотрящий глаз Аоки.\n ;1291 Смотрящий на что-то за моей спиной. 1291 Смотрящий на что-то за моей спиной. ;1292 Еле заметное покачивание головой – всемирный знак отрицания. 1292 Еле заметное покачивание головой – всемирный знак отрицания. ;1293 Я замер, а потом медленно повернул голову назад. 1293 Я замер, а потом медленно повернул голову назад. ;1294 Через один столик за моей спиной сидел мужчина, которого я видел вчера в новостях.\n 1294 Через один столик за моей спиной сидел мужчина, которого я видел вчера в новостях.\n ;1295 Он стоял в толпе посетителей на улице, и сейчас его зрачки были неестественно сужены. Смотрел мужчина прямо на Аоки. 1295 Он стоял в толпе посетителей на улице, и сейчас его зрачки были неестественно сужены. Смотрел мужчина прямо на Аоки. ;1296 Все мое тело покрылось мурашками. 1296 Все мое тело покрылось мурашками. ;1297 В голове прострельнула шальная мысль "что-то будет", а в следующую секунду девушка железной хваткой сжала мою кисть левой руки и потащила меня к выходу из кафе. 1297 В голове прострельнула шальная мысль "что-то будет", а в следующую секунду девушка железной хваткой сжала мою кисть левой руки и потащила меня к выходу из кафе. ;1298 «Наги, я кое-что забыла, скоро вернусь!» 1298 «Наги, я кое-что забыла, скоро вернусь!» ;1299 Очевидно, она обращалась к бармену. 1299 Очевидно, она обращалась к бармену. ;1300 Мои безостановочные и бессвязные "стой... что... куда ты меня тащишь..." не пробили в ее решимости сколь-нибудь ощутимой бреши. 1300 Мои безостановочные и бессвязные "стой... что... куда ты меня тащишь..." не пробили в ее решимости сколь-нибудь ощутимой бреши. ; ;;Сцена 10 ;Сцена 10 ;1301 Когда мы вышли на улицу, я, наконец, смог отцепить свою руку от этих живых кандалов.\n 1301 Когда мы вышли на улицу, я, наконец, смог отцепить свою руку от этих живых кандалов.\n ;1302 Одновременно с этим во мне что-то вскипело – не иначе, как сказался почти нетронутый чай и болезненный удар коленом о ножку стола. 1302 Одновременно с этим во мне что-то вскипело – не иначе, как сказался почти нетронутый чай и болезненный удар коленом о ножку стола. ;1303 «Да что ты делаешь?!» 1303 «Да что ты делаешь?!» ;1304 Я пытался увидеть в ее глазах хоть какой-то отголосок логичности. 1304 Я пытался увидеть в ее глазах хоть какой-то отголосок логичности. ;1305 Однако когда она повернулась ко мне, всю мою злость как ветром сдуло – выглядела она ужасно.\n 1305 Однако когда она повернулась ко мне, всю мою злость как ветром сдуло – выглядела она ужасно.\n ;1306 Буквально за эти несколько секунд она успела сменить выражение самой жизнерадостной жительницы планеты на замученного больного, которого не первый год терроризировал гастрит. 1306 Буквально за эти несколько секунд она успела сменить выражение самой жизнерадостной жительницы планеты на замученного больного, которого не первый год терроризировал гастрит. ;1307 «Тебе... плохо?» 1307 «Тебе... плохо?» ;1308 Я не решался снова до нее дотронуться. 1308 Я не решался снова до нее дотронуться. ;1309 1309 ;1310 Она покачнулась...\n 1310 Она покачнулась...\n ;1311 Все же разительные метаморфозы.\n 1311 Все же разительные метаморфозы.\n ;1312 ...и почти упала в мои объятия. 1312 ...и почти упала в мои объятия. ;1313 Я чуть не завопил. 1313 Я чуть не завопил. ;1314 Ну, то есть, я просто подставил руки, чтобы она не упала. 1314 Ну, то есть, я просто подставил руки, чтобы она не упала. ;1315 Но, черт возьми, ей, кажется, действительно было нехорошо. 1315 Но, черт возьми, ей, кажется, действительно было нехорошо. ;1316 Надо было спасать – и не только ее. 1316 Надо было спасать – и не только ее. ;1317 От внезапного волнения мои ладони мгновенно покрылись испариной. 1317 От внезапного волнения мои ладони мгновенно покрылись испариной. ;1318 Осторожно усадив ее на ступеньки кафе, я немного отошел и стал просто ждать. 1318 Осторожно усадив ее на ступеньки кафе, я немного отошел и стал просто ждать. ;1319 Вроде бы, она понемногу приходила в себя. 1319 Вроде бы, она понемногу приходила в себя. ;1320 По крайней мере, появился намек на здоровый румянец на этом бледном беспомощном лице. 1320 По крайней мере, появился намек на здоровый румянец на этом бледном беспомощном лице. ;1321 «Ты как?» 1321 «Ты как?» ;1322 Стоило ли проверить ее температуру?\n 1322 Стоило ли проверить ее температуру?\n ;1323 Пока моя рука неуверенно дрожала, она схватила ее и приложила к своему лбу. 1323 Пока моя рука неуверенно дрожала, она схватила ее и приложила к своему лбу. ;1324 Мое тело рефлекторно подалось назад – нет-нет-нет, на сегодня я уже полностью исчерпал свой запас защиты женскому очарованию. 1324 Мое тело рефлекторно подалось назад – нет-нет-нет, на сегодня я уже полностью исчерпал свой запас защиты женскому очарованию. ;1325 1325 ;1326 И все-таки, почему, закрывая глаза, я вижу где-то вдалеке тревожно звонящий колокольчик? 1326 И все-таки, почему, закрывая глаза, я вижу где-то вдалеке тревожно звонящий колокольчик? ;1327 Для кого он звонит – для меня или для Аоки?\n 1327 Для кого он звонит – для меня или для Аоки?\n ;1328 Или, может, для Мисато-сан? 1328 Или, может, для Мисато-сан? ;1329 Интуиция хорошая штука, но ей бы не мешало добавить точности и ясности. 1329 Интуиция хорошая штука, но ей бы не мешало добавить точности и ясности. ;1330 1330 ;1331 «Ну, как?» 1331 «Ну, как?» ;1332 Все еще держа мою ладонь у себя на лбу, девушка тихим голосом задала свой вопрос. 1332 Все еще держа мою ладонь у себя на лбу, девушка тихим голосом задала свой вопрос. ;1333 Делать было нечего – я поднял свободную руку и приложил к своей голове. 1333 Делать было нечего – я поднял свободную руку и приложил к своей голове. ;1334 «Хм, все в порядке, вроде бы.» 1334 «Хм, все в порядке, вроде бы.» ;1335 Я посмотрел на нее. 1335 Я посмотрел на нее. ;1336 «Что с тобой случилось?» 1336 «Что с тобой случилось?» ;1337 Все-таки внезапная перемена ее состояния не давала мне покоя.\n 1337 Все-таки внезапная перемена ее состояния не давала мне покоя.\n ;1338 Что-то в этом было... подозрительное?.. 1338 Что-то в этом было... подозрительное?.. ;1339 Подозрительное настолько, что я игнорировал стеснение. 1339 Подозрительное настолько, что я игнорировал стеснение. ;1340 «Небольшое недомогание.» 1340 «Небольшое недомогание.» ;1341 Аоки оперлась на мою руку, чтобы встать.\n 1341 Аоки оперлась на мою руку, чтобы встать.\n ;1342 Потом она осторожно отпустила ее и спустилась со ступенек. 1342 Потом она осторожно отпустила ее и спустилась со ступенек. ;1343 «Кажется, все в норме.» 1343 «Кажется, все в норме.» ;1344 Она посмотрела на меня и указала на парк. 1344 Она посмотрела на меня и указала на парк. ;1345 «Идем, прогуляемся.» 1345 «Идем, прогуляемся.» ;1346 «Точно не надо вызвать скорую?» 1346 «Точно не надо вызвать скорую?» ;1347 Последняя попытка отвертеться от этой назойливой девушки. 1347 Последняя попытка отвертеться от этой назойливой девушки. ;1348 «Точно.» 1348 «Точно.» ;1349 Она кивнула и, развернувшись, снова взяла меня за руку. 1349 Она кивнула и, развернувшись, снова взяла меня за руку. ;1350 Я уже почти перестал краснеть при этом действии. 1350 Я уже почти перестал краснеть при этом действии. ;1351 «Пошли, мне просто нужен свежий воздух.» 1351 «Пошли, мне просто нужен свежий воздух.» ;1352 И мы углубились под сень деревьев. 1352 И мы углубились под сень деревьев. ;1353 1353 ;1354 Некоторое время мы шли молча. 1354 Некоторое время мы шли молча. ;1355 Народу в парке было совсем немного, основной фон нашей прогулки составляли редкие щебетания птиц и шум листвы. 1355 Народу в парке было совсем немного, основной фон нашей прогулки составляли редкие щебетания птиц и шум листвы. ;1356 Мою руку Аоки так и не отпустила.\n 1356 Мою руку Аоки так и не отпустила.\n ;1357 Мне было ужасно не по себе. 1357 Мне было ужасно не по себе. ;1358 Создавалось впечатление – даже при отсутствии людей в этом месте – что весь мир смотрит только на нас двоих, и я в чем-то виноват. 1358 Создавалось впечатление – даже при отсутствии людей в этом месте – что весь мир смотрит только на нас двоих, и я в чем-то виноват. ;1359 Боже, какое дурацкое чувство. 1359 Боже, какое дурацкое чувство. ;1360 1360 ;1361 Дул промозглый ветер. 1361 Дул промозглый ветер. ;1362 Погода в эти дни была совершенно ни к черту, я предпочитал пересиживать такую дома под одеялом.\n 1362 Погода в эти дни была совершенно ни к черту, я предпочитал пересиживать такую дома под одеялом.\n ;1363 Ну, или на синхро-тестах, но никак не в месте, где неприятные климатические условия имели больше прав, чем я. 1363 Ну, или на синхро-тестах, но никак не в месте, где неприятные климатические условия имели больше прав, чем я. ;1364 Идя чуть позади Аоки, я поднял голову, но кроны деревьев не давали мне разглядеть всего узора облаков, хоть я и мог предположить, что сейчас на небе, как и утром, медленно ползут тяжелые бесшовные тучи. 1364 Идя чуть позади Аоки, я поднял голову, но кроны деревьев не давали мне разглядеть всего узора облаков, хоть я и мог предположить, что сейчас на небе, как и утром, медленно ползут тяжелые бесшовные тучи. ;1365 Похоже, дождь опять собирался почтить нас своим присутствием. 1365 Похоже, дождь опять собирался почтить нас своим присутствием. ;1366 1366 ;1367 Аоки чуть сильнее сжала мои пальцы, и я, наконец, вспомнил, что иду рядом с девушкой. 1367 Аоки чуть сильнее сжала мои пальцы, и я, наконец, вспомнил, что иду рядом с девушкой. ;1368 Иду рядом с девушкой, взявшись за руки.\n 1368 Иду рядом с девушкой, взявшись за руки.\n ;1369 Взявшись за руки, направляясь к фонтану.\n 1369 Взявшись за руки, направляясь к фонтану.\n ;1370 Что за дурацкий романтический анекдот?! 1370 Что за дурацкий романтический анекдот?! ;1371 Со мной никогда такого не случалось, и я молился всем богам, чтобы нас никто не заметил. 1371 Со мной никогда такого не случалось, и я молился всем богам, чтобы нас никто не заметил. ;1372 Но одновременно с этим меня одолевало необычное чувство – хотелось показать себя с лучшей стороны.\n 1372 Но одновременно с этим меня одолевало необычное чувство – хотелось показать себя с лучшей стороны.\n ;1373 Показать себя ей, девушке, которую я знаю десять минут. 1373 Показать себя ей, девушке, которую я знаю десять минут. ;1374 1374 ;1375 А потому я пытался сохранять относительное спокойствие.\n 1375 А потому я пытался сохранять относительное спокойствие.\n ;1376 Ее бледность все еще можно было различить, и иногда, при очередном шаге, она несколько сильнее сжимала мою руку, словно опиралась на нее. 1376 Ее бледность все еще можно было различить, и иногда, при очередном шаге, она несколько сильнее сжимала мою руку, словно опиралась на нее. ;1377 Мы продолжали свой путь молча, а я думал о том, сколько раз я спас этот город. 1377 Мы продолжали свой путь молча, а я думал о том, сколько раз я спас этот город. ;1378 Было забавно – ты его спасаешь, а люди разъезжаются. 1378 Было забавно – ты его спасаешь, а люди разъезжаются. ;1379 При любом раскладе тут никто не хочет оставаться. 1379 При любом раскладе тут никто не хочет оставаться. ;1380 Вопрос – почему бы не смотаться самим?..\n 1380 Вопрос – почему бы не смотаться самим?..\n ;1381 Что тут такого важного кроме, собственно, Геофронта с NERV, чтобы так напрягаться и тратить столько средств? 1381 Что тут такого важного кроме, собственно, Геофронта с NERV, чтобы так напрягаться и тратить столько средств? ;1382 1382 ;1383 А на спине опять висел чужой взгляд... 1383 А на спине опять висел чужой взгляд... ;1384 1384 ;1385 Неожиданно Аоки споткнулась на ровном месте и чуть не упала, я едва успел поддержать ее. 1385 Неожиданно Аоки споткнулась на ровном месте и чуть не упала, я едва успел поддержать ее. ;1386 «Ты в порядке?» 1386 «Ты в порядке?» ;1387 Она секунду постояла с закрытыми глазами, потом кивнула и, посмотрев на меня, весело улыбнулась. 1387 Она секунду постояла с закрытыми глазами, потом кивнула и, посмотрев на меня, весело улыбнулась. ;1388 Похоже, к ней возвращался здоровый дух, который и должен быть в этом здоровом, на первый взгляд, теле.\n 1388 Похоже, к ней возвращался здоровый дух, который и должен быть в этом здоровом, на первый взгляд, теле.\n ;1389 А мгновение спустя я понял, что ее так развеселило. 1389 А мгновение спустя я понял, что ее так развеселило. ;1390 1390 ;1391 Теперь мы не шли за ручку.\n 1391 Теперь мы не шли за ручку.\n ;1392 Она полностью обнимала мою руку, тесно прижавшись ко мне. 1392 Она полностью обнимала мою руку, тесно прижавшись ко мне. ;1393 Я чуть не закричал, но вовремя подавил цунами смущения и волнения. 1393 Я чуть не закричал, но вовремя подавил цунами смущения и волнения. ;1394 1394 ;1395 Успокойся! 1395 Успокойся! ;1396 Господи, что же делать, что же делать, что же делать, я отчаянно начинаю краснеть... 1396 Господи, что же делать, что же делать, что же делать, я отчаянно начинаю краснеть... ;1397 «Что случилось, Синдзи?» 1397 «Что случилось, Синдзи?» ;1398 Невинный тон. 1398 Невинный тон. ;1399 «Ты такой теплый, а тут, как видишь, холодно...» 1399 «Ты такой теплый, а тут, как видишь, холодно...» ;1400 Она еще и издевается...\n 1400 Она еще и издевается...\n ;1401 Ты же сама шла "подышать свежим воздухом", хотелось сказать мне, но сейчас горло не было способно издать хоть какие-то звуки. 1401 Ты же сама шла "подышать свежим воздухом", хотелось сказать мне, но сейчас горло не было способно издать хоть какие-то звуки. ;1402 1402 ;1403 В мое плечо... в плечо...\n 1403 В мое плечо... в плечо...\n ;1404 Я был готов заплакать.\n 1404 Я был готов заплакать.\n ;1405 В мое плечо упиралась ее... г-грудь... 1405 В мое плечо упиралась ее... г-грудь... ;1406 1406 ;1407 Я был готов плакать не от обиды или радости, нет. 1407 Я был готов плакать не от обиды или радости, нет. ;1408 Похоже, это был переизбыток эмоций, которые требовали выхода. 1408 Похоже, это был переизбыток эмоций, которые требовали выхода. ;1409 Сердце заходилось в бешеном ритме.\n 1409 Сердце заходилось в бешеном ритме.\n ;1410 Я хотел домой. 1410 Я хотел домой. ;1411 Снова домой, под одеяло, чтобы никто никогда больше не трогал меня. 1411 Снова домой, под одеяло, чтобы никто никогда больше не трогал меня. ;1412 Перед глазами на мгновение вспыхнули такие близкие глаза Аски...\n 1412 Перед глазами на мгновение вспыхнули такие близкие глаза Аски...\n ;1413 Красные глаза. 1413 Красные глаза. ;1414 Тьфу, нет, что-то тут явно было неправильным... 1414 Тьфу, нет, что-то тут явно было неправильным... ;1415 \n\n\n\n\n\n\n 1415 \n\n\n\n\n\n\n ;1416 Чего тебе хочется?\n 1416 Чего тебе хочется?\n ;1417 Что тебе нужно?\n 1417 Что тебе нужно?\n ;1418 Спорят... 1418 Спорят... ;1419 1419 ;1420 Мышцу шеи свело, и голова рефлекторно дернулась. 1420 Мышцу шеи свело, и голова рефлекторно дернулась. ;1421 Аоки удивленно посмотрела на меня, а я был где-то далеко в это время... 1421 Аоки удивленно посмотрела на меня, а я был где-то далеко в это время... ;1422 1422 ;1423 На задворках сознания возникала мысль. 1423 На задворках сознания возникала мысль. ;1424 Та самая, которая полностью оккупировала и парализовала меня... 1424 Та самая, которая полностью оккупировала и парализовала меня... ;1425 Тогда...\n 1425 Тогда...\n ;1426 А ведь это приятно, да, Синдзи?\n 1426 А ведь это приятно, да, Синдзи?\n ;1427 Настолько приятно, что тебе не хочется двигаться. 1427 Настолько приятно, что тебе не хочется двигаться. ;1428 Так приятно, что ты боишься вздохнуть. 1428 Так приятно, что ты боишься вздохнуть. ;1429 Очень приятно, и ты даже пальцем не пошевелишь, ибо боишься разрушить это ощущение. 1429 Очень приятно, и ты даже пальцем не пошевелишь, ибо боишься разрушить это ощущение. ;1430 1430 ;1431 Пальцем не пошевелишь, да?\n 1431 Пальцем не пошевелишь, да?\n ;1432 Такая мягкость в правой руке, что ты всем естеством желаешь заморозить целый мир.\n 1432 Такая мягкость в правой руке, что ты всем естеством желаешь заморозить целый мир.\n ;1433 Красный.\n 1433 Красный.\n ;1434 Глаза в глаза. 1434 Глаза в глаза. ;1435 1435 ;1436 Так было тогда.\n 1436 Так было тогда.\n ;1437 О, да, ты помнишь.\n 1437 О, да, ты помнишь.\n ;1438 Помнишь мягкие губы Второго Дитя. 1438 Помнишь мягкие губы Второго Дитя. ;1439 Сорью.\n 1439 Сорью.\n ;1440 Аски Сорью Ленгли. 1440 Аски Сорью Ленгли. ;1441 Этой несносной девчонки, которая постоянно орала на тебя и дергала по поводу и без. 1441 Этой несносной девчонки, которая постоянно орала на тебя и дергала по поводу и без. ;1442 Ты помнишь только ее губы и запах. 1442 Ты помнишь только ее губы и запах. ;1443 1443 ;1444 Как это было, Синдзи?\n 1444 Как это было, Синдзи?\n ;1445 Тогда, сейчас. 1445 Тогда, сейчас. ;1446 Приятно?\n 1446 Приятно?\n ;1447 Немыслимо?\n 1447 Немыслимо?\n ;1448 Необъятно. 1448 Необъятно. ;1449 1449 ;1450 Твое плечо. 1450 Твое плечо. ;1451 Прижимающаяся грудью Аоки.\n 1451 Прижимающаяся грудью Аоки.\n ;1452 Мягкая упругость.\n 1452 Мягкая упругость.\n ;1453 Запретная мягкость. 1453 Запретная мягкость. ;1454 Приятно, Синдзи?\n 1454 Приятно, Синдзи?\n ;1455 Хочешь быть ближе?\n 1455 Хочешь быть ближе?\n ;1456 Хочешь большего?\n 1456 Хочешь большего?\n ;1457 Просто не двигайся. 1457 Просто не двигайся. ;1458 Плыви по течению. 1458 Плыви по течению. ;1459 Ты популярен.\n 1459 Ты популярен.\n ;1460 Девчонки тебя любят. 1460 Девчонки тебя любят. ;1461 Тебя, трус!\n 1461 Тебя, трус!\n ;1462 Даже тебя!\n 1462 Даже тебя!\n ;1463 Просто не двигайся... 1463 Просто не двигайся... ;1464 1464 ;1465 Вернувшись с небес на землю, я заметил, что Аоки идет рядом, так же крепко прижавшись к моей руке, и что-то мурлычет себе под нос. 1465 Вернувшись с небес на землю, я заметил, что Аоки идет рядом, так же крепко прижавшись к моей руке, и что-то мурлычет себе под нос. ;1466 Ей что, и правда так нравится? 1466 Ей что, и правда так нравится? ;1467 Желание стать невидимкой усилилось на пару порядков. 1467 Желание стать невидимкой усилилось на пару порядков. ;1468 1468 ;1469 Кхм, кажется, горло ожило, наконец. 1469 Кхм, кажется, горло ожило, наконец. ;1470 «Кхак... Кхе... К-как себя чувствуешь?» 1470 «Кхак... Кхе... К-как себя чувствуешь?» ;1471 Мой голос слегка дрожал.\n 1471 Мой голос слегка дрожал.\n ;1472 Только сейчас заметил, что мы подошли к западному выходу из парка. 1472 Только сейчас заметил, что мы подошли к западному выходу из парка. ;1473 Девушка открыла глаза и сказала: 1473 Девушка открыла глаза и сказала: ;1474 «Вроде все прошло.» 1474 «Вроде все прошло.» ;1475 «Тогда, может, м-м, отпустишь?\n 1475 «Тогда, может, м-м, отпустишь?\n ;1476 Пожалуйста.» 1476 Пожалуйста.» ;1477 «Не-а.» 1477 «Не-а.» ;1478 Она покачала головой и прижалась еще теснее, да так, что теперь нашим ногам было просто неудобно идти. 1478 Она покачала головой и прижалась еще теснее, да так, что теперь нашим ногам было просто неудобно идти. ;1479 «Послушай...» 1479 «Послушай...» ;1480 «Да ладно-ладно.» 1480 «Да ладно-ладно.» ;1481 Аоки, наконец, отпустила меня. 1481 Аоки, наконец, отпустила меня. ;1482 Дыхание я перевести не успел – тут же моя ладонь снова оказалась в заложниках. 1482 Дыхание я перевести не успел – тут же моя ладонь снова оказалась в заложниках. ;1483 «Пойдем, я кое-что тебе покажу.» 1483 «Пойдем, я кое-что тебе покажу.» ;1484 Она потянула меня по городским улицам куда-то к центру города. 1484 Она потянула меня по городским улицам куда-то к центру города. ;1485 1485 ;1486 Я ощутил еле заметный щипок на тыльной стороне ладони свободной руки. 1486 Я ощутил еле заметный щипок на тыльной стороне ладони свободной руки. ;1487 Снова кинув взгляд на небо, которое, как и ожидалось, все было затянуто тучами, я понял, что скоро начнется неслабый дождь. 1487 Снова кинув взгляд на небо, которое, как и ожидалось, все было затянуто тучами, я понял, что скоро начнется неслабый дождь. ;1488 А Аоки продолжала куда-то меня вести. 1488 А Аоки продолжала куда-то меня вести. ; ;;Сцена 11 ;Сцена 11 ;1489 Пока не привела к зеркальному небоскребу. 1489 Пока не привела к зеркальному небоскребу. ;1490 «Пришли.» 1490 «Пришли.» ;1491 Она запрокинула голову, чтобы попытаться увидеть теряющийся в низких облаках шпиль громоотвода. 1491 Она запрокинула голову, чтобы попытаться увидеть теряющийся в низких облаках шпиль громоотвода. ;1492 «Право слово, Икари-кун, если бы этого здания тут не было, его надо было бы выдумать.» 1492 «Право слово, Икари-кун, если бы этого здания тут не было, его надо было бы выдумать.» ;1493 Я разглядывал свое отражение в зеркальных дверях. 1493 Я разглядывал свое отражение в зеркальных дверях. ;1494 Казалось, что само строение не хочет ничего пускать внутрь, а потому старательно отражает обратно все, что только может.\n 1494 Казалось, что само строение не хочет ничего пускать внутрь, а потому старательно отражает обратно все, что только может.\n ;1495 М-да, я выглядел очень странно. 1495 М-да, я выглядел очень странно. ;1496 И главная странность находилась в полуметре от меня. 1496 И главная странность находилась в полуметре от меня. ;1497 «Пойдем!» 1497 «Пойдем!» ;1498 Девушка снова тянула меня за собой. 1498 Девушка снова тянула меня за собой. ;1499 По-моему, за этот день моя рука должна была удлиниться сантиметра на два. 1499 По-моему, за этот день моя рука должна была удлиниться сантиметра на два. ;1500 «Стой-стой, куда ты?» 1500 «Стой-стой, куда ты?» ;1501 Я запаниковал.\n 1501 Я запаниковал.\n ;1502 Это здание мне не понравилось с самого первого взгляда, а теперь Аоки приглашала меня зайти внутрь? 1502 Это здание мне не понравилось с самого первого взгляда, а теперь Аоки приглашала меня зайти внутрь? ;1503 Она же преднамеренно вела меня сюда...\n 1503 Она же преднамеренно вела меня сюда...\n ;1504 Кажется... 1504 Кажется... ;1505 «На крышу мира.» 1505 «На крышу мира.» ;1506 Девушка подмигнула. 1506 Девушка подмигнула. ;1507 Сердце опять начинало разгоняться. 1507 Сердце опять начинало разгоняться. ;1508 1508 ;1509 Я хотел еще раз возразить, но тонкий указательный пальчик сковал мои губы.\n 1509 Я хотел еще раз возразить, но тонкий указательный пальчик сковал мои губы.\n ;1510 Молчи, сказал ее глаз, и я просто последовал за ней. 1510 Молчи, сказал ее глаз, и я просто последовал за ней. ;1511 1511 ;1512 Холл был пуст. 1512 Холл был пуст. ;1513 После того, как за нами закрылись автоматические двери, сюда не проникало ни единого звука с улицы, где асфальт уже потемнел от первых капель дождя. 1513 После того, как за нами закрылись автоматические двери, сюда не проникало ни единого звука с улицы, где асфальт уже потемнел от первых капель дождя. ;1514 Никого.\n 1514 Никого.\n ;1515 Во всем этом немыслимом здании мы были одни. 1515 Во всем этом немыслимом здании мы были одни. ;1516 Аоки, наконец, отпустила мою ладонь и направилась к одному из лифтов, что виднелся в левой части холла, я пошел за ней. 1516 Аоки, наконец, отпустила мою ладонь и направилась к одному из лифтов, что виднелся в левой части холла, я пошел за ней. ;1517 1517 ;1518 Достав из кармана карточку-пропуск, похожую на мою ID-карту, она провела ей у электронного замка, и двери лифта раскрылись. 1518 Достав из кармана карточку-пропуск, похожую на мою ID-карту, она провела ей у электронного замка, и двери лифта раскрылись. ;1519 Не говоря ни слова, она зашла внутрь и жестом пригласила меня. 1519 Не говоря ни слова, она зашла внутрь и жестом пригласила меня. ;1520 Я только и мог, что вздохнуть и сделать так, как она хочет. 1520 Я только и мог, что вздохнуть и сделать так, как она хочет. ;1521 1521 ;1522 Двери закрылись, лифт неслышно тронулся. 1522 Двери закрылись, лифт неслышно тронулся. ;1523 1523 ;1524 «Слушай, Синдзи.\n 1524 «Слушай, Синдзи.\n ;1525 Ехать нам долго, так что...\n 1525 Ехать нам долго, так что...\n ;1526 Все хотела тебя спросить.\n 1526 Все хотела тебя спросить.\n ;1527 Ты как вообще, в мифах и мировых преданиях разбираешься?» 1527 Ты как вообще, в мифах и мировых преданиях разбираешься?» ;1528 Неожиданный вопрос. 1528 Неожиданный вопрос. ;1529 «Я думаю, что да.» 1529 «Я думаю, что да.» ;1530 «Думаешь?\n 1530 «Думаешь?\n ;1531 Что еще, кроме знаний о синтоизме, ты можешь мне назвать?» 1531 Что еще, кроме знаний о синтоизме, ты можешь мне назвать?» ;1532 «К примеру, германо-скандинавскую мифологию.» 1532 «К примеру, германо-скандинавскую мифологию.» ;1533 Пожалуй, это были одни из любимых моих легенд и преданий.\n 1533 Пожалуй, это были одни из любимых моих легенд и преданий.\n ;1534 Я это только что понял. 1534 Я это только что понял. ;1535 Что?.. 1535 Что?.. ;1536 Мне нравилось представлять себе, как грозные викинги с большими двуручными топорами и молотами сражаются с великанами. 1536 Мне нравилось представлять себе, как грозные викинги с большими двуручными топорами и молотами сражаются с великанами. ;1537 «Хорошо...\n 1537 «Хорошо...\n ;1538 Ну, а, допустим, ты слышал о Ведах? 1538 Ну, а, допустим, ты слышал о Ведах? ;1539 Индуизме? 1539 Индуизме? ;1540 Буддизме?» 1540 Буддизме?» ;1541 «Конечно же, все о них слышали.\n 1541 «Конечно же, все о них слышали.\n ;1542 Другое дело, что я в них почти не разбираюсь...» 1542 Другое дело, что я в них почти не разбираюсь...» ;1543 «Это неважно.» 1543 «Это неважно.» ;1544 Аоки задумалась. 1544 Аоки задумалась. ;1545 1545 ;1546 «Так что...» 1546 «Так что...» ;1547 Я хотел было спросить ее, о чем она собиралась сказать, но девушка опередила меня. 1547 Я хотел было спросить ее, о чем она собиралась сказать, но девушка опередила меня. ;1548 «Никогда не задумывался, почему во многих религиях присутствуют как боги, так и \nвеликаны?» 1548 «Никогда не задумывался, почему во многих религиях присутствуют как боги, так и \nвеликаны?» ;1549 Это тоже был интересный вопрос.\n 1549 Это тоже был интересный вопрос.\n ;1550 Ведь человек почти никогда не думал об очевидных вещах, особенно если дело касалось \nчего-то древнего. 1550 Ведь человек почти никогда не думал об очевидных вещах, особенно если дело касалось \nчего-то древнего. ;1551 «Что это такое – великаны?\n 1551 «Что это такое – великаны?\n ;1552 С богами, ладно, ясно – их во все времена придумывали люди.\n 1552 С богами, ладно, ясно – их во все времена придумывали люди.\n ;1553 Начиная с самых древнейших времен, вспоминая четыре основных элемента – землю, воду, огонь и воздух – все это получало своего бога, так было удобнее общаться между собой и, в первую очередь, верить в себя.» 1553 Начиная с самых древнейших времен, вспоминая четыре основных элемента – землю, воду, огонь и воздух – все это получало своего бога, так было удобнее общаться между собой и, в первую очередь, верить в себя.» ;1554 Неожиданно я понял, что этот разговор увлекает меня. 1554 Неожиданно я понял, что этот разговор увлекает меня. ;1555 Лифт тихо продолжал подниматься, однако, тут не было индикатора этажей, поэтому сложно было даже предположить, как высоко мы уже поднялись и сколько нам еще предстояло проехать. 1555 Лифт тихо продолжал подниматься, однако, тут не было индикатора этажей, поэтому сложно было даже предположить, как высоко мы уже поднялись и сколько нам еще предстояло проехать. ;1556 «Но великаны видятся несколько выделяющимися из общего плана, не находишь?\n 1556 «Но великаны видятся несколько выделяющимися из общего плана, не находишь?\n ;1557 Возьмем, например, Скандинавию.\n 1557 Возьмем, например, Скандинавию.\n ;1558 Если мне не изменяет память, сначала появились великаны, потом только боги, а когда они сошлись – Рагнарек и конец мира.\n 1558 Если мне не изменяет память, сначала появились великаны, потом только боги, а когда они сошлись – Рагнарек и конец мира.\n ;1559 Солнце съедено, Иггдрасиль срублен.» 1559 Солнце съедено, Иггдрасиль срублен.» ;1560 1560 ;1561 «Тогда человек попытался создать бога своими собственными руками...» (надпись) 1561 «Тогда человек попытался создать бога своими собственными руками...» (надпись) ;1562 1562 ;1563 Ее глаза горели, видимо, ей самой нравилось это рассуждение. 1563 Ее глаза горели, видимо, ей самой нравилось это рассуждение. ;1564 Я не смел ее прерывать. 1564 Я не смел ее прерывать. ;1565 «И даже если допустить, что это не очень хороший пример.\n 1565 «И даже если допустить, что это не очень хороший пример.\n ;1566 Смотрим в индуизм – древнейшую религию.\n 1566 Смотрим в индуизм – древнейшую религию.\n ;1567 Там мировой век разделяется на четыре эры, ты знаешь об этом, Синдзи?\n 1567 Там мировой век разделяется на четыре эры, ты знаешь об этом, Синдзи?\n ;1568 Четыре эры, который сменяют друг друга. 1568 Четыре эры, который сменяют друг друга. ;1569 Например, первая – Сатья Юга, Век Богов, в это время люди живут долго и счастливо.\n 1569 Например, первая – Сатья Юга, Век Богов, в это время люди живут долго и счастливо.\n ;1570 Она сменяет Кали Югу, последнюю из цикла.\n 1570 Она сменяет Кали Югу, последнюю из цикла.\n ;1571 Так вот... Ты слушаешь, Синдзи?» 1571 Так вот... Ты слушаешь, Синдзи?» ;1572 Я торопливо покивал головой.\n 1572 Я торопливо покивал головой.\n ;1573 Почему-то мне казалось, что она сейчас говорит совсем не о религиях. 1573 Почему-то мне казалось, что она сейчас говорит совсем не о религиях. ;1574 «Так вот. Про Сатья Югу написано: "должна опять сблизить миры, насильственно разъединенные".\n 1574 «Так вот. Про Сатья Югу написано: "должна опять сблизить миры, насильственно разъединенные".\n ;1575 Запоминаешь?\n 1575 Запоминаешь?\n ;1576 Чувствуешь, куда я клоню?» 1576 Чувствуешь, куда я клоню?» ;1577 Я еще раз кивнул, хотя совсем не понимал, о чем она. 1577 Я еще раз кивнул, хотя совсем не понимал, о чем она. ;1578 «Далее проходят Трета Юга и Двапара Юга, их время все больше и больше сокращается и, наконец, наступает последняя эра – Кали Юга, Век машин.\n 1578 «Далее проходят Трета Юга и Двапара Юга, их время все больше и больше сокращается и, наконец, наступает последняя эра – Кали Юга, Век машин.\n ;1579 Падение нравственности, беззаконие – все, что сейчас происходит в мире. 1579 Падение нравственности, беззаконие – все, что сейчас происходит в мире. ;1580 Однако после этой эры следует обновление и снова начинается Сатья Юга.\n 1580 Однако после этой эры следует обновление и снова начинается Сатья Юга.\n ;1581 Человечество погибает от своих же изобретений, которые насоздавало за эти годы.\n 1581 Человечество погибает от своих же изобретений, которые насоздавало за эти годы.\n ;1582 Вспоминаем Второй Удар!\n 1582 Вспоминаем Второй Удар!\n ;1583 Половины Земли как не бывало, и это, хочешь сказать, был метеорит?» 1583 Половины Земли как не бывало, и это, хочешь сказать, был метеорит?» ;1584 Аоки была страшна в своем запале.\n 1584 Аоки была страшна в своем запале.\n ;1585 Теперь мне требовалось трясти головой в разные стороны, чтобы она ни в коем случае не подумала, что это я уронил метеорит на Антарктиду. 1585 Теперь мне требовалось трясти головой в разные стороны, чтобы она ни в коем случае не подумала, что это я уронил метеорит на Антарктиду. ;1586 «Так, что-то я увлеклась... 1586 «Так, что-то я увлеклась... ;1587 Далее, присмотрись к буддизму.\n 1587 Далее, присмотрись к буддизму.\n ;1588 В основе учения этой религии лежит страдание.\n 1588 В основе учения этой религии лежит страдание.\n ;1589 А после его преодоления – нирвана.\n 1589 А после его преодоления – нирвана.\n ;1590 Можешь мне назвать причины, по которым человек может быть несчастен?» 1590 Можешь мне назвать причины, по которым человек может быть несчастен?» ;1591 Я на секунду задумался. 1591 Я на секунду задумался. ;1592 «Неудачи на работе?\n 1592 «Неудачи на работе?\n ;1593 Проблемы в семье?» 1593 Проблемы в семье?» ;1594 «Нет, нет, не то это.\n 1594 «Нет, нет, не то это.\n ;1595 Слишком мелко.» 1595 Слишком мелко.» ;1596 «Тогда... м-м-м, нелюбим?\n 1596 «Тогда... м-м-м, нелюбим?\n ;1597 Одинок?» 1597 Одинок?» ;1598 «Именно.» 1598 «Именно.» ;1599 Посмотрев мне в глаза, добавила: 1599 Посмотрев мне в глаза, добавила: ;1600 «Учение о страдании – это учение об одиночестве.\n 1600 «Учение о страдании – это учение об одиночестве.\n ;1601 И нирвана, как преодоление его.» 1601 И нирвана, как преодоление его.» ;1602 В голове образовался полный сумбур. 1602 В голове образовался полный сумбур. ;1603 «Ну, а далее...» 1603 «Ну, а далее...» ;1604 Она подводила итог. 1604 Она подводила итог. ;1605 «Возьмем поздние монотеистические религии. 1605 «Возьмем поздние монотеистические религии. ;1606 Куда там делись великаны?\n 1606 Куда там делись великаны?\n ;1607 Куда делись эры подъема и спада?\n 1607 Куда делись эры подъема и спада?\n ;1608 Все заменилось приходами мессии?\n 1608 Все заменилось приходами мессии?\n ;1609 А вдруг великаны и боги – это одно и то же?» 1609 А вдруг великаны и боги – это одно и то же?» ;1610 1610 ;1611 Господи, да о чем же она говорила?\n 1611 Господи, да о чем же она говорила?\n ;1612 Скажи прямо, зачем вся эта демагогия... 1612 Скажи прямо, зачем вся эта демагогия... ;1613 Похоже, мы приближались к концу нашего вертикального путешествия. 1613 Похоже, мы приближались к концу нашего вертикального путешествия. ;1614 Может быть, когда-нибудь потом у меня и будет время обдумать все сказанное этой беспокойной девушкой, но сейчас имелись гораздо более важные проблемы. 1614 Может быть, когда-нибудь потом у меня и будет время обдумать все сказанное этой беспокойной девушкой, но сейчас имелись гораздо более важные проблемы. ;1615 1615 ;1616 Лифт остановился. 1616 Лифт остановился. ;1617 Когда двери открылись, она добавила: 1617 Когда двери открылись, она добавила: ;1618 «Подумай как-нибудь над этим.\n 1618 «Подумай как-нибудь над этим.\n ;1619 Над всем этим. Хорошенько подумай.» 1619 Над всем этим. Хорошенько подумай.» ;1620 1620 ;1621 И мы вышли в серую влагу. 1621 И мы вышли в серую влагу. ;1622 1622 ;1623 Моя одежда сразу стала влажной – тут даже трудно было дышать.\n 1623 Моя одежда сразу стала влажной – тут даже трудно было дышать.\n ;1624 Мы находились почти на самой верхней точке здания. 1624 Мы находились почти на самой верхней точке здания. ;1625 1625 ;1626 «Послушай, Аоки.» 1626 «Послушай, Аоки.» ;1627 Я обратился к девушке, пока она шагала к краю крыши. 1627 Я обратился к девушке, пока она шагала к краю крыши. ;1628 «Послушай...\n 1628 «Послушай...\n ;1629 Мы точно можем здесь находиться?..\n 1629 Мы точно можем здесь находиться?..\n ;1630 Ведь это же чья-то собственность. Да и потом, зачем ты привела меня сюда?» 1630 Ведь это же чья-то собственность. Да и потом, зачем ты привела меня сюда?» ;1631 Она подошла к краю, который был огорожен, как в школах, железной сеткой, и посмотрела вниз.\n 1631 Она подошла к краю, который был огорожен, как в школах, железной сеткой, и посмотрела вниз.\n ;1632 Я не решился повторить ее действия, просто опустил глаза и заметил, что даже пол этой площадки был выстелен зеркалами. 1632 Я не решился повторить ее действия, просто опустил глаза и заметил, что даже пол этой площадки был выстелен зеркалами. ;1633 Верно. 1633 Верно. ;1634 Так и должно быть. 1634 Так и должно быть. ;1635 1635 ;1636 Маленькие капельки уже покрыли все вокруг, и отраженные в полу тучи казались очень размытыми. 1636 Маленькие капельки уже покрыли все вокруг, и отраженные в полу тучи казались очень размытыми. ;1637 Начался настоящий дождь.\n 1637 Начался настоящий дождь.\n ;1638 Теперь моя одежда окончательно промокла, а девушка все никак не хотела отойти от края крыши. 1638 Теперь моя одежда окончательно промокла, а девушка все никак не хотела отойти от края крыши. ;1639 Даже со своего места я мог разглядеть пару ангаров для Евангелионов, почти незаметных за стеной дождя, и еще мог увидеть свою школу, хотя, скорее всего, ошибался. 1639 Даже со своего места я мог разглядеть пару ангаров для Евангелионов, почти незаметных за стеной дождя, и еще мог увидеть свою школу, хотя, скорее всего, ошибался. ;1640 Конечно же, зонта с собой опять не было, и при продолжительном нахождении под \nдождем, учитывая вчерашний день, риск прихватить с собой болезнь увеличивался в разы. Вчера я почти избежал этого, но сейчас угроза была реальной. 1640 Конечно же, зонта с собой опять не было, и при продолжительном нахождении под \nдождем, учитывая вчерашний день, риск прихватить с собой болезнь увеличивался в разы. Вчера я почти избежал этого, но сейчас угроза была реальной. ;1641 «Аоки!» 1641 «Аоки!» ;1642 Я вновь позвал ее, пытаясь перекричать шум стихии. 1642 Я вновь позвал ее, пытаясь перекричать шум стихии. ;1643 1643 ;1644 Она развернулась.\n 1644 Она развернулась.\n ;1645 Может быть, снова помешали капли дождя, но мне показалось, что сейчас она больше не улыбалась. 1645 Может быть, снова помешали капли дождя, но мне показалось, что сейчас она больше не улыбалась. ;1646 Более того, она выглядела очень печальной. 1646 Более того, она выглядела очень печальной. ;1647 Господи, третья версия девушки, и все за такой короткий промежуток времени. 1647 Господи, третья версия девушки, и все за такой короткий промежуток времени. ;1648 Передо мной словно стоял совсем другой человек. 1648 Передо мной словно стоял совсем другой человек. ;1649 1649 ;1650 Она вытянула руку и показала на зеркальный пол. 1650 Она вытянула руку и показала на зеркальный пол. ;1651 Я автоматически опустил глаза и сразу же почувствовал странный звон в ушах. 1651 Я автоматически опустил глаза и сразу же почувствовал странный звон в ушах. ;1652 Дождь?\n 1652 Дождь?\n ;1653 Или же... 1653 Или же... ;1654 Аоки начала подходить ко мне, ее губы что-то шептали. 1654 Аоки начала подходить ко мне, ее губы что-то шептали. ;1655 Мне показалось, что мы стоим вовсе не на крыше. 1655 Мне показалось, что мы стоим вовсе не на крыше. ;1656 Вглядываясь в отраженное небо мокрой дымки, я чувствовал, как парю в воздухе. 1656 Вглядываясь в отраженное небо мокрой дымки, я чувствовал, как парю в воздухе. ;1657 1657 ;1658 Девушка подошла чуть ближе, до моих ушей донеслись слова: 1658 Девушка подошла чуть ближе, до моих ушей донеслись слова: ;1659 «...played a merry tune аnd watched nine cats dance on the moon. \n 1659 «...played a merry tune аnd watched nine cats dance on the moon. \n ;1660 I didn't know what all this meant. \n 1660 I didn't know what all this meant. \n ;1661 I didn't know why I'd been sent.» 1661 I didn't know why I'd been sent.» ;1662 1662 ;1663 Я не знал, о чем она говорила. 1663 Я не знал, о чем она говорила. ;1664 Из ее глаз текли слезы дождя. 1664 Из ее глаз текли слезы дождя. ;1665 Она была уже на расстоянии вытянутой руки. 1665 Она была уже на расстоянии вытянутой руки. ;1666 «I threw five clocks down on my bed. \n 1666 «I threw five clocks down on my bed. \n ;1667 The chimes danced out on golden threads аnd turned to footprints on my wall. \n 1667 The chimes danced out on golden threads аnd turned to footprints on my wall. \n ;1668 Sequined tears began to fall.» 1668 Sequined tears began to fall.» ;1669 1669 ;1670 Звон в ушах заменил собой шум миллиона упавших капель.\n 1670 Звон в ушах заменил собой шум миллиона упавших капель.\n ;1671 Она смотрела прямо в мои глаза.\n 1671 Она смотрела прямо в мои глаза.\n ;1672 Я просто не мог пошевелиться. 1672 Я просто не мог пошевелиться. ;1673 1673 ;1674 А в следующую секунду она кинулась мне на шею и, чуть не уронив, поцеловала в губы. 1674 А в следующую секунду она кинулась мне на шею и, чуть не уронив, поцеловала в губы. ;1675 На этот раз мой крик был поглощен ее ртом. 1675 На этот раз мой крик был поглощен ее ртом. ;1676 1676 ;1677 Сколь бы невероятным ни был поступок девушки, я был настолько же ошарашен и... приятно удивлен?\n 1677 Сколь бы невероятным ни был поступок девушки, я был настолько же ошарашен и... приятно удивлен?\n ;1678 Или же это была паника. 1678 Или же это была паника. ;1679 Мгновение спустя в моем мозгу словно начали копошиться микроскопические черви. 1679 Мгновение спустя в моем мозгу словно начали копошиться микроскопические черви. ;1680 Эта ситуация была ОЧЕНЬ неправильной, что-то явственно подсказывало мне, что лучше бы прекратить это все как можно скорее. 1680 Эта ситуация была ОЧЕНЬ неправильной, что-то явственно подсказывало мне, что лучше бы прекратить это все как можно скорее. ;1681 1681 ;1682 Это походило на форменное сумасшествие. 1682 Это походило на форменное сумасшествие. ;1683 Мы парили в воздухе, девушка неистово меня целовала, а я пытался отцепить ее от себя, хоть и чувствовал на грани сознания, что мне это нравится. 1683 Мы парили в воздухе, девушка неистово меня целовала, а я пытался отцепить ее от себя, хоть и чувствовал на грани сознания, что мне это нравится. ;1684 1684 ;1685 Я не закрывал глаза.\n 1685 Я не закрывал глаза.\n ;1686 Видел, что ее глаза так же открыты и до сих пор смотрят на меня. 1686 Видел, что ее глаза так же открыты и до сих пор смотрят на меня. ;1687 Два разноцветных глаза. 1687 Два разноцветных глаза. ;1688 Правый красный, левый голубой. 1688 Правый красный, левый голубой. ;1689 1689 ;1690 Два неморгающих цвета. 1690 Два неморгающих цвета. ;1691 Примесь фиолетового. 1691 Примесь фиолетового. ;1692 1692 ;1693 Дыхание Аоки было очень горячим.\n 1693 Дыхание Аоки было очень горячим.\n ;1694 Ее рука уцепилась за мой ремень.\n 1694 Ее рука уцепилась за мой ремень.\n ;1695 Штаны стали конкретно тесными. 1695 Штаны стали конкретно тесными. ;1696 Лицо горело огнем. 1696 Лицо горело огнем. ;1697 В голове крутились какие-то совершенно немыслимые фразы, которые я даже не успевал осознать – они испарялись быстрее, чем возникали. 1697 В голове крутились какие-то совершенно немыслимые фразы, которые я даже не успевал осознать – они испарялись быстрее, чем возникали. ;1698 1698 ;1699 Ее руки словно окаменели, а искра моего сознания начинала гаснуть. 1699 Ее руки словно окаменели, а искра моего сознания начинала гаснуть. ;1700 Теперь уже горячий дождь хлестал меня по лицу, обжигая щеки и лоб. 1700 Теперь уже горячий дождь хлестал меня по лицу, обжигая щеки и лоб. ;1701 С неба сыпались красные угольки. 1701 С неба сыпались красные угольки. ;1702 1702 ;1703 Поглощенный Ангелом.\n 1703 Поглощенный Ангелом.\n ;1704 Сведенный с ума.\n 1704 Сведенный с ума.\n ;1705 Убивший Кенске. 1705 Убивший Кенске. ;1706 1706 ;1707 Мои зрачки сузились. 1707 Мои зрачки сузились. ;1708 Откуда она могла знать? 1708 Откуда она могла знать? ;1709 1709 ;1710 Берсерк.\n 1710 Берсерк.\n ;1711 Разрушающий город.\n 1711 Разрушающий город.\n ;1712 Убивающий родственников друзей. 1712 Убивающий родственников друзей. ;1713 1713 ;1714 «Прости, новичок, я просто обязан был это сделать.» 1714 «Прости, новичок, я просто обязан был это сделать.» ;1715 1715 ;1716 Лапающий Рей. 1716 Лапающий Рей. ;1717 Целующий Аску. 1717 Целующий Аску. ;1718 1718 ;1719 Хочешь слиться со мной? 1719 Хочешь слиться со мной? ;1720 1720 ;1721 Ненавидимый отцом.\n 1721 Ненавидимый отцом.\n ;1722 Презираемый собой.\n 1722 Презираемый собой.\n ;1723 Охраняемый майором. 1723 Охраняемый майором. ;1724 1724 ;1725 Убегающий убийца.\n 1725 Убегающий убийца.\n ;1726 Трусливый пилот.\n 1726 Трусливый пилот.\n ;1727 Нерешительный дикобраз.\n 1727 Нерешительный дикобраз.\n ;1728 Охраняемый Первым Дитя. 1728 Охраняемый Первым Дитя. ;1729 1729 ;1730 Отцепись от меня. 1730 Отцепись от меня. ;1731 1731 ;1732 Спящий.\n 1732 Спящий.\n ;1733 Все еще спящий.\n 1733 Все еще спящий.\n ;1734 До сих пор в Ангеле.\n 1734 До сих пор в Ангеле.\n ;1735 Охраняемый Юи. 1735 Охраняемый Юи. ;1736 1736 ;1737 Пошла прочь! 1737 Пошла прочь! ;1738 Отцепись! 1738 Отцепись! ;1739 Кажется, мои пальцы принялись царапать ее руки. 1739 Кажется, мои пальцы принялись царапать ее руки. ;1740 Я видел перед собой только стену дождя, разделенную на красный и голубой цвета, я летел куда-то сквозь эту стену, но до сих пор ощущал горячее дыхание этой непонятной девушки. 1740 Я видел перед собой только стену дождя, разделенную на красный и голубой цвета, я летел куда-то сквозь эту стену, но до сих пор ощущал горячее дыхание этой непонятной девушки. ;1741 1741 ;1742 Чуда не случилось.\n 1742 Чуда не случилось.\n ;1743 Город окружает тебя.\n 1743 Город окружает тебя.\n ;1744 Спящий в петле.\n 1744 Спящий в петле.\n ;1745 Пойманный в ловушку. 1745 Пойманный в ловушку. ;1746 1746 ;1747 Прочь! 1747 Прочь! ;1748 Я выбрался из Ангела, я не сошел с ума! 1748 Я выбрался из Ангела, я не сошел с ума! ;1749 Я уже летел сквозь красноватую пелену влаги. 1749 Я уже летел сквозь красноватую пелену влаги. ;1750 Попытался сжать зубы, но за мгновение до этого почувствовал этот отвратительный вкус. 1750 Попытался сжать зубы, но за мгновение до этого почувствовал этот отвратительный вкус. ;1751 Соленый вкус крови. 1751 Соленый вкус крови. ;1752 1752 ;1753 Рожденный.\n 1753 Рожденный.\n ;1754 Взявший марафон надежд.\n 1754 Взявший марафон надежд.\n ;1755 Сломавшийся человек. 1755 Сломавшийся человек. ;1756 Кто же знал... 1756 Кто же знал... ;1757 Назовем. 1757 Назовем. ;1758 Что у Юи... 1758 Что у Юи... ;1759 Икари Рей. 1759 Икари Рей. ;1760 Родится мальчик. 1760 Родится мальчик. ;1761 1761 ;1762 Я зажмурил глаза и неистово дернулся назад. 1762 Я зажмурил глаза и неистово дернулся назад. ;1763 1763 ;1764 Зрение вернулось, Аоки продолжала целовать меня, но я уже не чувствовал ничего, что могло бы породить это действие. 1764 Зрение вернулось, Аоки продолжала целовать меня, но я уже не чувствовал ничего, что могло бы породить это действие. ;1765 Мне было страшно от того, что она плакала.\n 1765 Мне было страшно от того, что она плакала.\n ;1766 Кровавыми слезами дождя. 1766 Кровавыми слезами дождя. ;1767 Из ее глаз текла кровь, ее тело судорожно дергалось, словно пыталось побороть неудержимый кашель, а в следующее мгновение она, наконец, отпустила меня и выплюнула мне в лицо некоторое количество какой-то слизи вперемешку со своей кровью. 1767 Из ее глаз текла кровь, ее тело судорожно дергалось, словно пыталось побороть неудержимый кашель, а в следующее мгновение она, наконец, отпустила меня и выплюнула мне в лицо некоторое количество какой-то слизи вперемешку со своей кровью. ;1768 Я даже не обратил на это внимание. 1768 Я даже не обратил на это внимание. ;1769 1769 ;1770 Когда она открыла глаза, я увидел, что ее глазные яблоки были ярко красными. Согнувшись, она отшатнулась от меня, упала на пол и одной рукой начала царапать себе горло, а второй – одежду на левой стороне груди. 1770 Когда она открыла глаза, я увидел, что ее глазные яблоки были ярко красными. Согнувшись, она отшатнулась от меня, упала на пол и одной рукой начала царапать себе горло, а второй – одежду на левой стороне груди. ;1771 С каждым выдохом она, хрипя, выплевывала на зеркальный пол все новые порции красной жидкости. 1771 С каждым выдохом она, хрипя, выплевывала на зеркальный пол все новые порции красной жидкости. ;1772 1772 ;1773 Она умирала. 1773 Она умирала. ;1774 1774 ;1775 По ее лицу проходили невообразимые судороги, каждое желание вздохнуть отзывалось лишь новой порцией выплюнутых легких. 1775 По ее лицу проходили невообразимые судороги, каждое желание вздохнуть отзывалось лишь новой порцией выплюнутых легких. ;1776 В голове возникла картина новостей, в которой показывали фотографию... 1776 В голове возникла картина новостей, в которой показывали фотографию... ;1777 Аоки.\n 1777 Аоки.\n ;1778 Я точно вспомнил. 1778 Я точно вспомнил. ;1779 1779 ;1780 Она умерла вчера.\n 1780 Она умерла вчера.\n ;1781 Она умирала сейчас. 1781 Она умирала сейчас. ;1782 1782 ;1783 Где-то за пределами сознания я почувствовал, что зеркальный пол врезался в мои колени. 1783 Где-то за пределами сознания я почувствовал, что зеркальный пол врезался в мои колени. ;1784 1784 ;1785 А девушка, уже безучастно смотря в серое небо, продолжала конвульсивными движениями раздирать себе горло, дергаясь в луже чуть розоватой крови – дождь вовремя скрывал все яркое в этом зеркальном пространстве, оставляя лишь серость вокруг. 1785 А девушка, уже безучастно смотря в серое небо, продолжала конвульсивными движениями раздирать себе горло, дергаясь в луже чуть розоватой крови – дождь вовремя скрывал все яркое в этом зеркальном пространстве, оставляя лишь серость вокруг. ;1786 1786 ;1787 Это не могло продолжаться долго, у меня начиналась настоящая истерика.\n 1787 Это не могло продолжаться долго, у меня начиналась настоящая истерика.\n ;1788 Почувствовав затылком, что лифт все еще открыт, я кинулся к нему, перед этим бросив последний взгляд на девушку. 1788 Почувствовав затылком, что лифт все еще открыт, я кинулся к нему, перед этим бросив последний взгляд на девушку. ;1789 1789 ;1790 Аоки была мертва. 1790 Аоки была мертва. ;1791 Она просто уставилась в серое небо, а дождь окутал ее тело легким туманом. 1791 Она просто уставилась в серое небо, а дождь окутал ее тело легким туманом. ;1792 1792 ;1793 Я вернулся в лифт, нажал кнопку первого этажа, уселся на пол, судорожно обнимая \nколени. 1793 Я вернулся в лифт, нажал кнопку первого этажа, уселся на пол, судорожно обнимая \nколени. ;1794 И, кажется, отключился. 1794 И, кажется, отключился. ; ;;Сцена 12 ;Сцена 12 ;1795 «The time is 9:30 P.M.» 1795 «The time is 9:30 P.M.» ;1796 1796 ;1797 Я выбежал в тяжелую стену дождя.\n 1797 Я выбежал в тяжелую стену дождя.\n ;1798 Мокрые волосы лезли в глаза и мешали разбирать дорогу. 1798 Мокрые волосы лезли в глаза и мешали разбирать дорогу. ;1799 Кажется, пару раз я чуть не попал под машину. 1799 Кажется, пару раз я чуть не попал под машину. ;1800 Рубашка прилипла к телу и ощутимо стесняла движения.\n 1800 Рубашка прилипла к телу и ощутимо стесняла движения.\n ;1801 Кроссовки были доверху заполнены водой. 1801 Кроссовки были доверху заполнены водой. ;1802 1802 ;1803 «He sobs as his joy turns to fear.» 1803 «He sobs as his joy turns to fear.» ;1804 1804 ;1805 Я не разбирал, текут ли по моему лицу капли дождя или слезы. 1805 Я не разбирал, текут ли по моему лицу капли дождя или слезы. ;1806 Я просто хотел оказаться как можно дальше от этого чертового здания. 1806 Я просто хотел оказаться как можно дальше от этого чертового здания. ;1807 1807 ;1808 Эти две SMS я получил почти сразу, как только сел в лифт. 1808 Эти две SMS я получил почти сразу, как только сел в лифт. ;1809 Несколько секунд понадобилось на то, чтобы понять, что это мобильник Аски вибрирует у меня в кармане. 1809 Несколько секунд понадобилось на то, чтобы понять, что это мобильник Аски вибрирует у меня в кармане. ;1810 Я прочитал их на полном автомате, потому что только сейчас осознал смысл этих сообщений и понял, что все-таки слышу шум дождя.\n 1810 Я прочитал их на полном автомате, потому что только сейчас осознал смысл этих сообщений и понял, что все-таки слышу шум дождя.\n ;1811 Точнее, конечно, сообщения были бессмысленны, я даже перестал гадать, кто мог их писать, но звон в ушах наконец-то прекратился. 1811 Точнее, конечно, сообщения были бессмысленны, я даже перестал гадать, кто мог их писать, но звон в ушах наконец-то прекратился. ;1812 1812 ;1813 Токио-3. Этот город хотел сжать меня, выпить все соки. 1813 Токио-3. Этот город хотел сжать меня, выпить все соки. ;1814 С одной стороны, он провел обряд очищения – ливень смыл с меня следы крови и все остальные признаки того, что я был свидетелем чьей-то смерти.\n 1814 С одной стороны, он провел обряд очищения – ливень смыл с меня следы крови и все остальные признаки того, что я был свидетелем чьей-то смерти.\n ;1815 С другой стороны, я чувствовал, как за мной наблюдают из каждого окна. 1815 С другой стороны, я чувствовал, как за мной наблюдают из каждого окна. ;1816 Пока я бежал, серые дома становились все выше, словно сжимали меня в кольцо, словно хотели поймать в ловушку, раскинуть надо мной купол и зажать в тиски. 1816 Пока я бежал, серые дома становились все выше, словно сжимали меня в кольцо, словно хотели поймать в ловушку, раскинуть надо мной купол и зажать в тиски. ;1817 Сжимать, уменьшать, удалять, исчезать... 1817 Сжимать, уменьшать, удалять, исчезать... ;1818 1818 ;1819 Величественная тварь, гигантская система людей и техники, гордость какой-нибудь безымянной проектной организации, пыталась выдавить инородное тело – меня – из своего бытия. 1819 Величественная тварь, гигантская система людей и техники, гордость какой-нибудь безымянной проектной организации, пыталась выдавить инородное тело – меня – из своего бытия. ;1820 Я был нужен этому городу лишь в те моменты, когда оказывался сидящим в капсуле, в Еве, которая мчалась на скоростном лифте к поверхности. 1820 Я был нужен этому городу лишь в те моменты, когда оказывался сидящим в капсуле, в Еве, которая мчалась на скоростном лифте к поверхности. ;1821 1821 ;1822 Было трудно дышать.\n 1822 Было трудно дышать.\n ;1823 Легкие разрывало от каждого вдоха, но я больше всего остального хотел убежать от зеркал как можно дальше. 1823 Легкие разрывало от каждого вдоха, но я больше всего остального хотел убежать от зеркал как можно дальше. ;1824 В голове было пусто. 1824 В голове было пусто. ;1825 Я уже не видел, куда несут меня ноги. 1825 Я уже не видел, куда несут меня ноги. ;1826 Доверился автопилоту. 1826 Доверился автопилоту. ;1827 Просто бежал через серость, пока монотонный шум дождя не прервал этот тихий голос. Пару мгновений я даже удивлялся, как вообще смог расслышать его сквозь похожий на белый шум звук, заполнивший все вокруг. 1827 Просто бежал через серость, пока монотонный шум дождя не прервал этот тихий голос. Пару мгновений я даже удивлялся, как вообще смог расслышать его сквозь похожий на белый шум звук, заполнивший все вокруг. ;1828 1828 ;1829 «Икари-кун?» 1829 «Икари-кун?» ;1830 Словно налетел на стену. 1830 Словно налетел на стену. ;1831 Неприятная слабость мгновенно растеклась по всему телу, капли, падающие сверху, превратились в настоящий щебень. 1831 Неприятная слабость мгновенно растеклась по всему телу, капли, падающие сверху, превратились в настоящий щебень. ;1832 Колени дрожали так, как будто не могли больше выдерживать вес мокрой одежды. 1832 Колени дрожали так, как будто не могли больше выдерживать вес мокрой одежды. ;1833 «Р... Рей?» 1833 «Р... Рей?» ;1834 Грудь стала болеть еще сильнее от резкого торможения, я не мог разогнуться. 1834 Грудь стала болеть еще сильнее от резкого торможения, я не мог разогнуться. ;1835 Через пару секунд я все же пришел в себя и, тяжело дыша, огляделся. 1835 Через пару секунд я все же пришел в себя и, тяжело дыша, огляделся. ;1836 1836 ;1837 Неведомым образом ноги снова занесли меня в парк, на его северную сторону.\n 1837 Неведомым образом ноги снова занесли меня в парк, на его северную сторону.\n ;1838 Слева от меня находился пруд, его поверхность сильно рябила.\n 1838 Слева от меня находился пруд, его поверхность сильно рябила.\n ;1839 Перед ним стояла Аянами, по ее волосам ручьями текла вода, а одежда прилипла к телу. Создавалось впечатление, что она только что вылезла из водоема, хоть и стояла под защитой деревьев. 1839 Перед ним стояла Аянами, по ее волосам ручьями текла вода, а одежда прилипла к телу. Создавалось впечатление, что она только что вылезла из водоема, хоть и стояла под защитой деревьев. ;1840 Мои глаза машинально попытались зацепиться за ее четко обозначившуюся грудь, но секунду спустя я просто отвел взгляд и зажмурился, до боли в челюстях сжимая зубы – сами мысли в этом направлении сейчас были противоестественными и омерзительными. 1840 Мои глаза машинально попытались зацепиться за ее четко обозначившуюся грудь, но секунду спустя я просто отвел взгляд и зажмурился, до боли в челюстях сжимая зубы – сами мысли в этом направлении сейчас были противоестественными и омерзительными. ;1841 1841 ;1842 «Рей, что ты здесь делаешь?» 1842 «Рей, что ты здесь делаешь?» ;1843 Я никак не мог отдышаться. 1843 Я никак не мог отдышаться. ;1844 «Где ты была?» 1844 «Где ты была?» ;1845 Даже несмотря на такое сильное потрясение, мозг еще не растерял остатки разума. 1845 Даже несмотря на такое сильное потрясение, мозг еще не растерял остатки разума. ;1846 Сразу же всплыли слова Мисато-сан о том, что Служба Безопасности не смогла найти Первое Дитя. 1846 Сразу же всплыли слова Мисато-сан о том, что Служба Безопасности не смогла найти Первое Дитя. ;1847 «Что-то случилось в NERV, Мисато-сан сильно волновалась, с тобой все в порядке?..» 1847 «Что-то случилось в NERV, Мисато-сан сильно волновалась, с тобой все в порядке?..» ;1848 1848 ;1849 Она удивленно смотрела на меня, как будто увидела впервые в жизни, и невпопад \nспросила: 1849 Она удивленно смотрела на меня, как будто увидела впервые в жизни, и невпопад \nспросила: ;1850 «Икари-кун?\n 1850 «Икари-кун?\n ;1851 Ты же пошел домой...» 1851 Ты же пошел домой...» ;1852 Своим резким ударом сердце чуть не сломало мне пару ребер. 1852 Своим резким ударом сердце чуть не сломало мне пару ребер. ;1853 «Ч-что?!» 1853 «Ч-что?!» ;1854 Я закашлялся и попытался успокоить себя.\n 1854 Я закашлялся и попытался успокоить себя.\n ;1855 Такого же просто не может быть, верно? 1855 Такого же просто не может быть, верно? ;1856 «Погоди, то есть...\n 1856 «Погоди, то есть...\n ;1857 Ты видела меня недавно?» 1857 Ты видела меня недавно?» ;1858 Она подошла чуть ближе, и я увидел, что она... плакала. 1858 Она подошла чуть ближе, и я увидел, что она... плакала. ;1859 Не может быть. 1859 Не может быть. ;1860 Но в ее красноватых глазах явственно стояли слезы. 1860 Но в ее красноватых глазах явственно стояли слезы. ;1861 «Конечно видела.» 1861 «Конечно видела.» ;1862 Она и подошла почти вплотную. 1862 Она и подошла почти вплотную. ;1863 «Икари-кун...» 1863 «Икари-кун...» ;1864 Дежа вю. 1864 Дежа вю. ;1865 Сквозь белый шум дождя пронесся звонкий шлепок пощечины. 1865 Сквозь белый шум дождя пронесся звонкий шлепок пощечины. ;1866 Первое мгновение я даже не понял, что произошло, а потом мою левую щеку начало жечь. 1866 Первое мгновение я даже не понял, что произошло, а потом мою левую щеку начало жечь. ;1867 Картина эскалатора в памяти. 1867 Картина эскалатора в памяти. ;1868 «Ты не доверяешь мне?» 1868 «Ты не доверяешь мне?» ;1869 «Ты не доверяешь своему отцу?» 1869 «Ты не доверяешь своему отцу?» ;1870 Вся моя сущность замерла.\n 1870 Вся моя сущность замерла.\n ;1871 Что-то происходило, что-то, чего я не знал, и чего мне совершенно не полагалось знать. 1871 Что-то происходило, что-то, чего я не знал, и чего мне совершенно не полагалось знать. ;1872 1872 ;1873 Она смотрела точно в мои глаза. 1873 Она смотрела точно в мои глаза. ;1874 «Рей...» 1874 «Рей...» ;1875 Я соскреб со стенок своего сознания последние крохи мужества. 1875 Я соскреб со стенок своего сознания последние крохи мужества. ;1876 «Что произошло?..» 1876 «Что произошло?..» ;1877 «Неужели забыл?» 1877 «Неужели забыл?» ;1878 Спокойный вопрос. 1878 Спокойный вопрос. ;1879 Чувствуя, как все внутри останавливается, я нервно кивнул. 1879 Чувствуя, как все внутри останавливается, я нервно кивнул. ;1880 «Ты позвал меня на улицу, под этот самый дождь, сказал, что это важно.» 1880 «Ты позвал меня на улицу, под этот самый дождь, сказал, что это важно.» ;1881 Я отчаянно пытался вспомнить, когда такое вообще происходило. 1881 Я отчаянно пытался вспомнить, когда такое вообще происходило. ;1882 «А когда мы дошли до парка, полностью промокшие и замерзшие, ты сказал, что не хотел бы, чтобы я использовала Евангелион-00.\n 1882 «А когда мы дошли до парка, полностью промокшие и замерзшие, ты сказал, что не хотел бы, чтобы я использовала Евангелион-00.\n ;1883 Когда я спросила почему, ты ответил, что "твой недоделанный прототип" и "твоя ментальная нестабильность", в конце концов, приведут когда-нибудь к краху операции.» 1883 Когда я спросила почему, ты ответил, что "твой недоделанный прототип" и "твоя ментальная нестабильность", в конце концов, приведут когда-нибудь к краху операции.» ;1884 Я внимательно следил за ее лицом, хоть и не понимал этого. 1884 Я внимательно следил за ее лицом, хоть и не понимал этого. ;1885 Такого.\n 1885 Такого.\n ;1886 Никогда.\n 1886 Никогда.\n ;1887 Не было. 1887 Не было. ;1888 Этого просто не могло случиться в принципе. 1888 Этого просто не могло случиться в принципе. ;1889 «А потом добавил...» 1889 «А потом добавил...» ;1890 Она шмыгнула носом.\n 1890 Она шмыгнула носом.\n ;1891 Только сейчас я заметил, что она мелко дрожала. 1891 Только сейчас я заметил, что она мелко дрожала. ;1892 «Добавил, что "завтра я угощу тебя мясом, ведьма".\n 1892 «Добавил, что "завтра я угощу тебя мясом, ведьма".\n ;1893 После чего убежал в сторону квартиры майора Кацураги.» 1893 После чего убежал в сторону квартиры майора Кацураги.» ;1894 Немыслимо. 1894 Немыслимо. ;1895 «Икари-кун...\n 1895 «Икари-кун...\n ;1896 Что с тобой творится?\n 1896 Что с тобой творится?\n ;1897 Ты точно помнишь все, что происходило за это время?\n 1897 Ты точно помнишь все, что происходило за это время?\n ;1898 Кажется, Ангел не очень хорошо на тебя повлиял.» 1898 Кажется, Ангел не очень хорошо на тебя повлиял.» ;1899 Я чуть не поперхнулся воздухом. 1899 Я чуть не поперхнулся воздухом. ;1900 Начиная со вчерашнего вечера, я чувствовал, что происходило что-то невероятное, и эти события совсем не могли бы случиться в обычных условиях. 1900 Начиная со вчерашнего вечера, я чувствовал, что происходило что-то невероятное, и эти события совсем не могли бы случиться в обычных условиях. ;1901 Кто-то сдвинул всю систему, повернул всем мозги.\n 1901 Кто-то сдвинул всю систему, повернул всем мозги.\n ;1902 Либо же такой операции подвергся я один. 1902 Либо же такой операции подвергся я один. ;1903 Тут я вспомнил то самое ощущение преследования, которое чувствовал все время, пока гулял днем. 1903 Тут я вспомнил то самое ощущение преследования, которое чувствовал все время, пока гулял днем. ;1904 Но иногда оно пропадало. 1904 Но иногда оно пропадало. ;1905 А пропадало оно, например, в зеркальном небоскребе...\n 1905 А пропадало оно, например, в зеркальном небоскребе...\n ;1906 В кафе... 1906 В кафе... ;1907 Провалы в памяти? 1907 Провалы в памяти? ;1908 Что я мог делать в это время? 1908 Что я мог делать в это время? ;1909 Разговаривал с несуществующей девочкой, которая уже два раза умирала?\n 1909 Разговаривал с несуществующей девочкой, которая уже два раза умирала?\n ;1910 Или нарезал круги вокруг парка после того, как нагрубил Рей, пока не вернулся на то же место? 1910 Или нарезал круги вокруг парка после того, как нагрубил Рей, пока не вернулся на то же место? ;1911 1911 ;1912 Я сделал шаг назад. 1912 Я сделал шаг назад. ;1913 «Икари-кун...» 1913 «Икари-кун...» ;1914 Замолчи.\n 1914 Замолчи.\n ;1915 Это никакой не Ангел.\n 1915 Это никакой не Ангел.\n ;1916 Я в порядке. 1916 Я в порядке. ;1917 «Икари-кун!..» 1917 «Икари-кун!..» ;1918 Ни слова больше. 1918 Ни слова больше. ;1919 Я уже повернулся к Аянами спиной и начал набирать скорость по направлению к дому. 1919 Я уже повернулся к Аянами спиной и начал набирать скорость по направлению к дому. ;1920 «Икари-кун!» 1920 «Икари-кун!» ;1921 «Я В ПОРЯДКЕ!» 1921 «Я В ПОРЯДКЕ!» ;1922 Я со всех ног бросился к дому. 1922 Я со всех ног бросился к дому. ;1923 Синеволосая девочка осталась стоять под мокрыми деревьями, под бомбардировкой \nкапель, с протянутой рукой и недосказанными словами. 1923 Синеволосая девочка осталась стоять под мокрыми деревьями, под бомбардировкой \nкапель, с протянутой рукой и недосказанными словами. ; ;;Сцена 13 ;Сцена 13 ;1924 Я снова оказался перед входной дверью своей квартиры. 1924 Я снова оказался перед входной дверью своей квартиры. ;1925 Интересно, кого на самом деле я хотел найти внутри? 1925 Интересно, кого на самом деле я хотел найти внутри? ;1926 Мисато-сан?\n 1926 Мисато-сан?\n ;1927 Себя?\n 1927 Себя?\n ;1928 Или наоборот – желал оказаться в пустой квартире, чтобы никто и никогда больше меня не нашел? 1928 Или наоборот – желал оказаться в пустой квартире, чтобы никто и никогда больше меня не нашел? ;1929 1929 ;1930 Я резко помотал головой, стряхивая с себя тяжелые капли и пытаясь успокоить мысли, а затем открыл дверь. 1930 Я резко помотал головой, стряхивая с себя тяжелые капли и пытаясь успокоить мысли, а затем открыл дверь. ;1931 Квартира была пуста. 1931 Квартира была пуста. ;1932 Темные комнаты. Кажется, сюда никто не возвращался. 1932 Темные комнаты. Кажется, сюда никто не возвращался. ;1933 Неужели Мисато-сан до сих пор пыталась проникнуть в NERV?\n 1933 Неужели Мисато-сан до сих пор пыталась проникнуть в NERV?\n ;1934 Даже она должна была бы уже сдаться. Похоже, что определение «крепость» Геофронт носил не просто так. 1934 Даже она должна была бы уже сдаться. Похоже, что определение «крепость» Геофронт носил не просто так. ;1935 Но тут я заметил, что из-под двери ее комнаты выглядывает еле заметная полоска света. Секунду поколебавшись, я все-таки постучал, а потом открыл дверь. 1935 Но тут я заметил, что из-под двери ее комнаты выглядывает еле заметная полоска света. Секунду поколебавшись, я все-таки постучал, а потом открыл дверь. ;1936 Комната оказалась пустой, как и вся квартира, но настольная лампа горела, как будто бы за секунду до моего прихода Мисато-сан сидела и работала с документами. 1936 Комната оказалась пустой, как и вся квартира, но настольная лампа горела, как будто бы за секунду до моего прихода Мисато-сан сидела и работала с документами. ;1937 И эти документы сейчас лежали на столе, рядом с ними находился ее штатный пистолет. 1937 И эти документы сейчас лежали на столе, рядом с ними находился ее штатный пистолет. ;1938 1938 ;1939 Я уже совершенно забыл о мокрой одежде, и о риске подхватить воспаление легких. Секретные документы, к которым имела допуск Мисато-сан, сейчас лежали в открытую на ее столе.\n 1939 Я уже совершенно забыл о мокрой одежде, и о риске подхватить воспаление легких. Секретные документы, к которым имела допуск Мисато-сан, сейчас лежали в открытую на ее столе.\n ;1940 Обернувшись, я еще раз удостоверился в том, что квартира была пуста, а потом пересек ее комнату и склонился над бумагами. 1940 Обернувшись, я еще раз удостоверился в том, что квартира была пуста, а потом пересек ее комнату и склонился над бумагами. ;1941 1941 ;1942 Самая верхняя была озаглавлена словами:\n 1942 Самая верхняя была озаглавлена словами:\n ;1943 «Объект B. Наблюдение.\n 1943 «Объект B. Наблюдение.\n ;1944 Рапорт. Кацураги Мисато, глава Тактического отдела.\n\n 1944 Рапорт. Кацураги Мисато, глава Тактического отдела.\n\n ;1945 1945 ;1946 21.10.2015\n 1946 21.10.2015\n ;1947 Второй день наблюдений подтверждает опасения насчет того, что наблюдаемый не осознает, где находится и что делает. \n 1947 Второй день наблюдений подтверждает опасения насчет того, что наблюдаемый не осознает, где находится и что делает. \n ;1948 Визуально подтверждены кратковременная потеря ориентации, внезапная слабость, утрачивание нити разговора. \n 1948 Визуально подтверждены кратковременная потеря ориентации, внезапная слабость, утрачивание нити разговора. \n ;1949 Необходимо медицинское обследование с допуском во вторую зону согласно приказу М-2. \n 1949 Необходимо медицинское обследование с допуском во вторую зону согласно приказу М-2. \n ;1950 Разрешение получено». 1950 Разрешение получено». ;1951 1951 ;1952 Предчувствие сразу подсказало, что этот рапорт составлен при наблюдении меня.\n 1952 Предчувствие сразу подсказало, что этот рапорт составлен при наблюдении меня.\n ;1953 Даже просто выстроив логическую цепь, я мог точно сказать, что из больницы за эти два дня не выписывался никто, за кем следовало бы так пристально наблюдать. 1953 Даже просто выстроив логическую цепь, я мог точно сказать, что из больницы за эти два дня не выписывался никто, за кем следовало бы так пристально наблюдать. ;1954 Во мне начало закипать негодование, Мисато-сан сознательно скрыла это от меня, да еще и прикидывалась, что ничего не знает. 1954 Во мне начало закипать негодование, Мисато-сан сознательно скрыла это от меня, да еще и прикидывалась, что ничего не знает. ;1955 А ведь наверняка она была в сговоре со Службой Безопасности. 1955 А ведь наверняка она была в сговоре со Службой Безопасности. ;1956 1956 ;1957 Второй лист, который перекрывался первым, давал мне возможность прочитать только кусок текста: 1957 Второй лист, который перекрывался первым, давал мне возможность прочитать только кусок текста: ;1958 «Проект ML.\n 1958 «Проект ML.\n ;1959 Рапорт от 20.10.15\n\n 1959 Рапорт от 20.10.15\n\n ;1960 Аномальная ситуация. Суперкомпьютерами MAGI зафиксирован мощный всплеск мозговой активности у объектов А и В, после которого в автономном режиме компьютерам была дана команда перезапуска, н...» 1960 Аномальная ситуация. Суперкомпьютерами MAGI зафиксирован мощный всплеск мозговой активности у объектов А и В, после которого в автономном режиме компьютерам была дана команда перезапуска, н...» ;1961 Далее текст закрывался верхним листом. 1961 Далее текст закрывался верхним листом. ;1962 1962 ;1963 Я хотел переложить его, чтобы продолжить чтение информации, как мне казалось, связанной со мной, но вдруг услышал звук открывающейся двери и резко обернулся. 1963 Я хотел переложить его, чтобы продолжить чтение информации, как мне казалось, связанной со мной, но вдруг услышал звук открывающейся двери и резко обернулся. ;1964 «Добрый вечер, Синдзи.» 1964 «Добрый вечер, Синдзи.» ;1965 В комнату вошла Мисато-сан. 1965 В комнату вошла Мисато-сан. ;1966 Я почувствовал себя так, как будто попался на краже конфет из холодильника. 1966 Я почувствовал себя так, как будто попался на краже конфет из холодильника. ;1967 Но тут же колом в голову ударила мысль – она лжет.\n 1967 Но тут же колом в голову ударила мысль – она лжет.\n ;1968 Ей нельзя верить. 1968 Ей нельзя верить. ;1969 1969 ;1970 Повинуясь внезапному порыву, я схватил со стола пистолет и направил ствол на майора. 1970 Повинуясь внезапному порыву, я схватил со стола пистолет и направил ствол на майора. ;1971 Его тяжесть заставляла руки дрожать, мне приходилось использовать все остатки сил, чтобы держать его прямо. 1971 Его тяжесть заставляла руки дрожать, мне приходилось использовать все остатки сил, чтобы держать его прямо. ;1972 Глаза Мисато-сан чуть сузились. 1972 Глаза Мисато-сан чуть сузились. ;1973 «Синдзи, что ты делаешь?» 1973 «Синдзи, что ты делаешь?» ;1974 «Вы обманывали меня, Мисато-сан!» 1974 «Вы обманывали меня, Мисато-сан!» ;1975 «О чем ты...\n 1975 «О чем ты...\n ;1976 Ты же весь промок, у тебя жар!» 1976 Ты же весь промок, у тебя жар!» ;1977 Я прислушался к ощущениям и понял, что мое лицо действительно горело. 1977 Я прислушался к ощущениям и понял, что мое лицо действительно горело. ;1978 «Не заговаривайте мне зубы, Мисато-сан!\n 1978 «Не заговаривайте мне зубы, Мисато-сан!\n ;1979 Я ведь был вашим экспериментом?» 1979 Я ведь был вашим экспериментом?» ;1980 «Успокойся, Синдзи.\n 1980 «Успокойся, Синдзи.\n ;1981 Не глупи.\n 1981 Не глупи.\n ;1982 Опусти мой пистолет.» 1982 Опусти мой пистолет.» ;1983 «Расскажите мне все!» 1983 «Расскажите мне все!» ;1984 «Опусти пистолет.» 1984 «Опусти пистолет.» ;1985 Майор понизила голос и начала медленно ко мне приближаться. 1985 Майор понизила голос и начала медленно ко мне приближаться. ;1986 Опять подходит. 1986 Опять подходит. ;1987 Подходит.\n 1987 Подходит.\n ;1988 Как Аоки.\n 1988 Как Аоки.\n ;1989 Как Рей. 1989 Как Рей. ;1990 Черт возьми, что все это значит?! 1990 Черт возьми, что все это значит?! ;1991 1991 ;1992 «Не подходите!» 1992 «Не подходите!» ;1993 «Успокойся.» 1993 «Успокойся.» ;1994 Еще один шаг и она смогла бы забрать у меня средство защиты.\n 1994 Еще один шаг и она смогла бы забрать у меня средство защиты.\n ;1995 Пора было действовать. 1995 Пора было действовать. ;1998 1998 ;;не стрелять ;не стрелять ;1999 Машинально я пытался надавить на спусковой крючок, но он был слишком тугим для моих нетренированных пальцев. 1999 Машинально я пытался надавить на спусковой крючок, но он был слишком тугим для моих нетренированных пальцев. ;2000 За секунду до того, как Мисато-сан выхватила у меня пистолет, скрутила за спиной руки и повалила на пол, я успел заметить, что он стоял на предохранителе. 2000 За секунду до того, как Мисато-сан выхватила у меня пистолет, скрутила за спиной руки и повалила на пол, я успел заметить, что он стоял на предохранителе. ;2001 Хотелось плакать. 2001 Хотелось плакать. ;2002 2002 ;;выстрелить ;выстрелить ;2005 Из последних сил я напряг руки и нажал на очень тугой спусковой крючок. 2005 Из последних сил я напряг руки и нажал на очень тугой спусковой крючок. ;2006 Раздался сухой «щелк». 2006 Раздался сухой «щелк». ;2007 А потом пистолет испарился из моих рук, а я упал на пол, отправленный в нокаут мощной пощечиной Мисато-сан. 2007 А потом пистолет испарился из моих рук, а я упал на пол, отправленный в нокаут мощной пощечиной Мисато-сан. ;2008 «Совсем сдурел?!» 2008 «Совсем сдурел?!» ;2009 Надо ли говорить, что она очень разозлилась? 2009 Надо ли говорить, что она очень разозлилась? ;2010 «В кого ты целился?!\n 2010 «В кого ты целился?!\n ;2011 Синдзи, да что с тобой?» 2011 Синдзи, да что с тобой?» ;2012 Предохранитель, устало подумал я. 2012 Предохранитель, устало подумал я. ; ;2016 «Аска!» 2016 «Аска!» ;2017 Лежа на полу, придавленный коленом Мисато-сан, я видел лишь часть картины – Сорью вбежала в комнату и передала ей что-то.\n 2017 Лежа на полу, придавленный коленом Мисато-сан, я видел лишь часть картины – Сорью вбежала в комнату и передала ей что-то.\n ;2018 Я успел подумать о том, что они все прятались с того самого момента, когда я вошел в квартиру. 2018 Я успел подумать о том, что они все прятались с того самого момента, когда я вошел в квартиру. ;2019 Ну, дела. 2019 Ну, дела. ;2020 Секунду спустя я почувствовал резкий точечный укол в левую ягодицу и понял, что Аска притащила с собой шприц. 2020 Секунду спустя я почувствовал резкий точечный укол в левую ягодицу и понял, что Аска притащила с собой шприц. ;2021 С собой... 2021 С собой... ;2022 Мысли спутались. 2022 Мысли спутались. ;2023 Собой...\n 2023 Собой...\n ;2024 Аска притащила себя... 2024 Аска притащила себя... ;2025 2025 ;2026 Мисато-са-а-ан, как ведет себя объект В?\n 2026 Мисато-са-а-ан, как ведет себя объект В?\n ;2027 Похоже, он очень хочет спа-а... 2027 Похоже, он очень хочет спа-а... ;2028 Так и запишите – уснул на полу, на футоне майора. 2028 Так и запишите – уснул на полу, на футоне майора. ;2029 Кадзи-сан меня убье... 2029 Кадзи-сан меня убье... ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;;>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;;>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;;>>>>>>>>>>>>>>ДЕНЬ ТРЕТИЙ>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;>>>>>>>>>>>>>>ДЕНЬ ТРЕТИЙ>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;;;>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;;>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;;>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; ;;Сцена 14 ;Сцена 14 ;2030 «До отключения питания осталось три минуты!» 2030 «До отключения питания осталось три минуты!» ;2031 Каждый раз при этой фразе я начинал быстро дышать, и у меня становились мокрыми ладони.\n 2031 Каждый раз при этой фразе я начинал быстро дышать, и у меня становились мокрыми ладони.\n ;2032 Но в этом случае помогал контактный комбинезон. 2032 Но в этом случае помогал контактный комбинезон. ;2033 Жаль, что он не помогал найти единственно правильное решение, которое можно было принять в этой битве. 2033 Жаль, что он не помогал найти единственно правильное решение, которое можно было принять в этой битве. ;2034 Три минуты – и все кончится.\n 2034 Три минуты – и все кончится.\n ;2035 А как кончится – полностью зависело от твоих мозгов. 2035 А как кончится – полностью зависело от твоих мозгов. ;2036 «До отключения питания осталось две с половиной минуты!» 2036 «До отключения питания осталось две с половиной минуты!» ;2037 «Синдзи!» 2037 «Синдзи!» ;2038 Аска звала меня. 2038 Аска звала меня. ;2039 Но ее голос был совсем не похож на звук из ком-порта. 2039 Но ее голос был совсем не похож на звук из ком-порта. ;2040 Она была... 2040 Она была... ;2041 «Синдзи!» 2041 «Синдзи!» ;2042 ...подо мной. 2042 ...подо мной. ;2043 2043 ;2044 Я ничего не мог поделать, кроме как смотреть на нее во все глаза. 2044 Я ничего не мог поделать, кроме как смотреть на нее во все глаза. ;2045 Я смотрел вниз и видел ее запыхавшееся лицо, растрепанные волосы и искрящиеся глаза. А еще я заметил, что ее шея ничем не прикрыта. 2045 Я смотрел вниз и видел ее запыхавшееся лицо, растрепанные волосы и искрящиеся глаза. А еще я заметил, что ее шея ничем не прикрыта. ;2046 Где комбинезон? 2046 Где комбинезон? ;2047 Тут я понял, что моя левая рука тоже голая.\n 2047 Тут я понял, что моя левая рука тоже голая.\n ;2048 А правая... правая находилась под спиной Сорью. 2048 А правая... правая находилась под спиной Сорью. ;2049 Я ощущал ее левую лопатку. 2049 Я ощущал ее левую лопатку. ;2050 Слегка выгнутая спина, под которой находилась моя голая рука. 2050 Слегка выгнутая спина, под которой находилась моя голая рука. ;2051 «Синдзи!» 2051 «Синдзи!» ;2052 Я смотрел в ее глаза, силясь что-нибудь сказать.\n 2052 Я смотрел в ее глаза, силясь что-нибудь сказать.\n ;2053 До меня совершенно не доходила ее интонация – только смысл слов. 2053 До меня совершенно не доходила ее интонация – только смысл слов. ;2054 «Синдзи!» 2054 «Синдзи!» ;2055 «Я...\n 2055 «Я...\n ;2056 Я...\n 2056 Я...\n ;2057 я д-даже не знаю, ч-что сказать...» 2057 я д-даже не знаю, ч-что сказать...» ;2058 Я даже сам себя почти не услышал. 2058 Я даже сам себя почти не услышал. ;2059 «Синдзи!» 2059 «Синдзи!» ;2060 Аска зажмурилась. 2060 Аска зажмурилась. ;2061 «До отключения питания осталась одна минута!» 2061 «До отключения питания осталась одна минута!» ;2062 В мозгу извивалась единственная мысль: "Надо что-то срочно делать". 2062 В мозгу извивалась единственная мысль: "Надо что-то срочно делать". ;2063 Перед глазами находилось очаровательное лицо Второго Дитя, которое закрыло глаза... от удовольствия?\n 2063 Перед глазами находилось очаровательное лицо Второго Дитя, которое закрыло глаза... от удовольствия?\n ;2064 Я не хотел знать о том, что ниже шеи тоже все открыто. 2064 Я не хотел знать о том, что ниже шеи тоже все открыто. ;2065 Беда. 2065 Беда. ;2066 Где-то на границе сознания голос с нотками истерики воскликнул: 2066 Где-то на границе сознания голос с нотками истерики воскликнул: ;2067 «Не надо, не лезь в меня!» 2067 «Не надо, не лезь в меня!» ;2068 «До отключения питания тридцать секунд!» 2068 «До отключения питания тридцать секунд!» ;2069 Сделай что-нибудь! 2069 Сделай что-нибудь! ;2070 В этот момент правая ладонь явственно ощутила ее спину.\n 2070 В этот момент правая ладонь явственно ощутила ее спину.\n ;2071 Ее нежную кожу. 2071 Ее нежную кожу. ;2072 "Ты попал в самое нежное место". 2072 "Ты попал в самое нежное место". ;2073 Да уж...\n 2073 Да уж...\n ;2074 Попал... 2074 Попал... ;2075 Я наклонился над ее лицом. 2075 Я наклонился над ее лицом. ;2076 «До отключения питания...» 2076 «До отключения питания...» ;2077 Закрыл глаза. 2077 Закрыл глаза. ;2078 «Десять.» 2078 «Десять.» ;2079 Ближе. 2079 Ближе. ;2080 «Нет! Не надо!» 2080 «Нет! Не надо!» ;2081 «Восемь.» 2081 «Восемь.» ;2082 Ближе. 2082 Ближе. ;2083 «Пять!» 2083 «Пять!» ;2084 Могу чувствовать ее дыхание. 2084 Могу чувствовать ее дыхание. ;2085 «Три!» 2085 «Три!» ;2086 Почти касаюсь губ... 2086 Почти касаюсь губ... ;2087 «Ноль. Питание отключено.» 2087 «Ноль. Питание отключено.» ;2088 ...и все исчезает. 2088 ...и все исчезает. ;2089 2089 ;2090 Рядом со мной никого нет. 2090 Рядом со мной никого нет. ;2091 А я банально не могу пошевелиться. 2091 А я банально не могу пошевелиться. ;2092 «Синдзи!» 2092 «Синдзи!» ;2093 Аска просто разгневана.\n 2093 Аска просто разгневана.\n ;2094 Ее голос источает желчь. 2094 Ее голос источает желчь. ;2095 «Придурок!\n 2095 «Придурок!\n ;2096 Посмотри, что ты сделал!\n 2096 Посмотри, что ты сделал!\n ;2097 Точнее, посмотри на то, чего ты не сделал!» 2097 Точнее, посмотри на то, чего ты не сделал!» ;2098 Я не могу пошевелиться. О чем она говорит? 2098 Я не могу пошевелиться. О чем она говорит? ;2099 «Осел!\n 2099 «Осел!\n ;2100 Даже не смог порадовать девушку!» 2100 Даже не смог порадовать девушку!» ;2101 Что? 2101 Что? ;2102 Второй голос возник на границе сознания. 2102 Второй голос возник на границе сознания. ;2103 «Все равно я не хочу иметь детей...» 2103 «Все равно я не хочу иметь детей...» ;2104 «И откуда ты такой вылез?\n 2104 «И откуда ты такой вылез?\n ;2105 Только и можешь Евой управлять?\n 2105 Только и можешь Евой управлять?\n ;2106 Грош тебе цена, ты никогда не станешь нормальным мужчиной!» 2106 Грош тебе цена, ты никогда не станешь нормальным мужчиной!» ;2107 «...от тебя.» 2107 «...от тебя.» ;2108 Morning sickness. 2108 Morning sickness. ;2109 Господи, да о чем же она говорит?\n 2109 Господи, да о чем же она говорит?\n ;2110 Даже пальцем не могу двинуть. 2110 Даже пальцем не могу двинуть. ;2111 «Синдзи!» 2111 «Синдзи!» ;2112 Хватит уже. 2112 Хватит уже. ;2113 «Синдзи!\n 2113 «Синдзи!\n ;2114 Ты, чертов неудачник!\n 2114 Ты, чертов неудачник!\n ;2115 Никогда больше не буду спать на тебе ради интереса!» 2115 Никогда больше не буду спать на тебе ради интереса!» ;2116 У меня снова не нашлось слов. 2116 У меня снова не нашлось слов. ;2117 «Синдзи! Синдзи!» 2117 «Синдзи! Синдзи!» ;2118 Заткнись. 2118 Заткнись. ;2119 «Синдзи!» 2119 «Синдзи!» ;2120 Заткнись. 2120 Заткнись. ;2121 «Синдзи!» 2121 «Синдзи!» ;2122 2122 ;2123 «Заткнись!» 2123 «Заткнись!» ;2124 Воздух, наконец-то, вырвался из моего горла и озвучил мысль на всю комнату.\n 2124 Воздух, наконец-то, вырвался из моего горла и озвучил мысль на всю комнату.\n ;2125 На мою комнату, в которой я спал.\n 2125 На мою комнату, в которой я спал.\n ;2126 На комнату, в которой Мисато-сан стояла над моей кроватью и будила меня. 2126 На комнату, в которой Мисато-сан стояла над моей кроватью и будила меня. ;2127 2127 ;2128 «Хм...» 2128 «Хм...» ;2129 Я открыл глаза и понял, что произошло. 2129 Я открыл глаза и понял, что произошло. ;2130 «Не думала, что ты меня так не любишь.» 2130 «Не думала, что ты меня так не любишь.» ;2131 А я просто смотрел на нее и думал, как объяснить ситуацию.\n 2131 А я просто смотрел на нее и думал, как объяснить ситуацию.\n ;2132 Не рассказывать же ей мой сон, в самом деле. 2132 Не рассказывать же ей мой сон, в самом деле. ;2133 Потом в памяти всплыли картины вчерашнего дня, и я отполз от нее подальше к стенке. 2133 Потом в памяти всплыли картины вчерашнего дня, и я отполз от нее подальше к стенке. ;2134 «Синдзи, да что с тобой?\n 2134 «Синдзи, да что с тобой?\n ;2135 Почему ты себя так ведешь?\n 2135 Почему ты себя так ведешь?\n ;2136 Вчера перепугал всех, когда начал размахивать моим пистолетом...» 2136 Вчера перепугал всех, когда начал размахивать моим пистолетом...» ;2137 «Что вы мне вкололи?» 2137 «Что вы мне вкололи?» ;2138 Я пристально вглядывался ей в глаза, пытаясь поймать намек на ложь. 2138 Я пристально вглядывался ей в глаза, пытаясь поймать намек на ложь. ;2139 «Лекарство.» 2139 «Лекарство.» ;2140 Майор погрустнела. 2140 Майор погрустнела. ;2141 «Как ты себя чувствуешь?» 2141 «Как ты себя чувствуешь?» ;2142 Тут я понял, что жар прошел, и организм совсем не собирался болеть после той сумасшедшей пробежки под дождем. 2142 Тут я понял, что жар прошел, и организм совсем не собирался болеть после той сумасшедшей пробежки под дождем. ;2143 «Что за лекарство?» 2143 «Что за лекарство?» ;2144 «Обычное сильнодействующее лекарство, разработанное в NERV.\n 2144 «Обычное сильнодействующее лекарство, разработанное в NERV.\n ;2145 Думаешь, Рицко дала бы пилотам валяться с простудой, если бы в город пришел Ангел?» 2145 Думаешь, Рицко дала бы пилотам валяться с простудой, если бы в город пришел Ангел?» ;2146 Эти слова звучали здраво. 2146 Эти слова звучали здраво. ;2147 «А те документы, что я видел у вас на столе?» 2147 «А те документы, что я видел у вас на столе?» ;2148 «Не было никаких документов, Синдзи.\n 2148 «Не было никаких документов, Синдзи.\n ;2149 Я не знаю, о чем ты говорил вчера.» 2149 Я не знаю, о чем ты говорил вчера.» ;2150 Ложь. 2150 Ложь. ;2151 «Я вам не верю.» 2151 «Я вам не верю.» ;2152 «Что ж.» 2152 «Что ж.» ;2153 Майор выпрямилась. 2153 Майор выпрямилась. ;2154 «Либо ты поверишь мне, либо тебе придется выкручиваться из этой заварухи одному.\n 2154 «Либо ты поверишь мне, либо тебе придется выкручиваться из этой заварухи одному.\n ;2155 Ты ведь не подпустишь меня к себе?\n 2155 Ты ведь не подпустишь меня к себе?\n ;2156 А в NERV вчера я так и не попала, и Силы Самообороны посадили мне батарейку в мобильнике звонками с вопросами, куда все, черт возьми, подевались.» 2156 А в NERV вчера я так и не попала, и Силы Самообороны посадили мне батарейку в мобильнике звонками с вопросами, куда все, черт возьми, подевались.» ;2157 М-да, аргументы были весьма вескими. 2157 М-да, аргументы были весьма вескими. ;2158 Даже если предположить, что вчера я бредил... 2158 Даже если предположить, что вчера я бредил... ;2159 или находился в беспамятстве...\n 2159 или находился в беспамятстве...\n ;2160 Незавидное положение. 2160 Незавидное положение. ;2161 «А сейчас, Синдзи, собирайся.» 2161 «А сейчас, Синдзи, собирайся.» ;2162 «Куда?» 2162 «Куда?» ;2163 «Прокатимся в госпиталь NERV, Рицко просила осмотреть тебя через два дня после \nвыписки.\n 2163 «Прокатимся в госпиталь NERV, Рицко просила осмотреть тебя через два дня после \nвыписки.\n ;2164 Да и насчет самого входа в Геофронт – есть у меня последнее соображение, и ты мне в этом поможешь.» 2164 Да и насчет самого входа в Геофронт – есть у меня последнее соображение, и ты мне в этом поможешь.» ;2165 Она пристально посмотрела на меня. 2165 Она пристально посмотрела на меня. ;2166 «Поможешь?» 2166 «Поможешь?» ;2167 Придется ей поверить, по крайней мере, пока это был единственный разумный поступок. 2167 Придется ей поверить, по крайней мере, пока это был единственный разумный поступок. ;2168 «Хорошо.» 2168 «Хорошо.» ;2169 «Тогда жду тебя в машине через пятнадцать минут.» 2169 «Тогда жду тебя в машине через пятнадцать минут.» ;2170 Она вымученно улыбнулась и вышла из комнаты. 2170 Она вымученно улыбнулась и вышла из комнаты. ;2171 Возможно, мне только показалось, но она как будто выглядела очень уставшей. 2171 Возможно, мне только показалось, но она как будто выглядела очень уставшей. ;2172 2172 ;2173 Подхватив свой рюкзак, я вышел из комнаты и прикрыл дверь. 2173 Подхватив свой рюкзак, я вышел из комнаты и прикрыл дверь. ;2174 Проходя через гостиную, я увидел сидящую Аску, которая смотрела телевизор.\n 2174 Проходя через гостиную, я увидел сидящую Аску, которая смотрела телевизор.\n ;2175 Видимо, с ней было все в порядке, раз Мисато-сан вернула ее домой. 2175 Видимо, с ней было все в порядке, раз Мисато-сан вернула ее домой. ;2176 «Доброе утро.» 2176 «Доброе утро.» ;2177 Я почти дошел до кухни, но тут услышал: 2177 Я почти дошел до кухни, но тут услышал: ;2178 «Еще раз скажешь мне это – урою, придурок!» 2178 «Еще раз скажешь мне это – урою, придурок!» ;2179 Я обернулся. 2179 Я обернулся. ;2180 «Скажу что?\n 2180 «Скажу что?\n ;2181 "Доброе утро"?» 2181 "Доброе утро"?» ;2182 «Нет!» 2182 «Нет!» ;2183 Сорью обернулась ко мне.\n 2183 Сорью обернулась ко мне.\n ;2184 Кажется, ее голос еле заметно дрогнул. 2184 Кажется, ее голос еле заметно дрогнул. ;2185 «Еще раз упомянешь про кукол, выращенных в пробирке, я тебя задушу ночью в твоей постели!» 2185 «Еще раз упомянешь про кукол, выращенных в пробирке, я тебя задушу ночью в твоей постели!» ;2186 Я весь превращаюсь во внимание.\n 2186 Я весь превращаюсь во внимание.\n ;2187 Я впитываю каждую подробность.\n 2187 Я впитываю каждую подробность.\n ;2188 Что еще за новости? 2188 Что еще за новости? ;2189 «Когда это было?» 2189 «Когда это было?» ;2190 «Иди к черту.» 2190 «Иди к черту.» ;2191 Было очевидно, что ответов от нее уже не дождаться. 2191 Было очевидно, что ответов от нее уже не дождаться. ;2192 Я вздохнул и прошел к входной двери, не переставая размышлять о том, что все это \nзначит. 2192 Я вздохнул и прошел к входной двери, не переставая размышлять о том, что все это \nзначит. ;2193 2193 ;2194 Тучи не хотели покидать этот город.\n 2194 Тучи не хотели покидать этот город.\n ;2195 Вот уже третий день небесный свинец висел у меня над головой, вызывая сонливость и легкий насморк. 2195 Вот уже третий день небесный свинец висел у меня над головой, вызывая сонливость и легкий насморк. ;2196 Мисато-сан прогревала автомобиль. 2196 Мисато-сан прогревала автомобиль. ;2197 Преодолевая промозглый ветер, я быстрым шагом дошел до нее и тоже укрылся от погоды на переднем сиденье.\n 2197 Преодолевая промозглый ветер, я быстрым шагом дошел до нее и тоже укрылся от погоды на переднем сиденье.\n ;2198 Не говоря ни слова, она включила передачу, и мы поехали в NERV. 2198 Не говоря ни слова, она включила передачу, и мы поехали в NERV. ;2199 «А... Что вы делали вчера?» 2199 «А... Что вы делали вчера?» ;2200 Я попытался завязать разговор. 2200 Я попытался завязать разговор. ;2201 «В смысле, вы же хотели проникнуть в...» 2201 «В смысле, вы же хотели проникнуть в...» ;2202 «Фиаско.\n 2202 «Фиаско.\n ;2203 Даже Кадзи ничем не смог помочь.\n 2203 Даже Кадзи ничем не смог помочь.\n ;2204 Я, конечно, подозревала, что в случае кризиса Геофронт может быть полностью законсервирован, отрезав все связи с внешним миром, но сейчас же не такой кризис.\n 2204 Я, конечно, подозревала, что в случае кризиса Геофронт может быть полностью законсервирован, отрезав все связи с внешним миром, но сейчас же не такой кризис.\n ;2205 Даже во время нападения Ангелов такого не происходило.\n 2205 Даже во время нападения Ангелов такого не происходило.\n ;2206 Для этого требуется прямой приказ командующего и разрешение еще нескольких человек, например, главы технического отдела Акаги и заместителя командующего.\n 2206 Для этого требуется прямой приказ командующего и разрешение еще нескольких человек, например, главы технического отдела Акаги и заместителя командующего.\n ;2207 Не верю, что все они одновременно посходили с ума и заперли себя внутри этой консервной банки.» 2207 Не верю, что все они одновременно посходили с ума и заперли себя внутри этой консервной банки.» ;2208 Она помолчала. 2208 Она помолчала. ;2209 «Но сделать все равно ничего не могу.\n 2209 «Но сделать все равно ничего не могу.\n ;2210 Помнишь тот случай, когда Геофронт оказался полностью обесточенным?\n 2210 Помнишь тот случай, когда Геофронт оказался полностью обесточенным?\n ;2211 Тогда вы смогли пробраться внутрь по вентиляции.\n 2211 Тогда вы смогли пробраться внутрь по вентиляции.\n ;2212 Сейчас же даже я, знающая внутреннее устройство помещений, не могу пройти дальше входных ворот.» 2212 Сейчас же даже я, знающая внутреннее устройство помещений, не могу пройти дальше входных ворот.» ;2213 Почему-то мне вспомнился первый приезд в Геофронт – когда я и Мисато-сан блуждали по тоннелям в поисках дороги к ангару. 2213 Почему-то мне вспомнился первый приезд в Геофронт – когда я и Мисато-сан блуждали по тоннелям в поисках дороги к ангару. ;2214 Секунду подумав, я спросил: 2214 Секунду подумав, я спросил: ;2215 «А как я вам могу помочь?» 2215 «А как я вам могу помочь?» ;2216 «В целях безопасности, даже при полной консервации NERV, пилотам должен быть оставлен доступ внутрь, а значит, с помощью твоего пропуска и паролей мы можем попытаться проникнуть туда.\n 2216 «В целях безопасности, даже при полной консервации NERV, пилотам должен быть оставлен доступ внутрь, а значит, с помощью твоего пропуска и паролей мы можем попытаться проникнуть туда.\n ;2217 Рицко должна была оповестить тебя о подобных ситуациях.» 2217 Рицко должна была оповестить тебя о подобных ситуациях.» ;2218 «М-м-м...» 2218 «М-м-м...» ;2219 Я судорожно пытался вспомнить, когда это Акаги-сан могла говорить мне такое. 2219 Я судорожно пытался вспомнить, когда это Акаги-сан могла говорить мне такое. ;2220 «Конечно, у меня есть некоторые пароли доступа, которые я могу попробовать, но конкретно про такие случаи она мне ничего не говорила.» 2220 «Конечно, у меня есть некоторые пароли доступа, которые я могу попробовать, но конкретно про такие случаи она мне ничего не говорила.» ;2221 «Неважно, надо использовать все возможности.\n 2221 «Неважно, надо использовать все возможности.\n ;2222 Мне их знать не полагается, ты же понимаешь – система безопасности.\n 2222 Мне их знать не полагается, ты же понимаешь – система безопасности.\n ;2223 Поэтому, уж прости, надо будет использовать твою голову.» 2223 Поэтому, уж прости, надо будет использовать твою голову.» ;2224 «Ладно.» 2224 «Ладно.» ;2225 Я посмотрел на дорогу.\n 2225 Я посмотрел на дорогу.\n ;2226 Мы подъезжали к тоннелю, за которым начиналась территория NERV. 2226 Мы подъезжали к тоннелю, за которым начиналась территория NERV. ; ;2227 Экран мобильного телефона Мисато-сан загорелся, и трубка начала вибрировать. \n 2227 Экран мобильного телефона Мисато-сан загорелся, и трубка начала вибрировать. \n ;2228 "Входящий звонок. Судзухара Тодзи", успел прочитать я перед тем, как майор взяла его и нажала на кнопку ответа. 2228 "Входящий звонок. Судзухара Тодзи", успел прочитать я перед тем, как майор взяла его и нажала на кнопку ответа. ;2229 «Доброе утро, Тодзи!» 2229 «Доброе утро, Тодзи!» ;2230 Какое бодрое приветствие, отстраненно подумал я. 2230 Какое бодрое приветствие, отстраненно подумал я. ;2231 Интересно, почему он звонит на личный номер Мисато-сан?\n 2231 Интересно, почему он звонит на личный номер Мисато-сан?\n ;2232 И вообще: откуда он мог его знать?.. 2232 И вообще: откуда он мог его знать?.. ;2233 «Доброе утро, Мисато-сан.\n 2233 «Доброе утро, Мисато-сан.\n ;2234 Извиняюсь за ранний звонок, скажите, Синдзи рядом с вами?\n 2234 Извиняюсь за ранний звонок, скажите, Синдзи рядом с вами?\n ;2235 Я не могу ему дозвониться.» 2235 Я не могу ему дозвониться.» ;2236 Майор не понизила громкость динамика – я слышал все, что говорил мой одноклассник. 2236 Майор не понизила громкость динамика – я слышал все, что говорил мой одноклассник. ;2237 «Да, он со мной, правда, мы сейчас слегка заняты.» 2237 «Да, он со мной, правда, мы сейчас слегка заняты.» ;2238 «Еще раз извиняюсь.\n 2238 «Еще раз извиняюсь.\n ;2239 Просто хотел узнать, зачем Синдзи позвал меня в такую рань в это кафе, а сам уехал по своим делам.» 2239 Просто хотел узнать, зачем Синдзи позвал меня в такую рань в это кафе, а сам уехал по своим делам.» ;2240 Я моргнул, а потом медленно повернул голову в сторону трубки. Мы въезжали в тоннель. 2240 Я моргнул, а потом медленно повернул голову в сторону трубки. Мы въезжали в тоннель. ;2241 «Я никого не звал...» 2241 «Я никого не звал...» ;2242 Мисато-сан меня не услышала.\n 2242 Мисато-сан меня не услышала.\n ;2243 Она покосилась в мою сторону, а потом ответила: 2243 Она покосилась в мою сторону, а потом ответила: ;2244 «Извини, Тодзи, мы сейчас в тоннеле, видимо, связь скоро прервется.» 2244 «Извини, Тодзи, мы сейчас в тоннеле, видимо, связь скоро прервется.» ;2245 «Д-да, извините меня.\n 2245 «Д-да, извините меня.\n ;2246 До св...» 2246 До св...» ;2247 Тут из динамика донеслось резкое шипение и хрипы – такое всегда случалось, когда слабенькие возможности аппарата не могли передать всю радугу звуков на том конце. 2247 Тут из динамика донеслось резкое шипение и хрипы – такое всегда случалось, когда слабенькие возможности аппарата не могли передать всю радугу звуков на том конце. ;2248 Я так и не понял, потеряли ли мы сигнал из-за въезда в тоннель или с Тодзи что-то случилось. 2248 Я так и не понял, потеряли ли мы сигнал из-за въезда в тоннель или с Тодзи что-то случилось. ;2249 Что... 2249 Что... ;2250 «Странно, сигнал должен был пропасть только через несколько десятков метров.» 2250 «Странно, сигнал должен был пропасть только через несколько десятков метров.» ;2251 Но теперь уже на нашей стороне я видел нечто, развертывающееся перед моими глазами. 2251 Но теперь уже на нашей стороне я видел нечто, развертывающееся перед моими глазами. ;2252 2252 ;2253 Сигнальные огни самого тоннеля не могли осветить весь путь, мы ехали с включенными фарами. 2253 Сигнальные огни самого тоннеля не могли осветить весь путь, мы ехали с включенными фарами. ;2254 Но вспышка, полыхнувшая сразу после пропажи сигнала, осветила дорожное полотно на много метров вперед.\n 2254 Но вспышка, полыхнувшая сразу после пропажи сигнала, осветила дорожное полотно на много метров вперед.\n ;2255 А потом что-то начало падать с потолка. 2255 А потом что-то начало падать с потолка. ;2256 Мисато-сан это все тоже видела и буквально встала на педали тормоза – хорошо, что я привык пристегиваться. 2256 Мисато-сан это все тоже видела и буквально встала на педали тормоза – хорошо, что я привык пристегиваться. ;2257 Машину начало вести, но было слишком поздно – та скорость, с которой майор обычно любила ездить по пустым участкам дорог, не могла быть погашена за такое малое расстояние. 2257 Машину начало вести, но было слишком поздно – та скорость, с которой майор обычно любила ездить по пустым участкам дорог, не могла быть погашена за такое малое расстояние. ;2258 Я зажмурил глаза и прикрыл руками голову, а в следующий миг, как в замедленной \nсъемке, услышал треск медленно рассыпающегося лобового стекла. 2258 Я зажмурил глаза и прикрыл руками голову, а в следующий миг, как в замедленной \nсъемке, услышал треск медленно рассыпающегося лобового стекла. ;2259 Либо же он просто эхом отдавался в моих ушах еще несколько секунд. 2259 Либо же он просто эхом отдавался в моих ушах еще несколько секунд. ;2260 Руки начало жечь. 2260 Руки начало жечь. ;2261 2261 ;2262 Треск стекла и резкий, болезненный вскрик.\n 2262 Треск стекла и резкий, болезненный вскрик.\n ;2263 Ремень безопасности еще раз сильно вдавился в мою грудную клетку. 2263 Ремень безопасности еще раз сильно вдавился в мою грудную клетку. ;2264 И все остановилось. 2264 И все остановилось. ;2265 2265 ;2266 Я боялся пошевелиться.\n 2266 Я боялся пошевелиться.\n ;2267 Не хотел видеть того, что произошло.\n 2267 Не хотел видеть того, что произошло.\n ;2268 Я знал, что ничего хорошего эти звуки не принесли. 2268 Я знал, что ничего хорошего эти звуки не принесли. ;2269 Медленно убрав руки с головы и открыв глаза, я первым делом заметил несколько кровоточащих порезов.\n 2269 Медленно убрав руки с головы и открыв глаза, я первым делом заметил несколько кровоточащих порезов.\n ;2270 Не смертельно, подумал я, и уже хотел было вздохнуть свободно, но вспомнил, что в машине я был не один. 2270 Не смертельно, подумал я, и уже хотел было вздохнуть свободно, но вспомнил, что в машине я был не один. ;2271 И в этот момент мне совершенно не хотелось смотреть на соседнее сиденье. 2271 И в этот момент мне совершенно не хотелось смотреть на соседнее сиденье. ;2272 2272 ;2273 Сердце опять било по самым ребрам.\n 2273 Сердце опять било по самым ребрам.\n ;2274 И все-таки я резко повернул голову. 2274 И все-таки я резко повернул голову. ;2275 Первым делом увидел, что изо рта Мисато-сан вытекает мелкая струйка крови.\n 2275 Первым делом увидел, что изо рта Мисато-сан вытекает мелкая струйка крови.\n ;2276 Обратил внимание на ее глаза – безжизненные. 2276 Обратил внимание на ее глаза – безжизненные. ;2277 Опустил взгляд чуть ниже – в левой области груди у нее торчала труба. 2277 Опустил взгляд чуть ниже – в левой области груди у нее торчала труба. ;2278 Труба, свалившаяся с потолка, одним концом оставшаяся висеть на своем месте, а другим пробившая ее грудь.\n 2278 Труба, свалившаяся с потолка, одним концом оставшаяся висеть на своем месте, а другим пробившая ее грудь.\n ;2279 Пробившая грудь насквозь.\n 2279 Пробившая грудь насквозь.\n ;2280 Пробившая грудь вместе с сиденьем. 2280 Пробившая грудь вместе с сиденьем. ;2281 Очень медленно я перевел глаза чуть вбок.\n 2281 Очень медленно я перевел глаза чуть вбок.\n ;2282 Там, где из водительского сиденья торчал кусок отвалившейся трубы... Там...\n 2282 Там, где из водительского сиденья торчал кусок отвалившейся трубы... Там...\n ;2283 В ошметках кожи и мяса... 2283 В ошметках кожи и мяса... ;2284 Лежало сердце Мисато-сан, вырванное из ее груди этим куском металла. 2284 Лежало сердце Мисато-сан, вырванное из ее груди этим куском металла. ;2285 2285 ;2286 Пока я смотрел на ее сердце, оно еще успело сократиться несколько раз, выталкивая из себя остатки красной жидкости.\n 2286 Пока я смотрел на ее сердце, оно еще успело сократиться несколько раз, выталкивая из себя остатки красной жидкости.\n ;2287 Спустя некоторое время, оно затихло навсегда. 2287 Спустя некоторое время, оно затихло навсегда. ;2288 2288 ;2289 Совершенно не осознавая того, что мои руки, неистово дрожа, пытаются найти ручку двери салона, я продолжал смотреть на ее сердце.\n 2289 Совершенно не осознавая того, что мои руки, неистово дрожа, пытаются найти ручку двери салона, я продолжал смотреть на ее сердце.\n ;2290 На орган, который еще минуту назад исправно работал и даже не собирался покидать своего законного места. 2290 На орган, который еще минуту назад исправно работал и даже не собирался покидать своего законного места. ;2291 Каким-то чудом дверь была открыта, и я, наконец отведя взгляд от майора и бешено извиваясь, попытался вылезти из машины. 2291 Каким-то чудом дверь была открыта, и я, наконец отведя взгляд от майора и бешено извиваясь, попытался вылезти из машины. ;2292 Только через пару секунд поняв, что до сих пор пристегнут, я отцепил замок ремня и буквально вывалился из автомобиля, в животном страхе, на инстинктах отползая от него как можно дальше. 2292 Только через пару секунд поняв, что до сих пор пристегнут, я отцепил замок ремня и буквально вывалился из автомобиля, в животном страхе, на инстинктах отползая от него как можно дальше. ;2293 2293 ;2294 Порезы на руках ныли, я нещадно возил ими по грязной дороге, совершенно не заботясь о заражении. 2294 Порезы на руках ныли, я нещадно возил ими по грязной дороге, совершенно не заботясь о заражении. ;2295 Я знал только одно – нужно как можно быстрее покинуть это место.\n 2295 Я знал только одно – нужно как можно быстрее покинуть это место.\n ;2296 Но перед тем, как я совладал со своими руками и ногами, глаза заметили какое-то движении впереди. 2296 Но перед тем, как я совладал со своими руками и ногами, глаза заметили какое-то движении впереди. ;2297 Неизвестный человек спрыгнул откуда-то из-под потолка.\n 2297 Неизвестный человек спрыгнул откуда-то из-под потолка.\n ;2298 Видимо, он сидел где-то на несущей колонне тоннеля. 2298 Видимо, он сидел где-то на несущей колонне тоннеля. ;2299 Лампы вокруг места аварии давно погасли, и я не сразу мог разглядеть его внешность. 2299 Лампы вокруг места аварии давно погасли, и я не сразу мог разглядеть его внешность. ;2300 2300 ;2301 Лежа на дороге, я узнавал его по частям. 2301 Лежа на дороге, я узнавал его по частям. ;2302 Сначала слышались его мерные шаги. 2302 Сначала слышались его мерные шаги. ;2303 Затем, через несколько секунд, я смог разглядеть его ноги. 2303 Затем, через несколько секунд, я смог разглядеть его ноги. ;2304 Рубашку. 2304 Рубашку. ;2305 И, наконец, голову. 2305 И, наконец, голову. ; ;2306 Как бы я ощущал себя, если бы после жестокой аварии посмотрел бы в зеркало? \n 2306 Как бы я ощущал себя, если бы после жестокой аварии посмотрел бы в зеркало? \n ;2307 Примерно так, как сейчас. 2307 Примерно так, как сейчас. ;2308 Передо мной стояла почти точная копия меня, если не учитывать отсутствие ран на руках и болезненных ощущений в грудной клетке. Да и очков я никогда не носил. 2308 Передо мной стояла почти точная копия меня, если не учитывать отсутствие ран на руках и болезненных ощущений в грудной клетке. Да и очков я никогда не носил. ;2309 Он продолжал подходить.\n 2309 Он продолжал подходить.\n ;2310 Я просто смотрел на него. 2310 Я просто смотрел на него. ;2311 Возможно, потом я смог бы поблагодарить свое шоковое состояние, но сейчас я просто лежал и ничего не мог делать.\n 2311 Возможно, потом я смог бы поблагодарить свое шоковое состояние, но сейчас я просто лежал и ничего не мог делать.\n ;2312 Да и не хотел. 2312 Да и не хотел. ;2313 Он подошел совсем близко и присел рядом со мной. 2313 Он подошел совсем близко и присел рядом со мной. ;2314 «Show must go on.» 2314 «Show must go on.» ;2315 Еле слышно, почти неразборчиво. 2315 Еле слышно, почти неразборчиво. ;2316 Затем он поднялся и направился к выезду из тоннеля. 2316 Затем он поднялся и направился к выезду из тоннеля. ;2317 2317 ;2318 Я следил за ним до тех пор, пока шея не начала болеть.\n 2318 Я следил за ним до тех пор, пока шея не начала болеть.\n ;2319 Он все удалялся и удалялся, пока не исчез совсем, покинув это место. 2319 Он все удалялся и удалялся, пока не исчез совсем, покинув это место. ;2320 Затем я бросил очередной взгляд на машину.\n 2320 Затем я бросил очередной взгляд на машину.\n ;2321 Вспомнил, кто там сидит. 2321 Вспомнил, кто там сидит. ;2322 Захотел кричать, но вместо этого просто уронил голову на асфальт и отключился. 2322 Захотел кричать, но вместо этого просто уронил голову на асфальт и отключился. ; ;;Сцена 15 ;Сцена 15 ;2323 Открытые глаза смотрели в потолок.\n 2323 Открытые глаза смотрели в потолок.\n ;2324 В потолок, который я ни разу не видел. 2324 В потолок, который я ни разу не видел. ;2325 Это было странным, ведь даже потолок тоннеля я помнил очень хорошо. 2325 Это было странным, ведь даже потолок тоннеля я помнил очень хорошо. ;2326 Где-то на границе слуха тикали часы.\n 2326 Где-то на границе слуха тикали часы.\n ;2327 Механические, довольно необычно, подумал я. 2327 Механические, довольно необычно, подумал я. ;2328 Попытался поднять голову и тут же сморщился от боли – грудь очень болела, как будто по всем без исключения ребрам потоптались слоны. 2328 Попытался поднять голову и тут же сморщился от боли – грудь очень болела, как будто по всем без исключения ребрам потоптались слоны. ;2329 2329 ;2330 Я поднял свою левую руку и увидел, что она была перебинтована.\n 2330 Я поднял свою левую руку и увидел, что она была перебинтована.\n ;2331 Интересно, кого за это стоило благодарить? 2331 Интересно, кого за это стоило благодарить? ;2332 Я что-то слышал насчет заражений крови, не знаю, правда, насколько это было применимо ко мне, но все же... 2332 Я что-то слышал насчет заражений крови, не знаю, правда, насколько это было применимо ко мне, но все же... ;2333 Кто-то позаботился обо мне. 2333 Кто-то позаботился обо мне. ;2334 Правая рука тоже была в бинтах.\n 2334 Правая рука тоже была в бинтах.\n ;2335 Любопытно. 2335 Любопытно. ;2336 «Ты проснулся.» 2336 «Ты проснулся.» ;2337 Голос возник как будто из ниоткуда. 2337 Голос возник как будто из ниоткуда. ;2338 Я смог повернуть голову на бок и увидеть, что в дверях комнаты, в которой я находился, стоит девушка с распущенными серыми волосами и пристально смотрит на меня из-под полуопущенных век. 2338 Я смог повернуть голову на бок и увидеть, что в дверях комнаты, в которой я находился, стоит девушка с распущенными серыми волосами и пристально смотрит на меня из-под полуопущенных век. ;2339 Она казалась старше меня на пару лет и внушала странное уважение, что ли.\n 2339 Она казалась старше меня на пару лет и внушала странное уважение, что ли.\n ;2340 Или доверие. 2340 Или доверие. ;2341 Никогда ее раньше не видел. 2341 Никогда ее раньше не видел. ;2342 Я смотрел на нее и думал, кого она мне напоминает.\n 2342 Я смотрел на нее и думал, кого она мне напоминает.\n ;2343 Через пару мгновений пришло осознание того, что она похожа на Рей. 2343 Через пару мгновений пришло осознание того, что она похожа на Рей. ;2344 Не знаю, как такая мысль пришла мне в голову, но я почему-то явственно ощущал их схожесть. 2344 Не знаю, как такая мысль пришла мне в голову, но я почему-то явственно ощущал их схожесть. ;2345 Может быть, из-за тихого и бесцветного голоса.\n 2345 Может быть, из-за тихого и бесцветного голоса.\n ;2346 Может быть, из-за взгляда.\n 2346 Может быть, из-за взгляда.\n ;2347 Или ее внезапное появление повлияло на мое решение, в любом случае... 2347 Или ее внезапное появление повлияло на мое решение, в любом случае... ;2348 «Э-э-э...\n 2348 «Э-э-э...\n ;2349 Это вы помогли м-мне?\n 2349 Это вы помогли м-мне?\n ;2350 Спасибо бо...» 2350 Спасибо бо...» ;2351 «Пустяки.\n 2351 «Пустяки.\n ;2352 Вставай и одевайся, ты уже вполне восстановился.» 2352 Вставай и одевайся, ты уже вполне восстановился.» ;2353 «Извините, моя грудь все еще...» 2353 «Извините, моя грудь все еще...» ;2354 «Да все с ней в порядке.» 2354 «Да все с ней в порядке.» ;2355 Она подошла ко мне и засунула руки под спину, чтобы поднять меня и помочь сесть.\n 2355 Она подошла ко мне и засунула руки под спину, чтобы поднять меня и помочь сесть.\n ;2356 Грудная клетка еще раз напомнила о том, что она все-таки существует, резкая боль заставила прослезиться, я даже закашлялся от сбившегося дыхания. 2356 Грудная клетка еще раз напомнила о том, что она все-таки существует, резкая боль заставила прослезиться, я даже закашлялся от сбившегося дыхания. ;2357 «Господи, как ты слаб.» 2357 «Господи, как ты слаб.» ;2358 Она направилась к выходу из комнаты.\n 2358 Она направилась к выходу из комнаты.\n ;2359 Нет, это явно не Аянами... 2359 Нет, это явно не Аянами... ;2360 «И... Извините...» 2360 «И... Извините...» ;2361 Было трудно держать единый ритм дыхания. 2361 Было трудно держать единый ритм дыхания. ;2362 «Как вас зовут?» 2362 «Как вас зовут?» ;2363 «Мун.» 2363 «Мун.» ;2364 Не оборачиваясь, она без колебаний назвалась и, уже выйдя из комнаты, добавила: 2364 Не оборачиваясь, она без колебаний назвалась и, уже выйдя из комнаты, добавила: ;2365 «И давай сразу на ты, Синдзи.» 2365 «И давай сразу на ты, Синдзи.» ;2366 2366 ;2367 Я остался в комнате один и начал понемногу разминать руки и ноги, попутно осматривая обстановку. 2367 Я остался в комнате один и начал понемногу разминать руки и ноги, попутно осматривая обстановку. ;2368 Помещение было темным, наверное, главная причина крылась в плотно задернутых шторах.\n 2368 Помещение было темным, наверное, главная причина крылась в плотно задернутых шторах.\n ;2369 Сама комната была небольшой, даже поменьше моей, из мебели тут присутствовал лишь \nдиван, на котором я лежал, и столик с книгами. 2369 Сама комната была небольшой, даже поменьше моей, из мебели тут присутствовал лишь \nдиван, на котором я лежал, и столик с книгами. ;2370 Трудно было представить, что в этих покоях ночует девушка, ведь даже Аска притащила с собой из Германии тучу коробок с личными вещами.\n 2370 Трудно было представить, что в этих покоях ночует девушка, ведь даже Аска притащила с собой из Германии тучу коробок с личными вещами.\n ;2371 Хотя если вспомнить дворец аскетизма Рей... 2371 Хотя если вспомнить дворец аскетизма Рей... ;2372 Я присмотрелся к верхней книге, лежащей на низком столике, и прочитал название «Алиса в Стране Чудес». 2372 Я присмотрелся к верхней книге, лежащей на низком столике, и прочитал название «Алиса в Стране Чудес». ;2373 На ней лежало маленькое зеркальце. 2373 На ней лежало маленькое зеркальце. ;2374 *взять зеркало* 2374 *взять зеркало* ;2375 Странно, подумал я, что взрослая девушка читает сказки. 2375 Странно, подумал я, что взрослая девушка читает сказки. ;2376 Больше ничего примечательного здесь не нашлось. 2376 Больше ничего примечательного здесь не нашлось. ;2377 2377 ;2378 Через пятнадцать минут массажа мышц я уже мог без особых проблем дышать и двигать руками, не морщась от сильной грудной боли.\n 2378 Через пятнадцать минут массажа мышц я уже мог без особых проблем дышать и двигать руками, не морщась от сильной грудной боли.\n ;2379 Натянув рубашку и ботинки, я вышел из комнаты в поисках своей спасительницы. 2379 Натянув рубашку и ботинки, я вышел из комнаты в поисках своей спасительницы. ;2380 Она нашлась на кухне, хотя, пока я шел по коридору, такому же темному, как и прошлая комната, заметил еще одну закрытую дверь. 2380 Она нашлась на кухне, хотя, пока я шел по коридору, такому же темному, как и прошлая комната, заметил еще одну закрытую дверь. ;2381 Стол был завален смятыми бумажками.\n 2381 Стол был завален смятыми бумажками.\n ;2382 Девушка пристально смотрела на них и выглядела слегка потерянной. 2382 Девушка пристально смотрела на них и выглядела слегка потерянной. ;2383 «Простите...» 2383 «Простите...» ;2384 Я заглянул на кухню. 2384 Я заглянул на кухню. ;2385 «Все-таки я бы хотел...» 2385 «Все-таки я бы хотел...» ;2386 Она скосила глаза в мою сторону и пристально посмотрела на меня. 2386 Она скосила глаза в мою сторону и пристально посмотрела на меня. ;2387 «Синдзи, повторяю по слогам – хва-тит ме-ня бла-го-да-рить.» 2387 «Синдзи, повторяю по слогам – хва-тит ме-ня бла-го-да-рить.» ;2388 Не очень любезно, подумал я, но времени обижаться не было. 2388 Не очень любезно, подумал я, но времени обижаться не было. ;2389 «Э-э, Мун-сан...» 2389 «Э-э, Мун-сан...» ;2390 «По-моему, я уже просила обращаться ко мне на ты.» 2390 «По-моему, я уже просила обращаться ко мне на ты.» ;2391 В голосе слышалось явное раздражение.\n 2391 В голосе слышалось явное раздражение.\n ;2392 Она продолжала сверлить взглядом смятые бумажки. 2392 Она продолжала сверлить взглядом смятые бумажки. ;2393 «Х-хорошо...\n 2393 «Х-хорошо...\n ;2394 Скажи, сколько я спал?» 2394 Скажи, сколько я спал?» ;2395 «Около шести часов.» 2395 «Около шести часов.» ;2396 «А...\n 2396 «А...\n ;2397 А как ты меня вообще нашла?» 2397 А как ты меня вообще нашла?» ;2398 Картины аварии начали проступать все отчетливее, но я почему-то относился к ним более спокойно, чем несколько часов назад.\n 2398 Картины аварии начали проступать все отчетливее, но я почему-то относился к ним более спокойно, чем несколько часов назад.\n ;2399 Возникли подозрения. 2399 Возникли подозрения. ;2400 «Это было несложно.\n 2400 «Это было несложно.\n ;2401 Тоннель находится недалеко отсюда, и такую аварию мог только глухой не услышать.\n 2401 Тоннель находится недалеко отсюда, и такую аварию мог только глухой не услышать.\n ;2402 Сейчас там уже орудует Служба Безопасности NERV.» 2402 Сейчас там уже орудует Служба Безопасности NERV.» ;2403 «Что?!» 2403 «Что?!» ;2404 Я поперхнулся. 2404 Я поперхнулся. ;2405 «Значит, они будут искать меня!\n 2405 «Значит, они будут искать меня!\n ;2406 Они же знают обо всех моих перемещениях, они могут прийти сюда!..\n 2406 Они же знают обо всех моих перемещениях, они могут прийти сюда!..\n ;2407 Думают, что я убийца...» 2407 Думают, что я убийца...» ;2408 «Успокойся, малыш.» 2408 «Успокойся, малыш.» ;2409 Мун взяла со стула чистый альбомный листок. 2409 Мун взяла со стула чистый альбомный листок. ;2410 «Здесь нас никто не найдет.» 2410 «Здесь нас никто не найдет.» ;2411 «Почему ты в этом так уверена?» 2411 «Почему ты в этом так уверена?» ;2412 «Синдзи.» 2412 «Синдзи.» ;2413 Она заговорила еще резче. 2413 Она заговорила еще резче. ;2414 «Давай поставим одно условие – я говорю, ты мне веришь, хорошо?\n 2414 «Давай поставим одно условие – я говорю, ты мне веришь, хорошо?\n ;2415 Когда я буду не уверена в своих словах, я скажу "наверное" или "возможно".\n 2415 Когда я буду не уверена в своих словах, я скажу "наверное" или "возможно".\n ;2416 Запомнишь?» 2416 Запомнишь?» ;2417 Она обращалась со мной, как с ребенком.\n 2417 Она обращалась со мной, как с ребенком.\n ;2418 Словно Мисато-сан в нашу первую встречу. 2418 Словно Мисато-сан в нашу первую встречу. ;2419 Глухой затихающий удар сердца возник в моих ушах, но внезапная мысль перебила плохие воспоминания. 2419 Глухой затихающий удар сердца возник в моих ушах, но внезапная мысль перебила плохие воспоминания. ;2420 «То есть...\n 2420 «То есть...\n ;2421 То есть, ты хочешь сказать, что я не причастен ко всем этим убийствам?» 2421 То есть, ты хочешь сказать, что я не причастен ко всем этим убийствам?» ;2422 «Конечно.\n 2422 «Конечно.\n ;2423 Ведь ты не мог быть в двух местах одновременно.» 2423 Ведь ты не мог быть в двух местах одновременно.» ;2424 «Ч-что... это значит?» 2424 «Ч-что... это значит?» ;2425 «То, что направленный подрыв кафе в центре города не твоих рук дело.» 2425 «То, что направленный подрыв кафе в центре города не твоих рук дело.» ;2426 2426 ;2427 "...на кой черт Синдзи позвал меня в такую рань в это кафе"... 2427 "...на кой черт Синдзи позвал меня в такую рань в это кафе"... ;2428 «Тодзи...» 2428 «Тодзи...» ;2429 «Именно.» 2429 «Именно.» ;2430 Девушка кивнула и резким движением сложила лист пополам. 2430 Девушка кивнула и резким движением сложила лист пополам. ;2431 2431 ;2432 Мы замолчали на несколько секунд.\n 2432 Мы замолчали на несколько секунд.\n ;2433 Тодзи...\n 2433 Тодзи...\n ;2434 Он мертв.\n 2434 Он мертв.\n ;2435 Наверняка. 2435 Наверняка. ;2436 Черт. 2436 Черт. ;2437 Мурашки бежали по коже, но я не терял самообладания, это было очень необычно...\n 2437 Мурашки бежали по коже, но я не терял самообладания, это было очень необычно...\n ;2438 Принимать такую новость и твердо стоять на ногах. 2438 Принимать такую новость и твердо стоять на ногах. ;2439 Я снова посмотрел на девушку, которая в это время что-то складывала из бумаги. \nОригами?.. 2439 Я снова посмотрел на девушку, которая в это время что-то складывала из бумаги. \nОригами?.. ;2440 «С-скажи, пожалуйста...\n 2440 «С-скажи, пожалуйста...\n ;2441 Это ты меня вылечила?» 2441 Это ты меня вылечила?» ;2442 «А ты тут кого-то еще видишь?» 2442 «А ты тут кого-то еще видишь?» ;2443 «И...\n 2443 «И...\n ;2444 У тебя...\n 2444 У тебя...\n ;2445 Ты...\n 2445 Ты...\n ;2446 Ты не вкалывала мне никаких успокоительных?..» 2446 Ты не вкалывала мне никаких успокоительных?..» ;2447 «Можно и так сказать.» 2447 «Можно и так сказать.» ;2448 Весьма уклончивый ответ.\n 2448 Весьма уклончивый ответ.\n ;2449 Я недоуменно посмотрел на нее. 2449 Я недоуменно посмотрел на нее. ;2450 Запоздало пришло чувство, что волны гнева накатывают откуда-то изнутри, но остаются без внимания.\n 2450 Запоздало пришло чувство, что волны гнева накатывают откуда-то изнутри, но остаются без внимания.\n ;2451 Пока. 2451 Пока. ;2452 «Когда я тебя нашла, ты бредил и извивался, как змея.\n 2452 «Когда я тебя нашла, ты бредил и извивался, как змея.\n ;2453 Мне стоило больших трудов перетащить тебя сюда.» 2453 Мне стоило больших трудов перетащить тебя сюда.» ;2454 «На кой черт я тебе понадобился?» 2454 «На кой черт я тебе понадобился?» ;2455 Вопрос прозвучал несколько громче моего обычного голоса. 2455 Вопрос прозвучал несколько громче моего обычного голоса. ;2456 «Кто ты вообще такая?\n 2456 «Кто ты вообще такая?\n ;2457 Ты знаешь, кто я и чем занимаюсь?» 2457 Ты знаешь, кто я и чем занимаюсь?» ;2458 Она отвлеклась от, как казалось поначалу, бессистемного складывания листа и посмотрела на меня. 2458 Она отвлеклась от, как казалось поначалу, бессистемного складывания листа и посмотрела на меня. ;2459 «Разумеется, знаю.» 2459 «Разумеется, знаю.» ;2460 Никаких признаков беспокойства или волнения. 2460 Никаких признаков беспокойства или волнения. ;2461 «Но то, что ты пилот, или то, что за тобой следят люди из Службы Безопасности, сейчас не имеет никакого значения.\n 2461 «Но то, что ты пилот, или то, что за тобой следят люди из Службы Безопасности, сейчас не имеет никакого значения.\n ;2462 Ведь Геофронт законсервирован, а агенты сюда не пройдут.» 2462 Ведь Геофронт законсервирован, а агенты сюда не пройдут.» ;2463 Я почувствовал себя уязвленным. 2463 Я почувствовал себя уязвленным. ;2464 «А насчет вопроса, кто я...\n 2464 «А насчет вопроса, кто я...\n ;2465 Я тоже пилот.» 2465 Я тоже пилот.» ;2466 Я замер, внимательно следя за ее лицом, и осторожно спросил: 2466 Я замер, внимательно следя за ее лицом, и осторожно спросил: ;2467 «Пилот чего?» 2467 «Пилот чего?» ;2468 «Я не помню.» 2468 «Я не помню.» ;2469 «В каком смысле?..» 2469 «В каком смысле?..» ;2470 Девушка на мгновение отвлеклась и кинула взгляд на меня: 2470 Девушка на мгновение отвлеклась и кинула взгляд на меня: ;2471 «В прямом.\n 2471 «В прямом.\n ;2472 Просто когда я взглянула на тебя в том тоннеле, то вспомнила, что и ты, и я пользовались нейро-интерфейсами.» 2472 Просто когда я взглянула на тебя в том тоннеле, то вспомнила, что и ты, и я пользовались нейро-интерфейсами.» ;2473 «Ты пилотировала Еву?!» 2473 «Ты пилотировала Еву?!» ;2474 Я не верил своим ушам. 2474 Я не верил своим ушам. ;2475 Нет, этого не может быть – я слышал, что в других странах создаются дополнительные Евангелионы, но чтобы появлялся новый пилот до того, как робот будет построен... 2475 Нет, этого не может быть – я слышал, что в других странах создаются дополнительные Евангелионы, но чтобы появлялся новый пилот до того, как робот будет построен... ;2476 «Н-нет...» 2476 «Н-нет...» ;2477 Секундная заминка. 2477 Секундная заминка. ;2478 «Не Еву.\n 2478 «Не Еву.\n ;2479 Я не помню.» 2479 Я не помню.» ;2480 «То есть ты уже что-то пилотировала, но это был не Евангелион, а робот с точно таким же управлением?» 2480 «То есть ты уже что-то пилотировала, но это был не Евангелион, а робот с точно таким же управлением?» ;2481 «Именно.» 2481 «Именно.» ;2482 «И ты не помнишь что?» 2482 «И ты не помнишь что?» ;2483 «Именно.» 2483 «Именно.» ;2484 М-да.\n 2484 М-да.\n ;2485 Если бы разработки NERV были скопированы, Мисато-сан и отец знали бы об этом. 2485 Если бы разработки NERV были скопированы, Мисато-сан и отец знали бы об этом. ;2486 Я еще раз присмотрелся к Мун – кто же она такая?\n 2486 Я еще раз присмотрелся к Мун – кто же она такая?\n ;2487 Но в любом случае, мое доверие к ней слегка возросло. Не похоже, что она лгала – передо мной и правда находился пилот. 2487 Но в любом случае, мое доверие к ней слегка возросло. Не похоже, что она лгала – передо мной и правда находился пилот. ;2488 Не знаю, почему я так решил.\n 2488 Не знаю, почему я так решил.\n ;2489 Просто поверил ей. 2489 Просто поверил ей. ;2490 2490 ;2491 Пока я размышлял, девушка продолжала складывать фигурку. 2491 Пока я размышлял, девушка продолжала складывать фигурку. ;2492 «Как думаешь, почему в эти три дня погибали только люди, связанные с тобой?» 2492 «Как думаешь, почему в эти три дня погибали только люди, связанные с тобой?» ;2493 Что?.. 2493 Что?.. ;2494 А вот это было действительно неожиданностью.\n 2494 А вот это было действительно неожиданностью.\n ;2495 Ведь она была права, почти все жертвы были моими знакомыми. 2495 Ведь она была права, почти все жертвы были моими знакомыми. ;2496 Однако... 2496 Однако... ;2497 «Не только.\n 2497 «Не только.\n ;2498 Была еще одна де...» 2498 Была еще одна де...» ;2499 Мун резко развернулась ко мне. 2499 Мун резко развернулась ко мне. ;2500 «...вочка.\n 2500 «...вочка.\n ;2501 Что, что-то не так?» 2501 Что, что-то не так?» ;2502 Я почувствовал волнение. 2502 Я почувствовал волнение. ;2503 «Продолжай.» 2503 «Продолжай.» ;2504 «В общем, я ее видел в новостях, там показывали ее тело – несчастный случай.\n 2504 «В общем, я ее видел в новостях, там показывали ее тело – несчастный случай.\n ;2505 А потом я ее встретил в городе, мы гуляли и она...» 2505 А потом я ее встретил в городе, мы гуляли и она...» ;2506 «Ясно.» 2506 «Ясно.» ;2507 Мун продолжала складывать какие-то фигурки из листа бумаги. 2507 Мун продолжала складывать какие-то фигурки из листа бумаги. ;2508 «Ты хоть что-то понимаешь?\n 2508 «Ты хоть что-то понимаешь?\n ;2509 Любую догадку?\n 2509 Любую догадку?\n ;2510 Сил уже нет быть в счастливом неведении.» 2510 Сил уже нет быть в счастливом неведении.» ;2511 «Я знаю только одно - это точно связано с тобой и мной.\n 2511 «Я знаю только одно - это точно связано с тобой и мной.\n ;2512 Одновременно с нами.» 2512 Одновременно с нами.» ;2513 «А ты тут при чем?\n 2513 «А ты тут при чем?\n ;2514 В смысле, хм-м, я тебя, э-э, первый раз вижу и...\n 2514 В смысле, хм-м, я тебя, э-э, первый раз вижу и...\n ;2515 Неужели кто-то охотится на пилотов?» 2515 Неужели кто-то охотится на пилотов?» ;2516 «Синдзи, мы договаривались.» 2516 «Синдзи, мы договаривались.» ;2517 Мун смяла бумагу, которую до этого складывала, и встала. 2517 Мун смяла бумагу, которую до этого складывала, и встала. ;2518 «Сейчас нам стоит найти того, кто все это делает, я чувствую, что он может нам помочь.» 2518 «Сейчас нам стоит найти того, кто все это делает, я чувствую, что он может нам помочь.» ;2519 «Помочь в чем?\n 2519 «Помочь в чем?\n ;2520 Я тебя не очень понимаю...» 2520 Я тебя не очень понимаю...» ;2521 «Он поможет мне вспомнить, а я объясню тебе, что тут происходит.» 2521 «Он поможет мне вспомнить, а я объясню тебе, что тут происходит.» ;2522 Предложение было крайне заманчивым. 2522 Предложение было крайне заманчивым. ;2523 «Хорошо.» 2523 «Хорошо.» ;2524 «Значит, с этих пор следи за мной, иначе никто тебе не сможет поведать истинную природу происходящего.\n 2524 «Значит, с этих пор следи за мной, иначе никто тебе не сможет поведать истинную природу происходящего.\n ;2525 А я присмотрю за тобой, иначе у меня не будет слушателя.» 2525 А я присмотрю за тобой, иначе у меня не будет слушателя.» ;2526 Она вышла из кухни, протиснувшись мимо меня. 2526 Она вышла из кухни, протиснувшись мимо меня. ;2527 «И наша первоочередная задача – найти настоящего преступника.» 2527 «И наша первоочередная задача – найти настоящего преступника.» ;2528 Я прошел за ней следом. 2528 Я прошел за ней следом. ;2529 «Как, ради бога, мы это сдела...\n 2529 «Как, ради бога, мы это сдела...\n ;2530 Так, постой – я же его видел...\n 2530 Так, постой – я же его видел...\n ;2531 Если это на самом деле был он.» 2531 Если это на самом деле был он.» ;2532 «Где?» 2532 «Где?» ;2533 Девушка резко развернулась ко мне. 2533 Девушка резко развернулась ко мне. ;2534 «В том...\n 2534 «В том...\n ;2535 Тоннеле...\n 2535 Тоннеле...\n ;2536 Кажется, он б-был...\n 2536 Кажется, он б-был...\n ;2537 похож на меня.» 2537 похож на меня.» ;2538 Секунду подумав, она кивнула: 2538 Секунду подумав, она кивнула: ;2539 «Есть предположения, куда он мог пойти?» 2539 «Есть предположения, куда он мог пойти?» ;2540 Это был интересный вопрос, я никогда не мечтал быть детективом, но сейчас ответ пришел сам собой. 2540 Это был интересный вопрос, я никогда не мечтал быть детективом, но сейчас ответ пришел сам собой. ;2541 «Аянами и Аска говорили вчера что-то странное...\n 2541 «Аянами и Аска говорили вчера что-то странное...\n ;2542 Словно я им грубил, но я сам точно этого не делал.» 2542 Словно я им грубил, но я сам точно этого не делал.» ;2543 «Понятно.\n 2543 «Понятно.\n ;2544 Но, Синдзи, не думаешь же ты, что он соберет их в одном месте?» 2544 Но, Синдзи, не думаешь же ты, что он соберет их в одном месте?» ;2545 «То есть... ты...» 2545 «То есть... ты...» ;2546 «Скорее.\n 2546 «Скорее.\n ;2547 Пока мы тут прохлаждаемся, он может быть уже где угодно.» 2547 Пока мы тут прохлаждаемся, он может быть уже где угодно.» ;2548 «Зачем он это делает?» 2548 «Зачем он это делает?» ;2549 «Встретимся и узнаем.» 2549 «Встретимся и узнаем.» ;2550 Девушка покинула квартиру. 2550 Девушка покинула квартиру. ;2551 «И почему ты во всем этом так уверена?!» 2551 «И почему ты во всем этом так уверена?!» ;2552 Ответа не последовало. 2552 Ответа не последовало. ;2553 Что ж, попробуем ей довериться, все равно другого выбора у меня не было. 2553 Что ж, попробуем ей довериться, все равно другого выбора у меня не было. ;2554 Я последовал за ней. 2554 Я последовал за ней. ; ;;Сцена 16 ;Сцена 16 ;2555 Не успели мы выйти на улицу, как мобильник Аски в моем кармане оповестил меня о приходе очередного SMS. 2555 Не успели мы выйти на улицу, как мобильник Аски в моем кармане оповестил меня о приходе очередного SMS. ;2556 Практически на полном автомате я вытащил его и прочитал послание: "Lily was here". 2556 Практически на полном автомате я вытащил его и прочитал послание: "Lily was here". ;2557 Мун глянула на экран через мое плечо: 2557 Мун глянула на экран через мое плечо: ;2558 «Что это?» 2558 «Что это?» ;2559 «Э-э...» 2559 «Э-э...» ;2560 Я внезапно засмущался. 2560 Я внезапно засмущался. ;2561 Почему-то я очень стеснялся ей сказать, кому он принадлежит.\n 2561 Почему-то я очень стеснялся ей сказать, кому он принадлежит.\n ;2562 Мобильный телефон обычно являлся средоточием части секретов девушки, и даже если бы я сказал, что мне ни разу в голову не приходила мысль рыться в нем, мне бы никто не поверил. 2562 Мобильный телефон обычно являлся средоточием части секретов девушки, и даже если бы я сказал, что мне ни разу в голову не приходила мысль рыться в нем, мне бы никто не поверил. ;2563 «Ты... ты же знаешь действующих пилотов NERV?» 2563 «Ты... ты же знаешь действующих пилотов NERV?» ;2564 Мун торопливо кивнула. 2564 Мун торопливо кивнула. ;2565 «Это мобильный Аски.\n 2565 «Это мобильный Аски.\n ;2566 Попался мне на глаза, когда я бродил по квартире, и на него пришла странная SMS, что-то вроде "любая дорога начинается даже здесь"...» 2566 Попался мне на глаза, когда я бродил по квартире, и на него пришла странная SMS, что-то вроде "любая дорога начинается даже здесь"...» ;2567 Посмотрев на ее лицо, я увидел, что девушка слегка прищурилась. 2567 Посмотрев на ее лицо, я увидел, что девушка слегка прищурилась. ;2568 «И ты никогда не задавался вопросом, кто это мог писать подобные письма Второму Дитя?» 2568 «И ты никогда не задавался вопросом, кто это мог писать подобные письма Второму Дитя?» ;2569 Она не смотрела на меня. 2569 Она не смотрела на меня. ;2570 «Ну-у... Мне было все равно...» 2570 «Ну-у... Мне было все равно...» ;2571 «И ответить не пытался?» 2571 «И ответить не пытался?» ;2572 Только сейчас я понял, как сглупил. 2572 Только сейчас я понял, как сглупил. ;2573 «Нет...» 2573 «Нет...» ;2574 «И продолжал читать их?» 2574 «И продолжал читать их?» ;2575 Мун никак не хотела успокоиться. 2575 Мун никак не хотела успокоиться. ;2576 «Да, продолжал.» 2576 «Да, продолжал.» ;2577 Меня это начинало порядком раздражать. 2577 Меня это начинало порядком раздражать. ;2578 «Когда вокруг меня умирали друзья, мне было все равно, кто это пишет!» 2578 «Когда вокруг меня умирали друзья, мне было все равно, кто это пишет!» ;2579 После этого девушка все же взглянула на меня, но ничего не ответила. 2579 После этого девушка все же взглянула на меня, но ничего не ответила. ;2580 Я хмуро покосился на нее и отвернулся. 2580 Я хмуро покосился на нее и отвернулся. ;2581 2581 ;2582 Небо все еще не хотело пускать солнце в этот город.\n 2582 Небо все еще не хотело пускать солнце в этот город.\n ;2583 Ветер продолжал забираться под одежду и уничтожать всякое желание гулять на свежем воздухе. 2583 Ветер продолжал забираться под одежду и уничтожать всякое желание гулять на свежем воздухе. ;2584 «Ты сказал, что вчера не ты говорил с Первым Дитя, но она думает, что это был Синдзи?» 2584 «Ты сказал, что вчера не ты говорил с Первым Дитя, но она думает, что это был Синдзи?» ;2585 «Да...» 2585 «Да...» ;2586 «Отведи меня в ее квартиру.» 2586 «Отведи меня в ее квартиру.» ;2587 Я машинально развернулся. 2587 Я машинально развернулся. ;2588 «Зачем?\n 2588 «Зачем?\n ;2589 Ты думаешь, она там?..» 2589 Ты думаешь, она там?..» ;2590 «Предчувствие.» 2590 «Предчувствие.» ;2591 Замечательный ответ. 2591 Замечательный ответ. ;2592 «К тому же, ее ты встретил первой.» 2592 «К тому же, ее ты встретил первой.» ;2593 Я просто уставился на нее. 2593 Я просто уставился на нее. ;2594 Ее предчувствие – это все, чем я располагал в данный момент.\n 2594 Ее предчувствие – это все, чем я располагал в данный момент.\n ;2595 Ее женская интуиция. 2595 Ее женская интуиция. ;2596 Господи, помоги. 2596 Господи, помоги. ;2597 2597 ;2598 А если собрать все факты воедино - после аварии я свалился в обморок, меня нашла неизвестная мне девушка, называющая себя пилотом, и вылечила, накачав \nуспокоительным.\n 2598 А если собрать все факты воедино - после аварии я свалился в обморок, меня нашла неизвестная мне девушка, называющая себя пилотом, и вылечила, накачав \nуспокоительным.\n ;2599 Ну, это все с ее слов. 2599 Ну, это все с ее слов. ;2600 С другой стороны, она очень хочет найти реального преступника, просит ей поверить, и уверена, что Служба Безопасности не проберется в ее дом. 2600 С другой стороны, она очень хочет найти реального преступника, просит ей поверить, и уверена, что Служба Безопасности не проберется в ее дом. ;2601 С чего такая уверенность?\n 2601 С чего такая уверенность?\n ;2602 Как я могу полностью ей доверять? 2602 Как я могу полностью ей доверять? ;2603 А теперь она хочет найти квартиру Рей. 2603 А теперь она хочет найти квартиру Рей. ;2604 К тому же...\n 2604 К тому же...\n ;2605 Служба Безопасности... 2605 Служба Безопасности... ;2606 Как далеко они могли зайти в попытке повесить на меня все убийства? 2606 Как далеко они могли зайти в попытке повесить на меня все убийства? ;2607 Что может случиться с Аянами?\n 2607 Что может случиться с Аянами?\n ;2608 А с Аской?\n 2608 А с Аской?\n ;2609 Ведь даже Мисато-сан теперь не сможет ее прикрыть, горько подумал я. 2609 Ведь даже Мисато-сан теперь не сможет ее прикрыть, горько подумал я. ;2610 2610 ;2611 «Хорошо, доверимся ему.\n 2611 «Хорошо, доверимся ему.\n ;2612 Пойдем, я покажу ее квартиру, правда, не знаю, зачем тебе она понадобилась...» 2612 Пойдем, я покажу ее квартиру, правда, не знаю, зачем тебе она понадобилась...» ;2613 Я повернулся и хотел уже показать ей дорогу, но Мун положила свою руку мне на плечо: 2613 Я повернулся и хотел уже показать ей дорогу, но Мун положила свою руку мне на плечо: ;2614 «Осторожно, Синдзи.» 2614 «Осторожно, Синдзи.» ;2615 Тихий голос. 2615 Тихий голос. ;2616 «Мы уже не в моем доме, а Служба Безопасности...» 2616 «Мы уже не в моем доме, а Служба Безопасности...» ;2617 Играет или нет? 2617 Играет или нет? ;2618 Я пытался прочесть в ее глазах настоящий смысл слов, но отсутствие опыта дало о себе знать - в ее зрачках я увидел лишь свое отражение.\n 2618 Я пытался прочесть в ее глазах настоящий смысл слов, но отсутствие опыта дало о себе знать - в ее зрачках я увидел лишь свое отражение.\n ;2619 Отражение... 2619 Отражение... ;2620 «Я помню.» 2620 «Я помню.» ;2621 Мне самому было очень интересно, как можно пройти несколько сотен метров без попадания в чье-либо поле видимости. 2621 Мне самому было очень интересно, как можно пройти несколько сотен метров без попадания в чье-либо поле видимости. ;2622 Мы могли дойти до квартиры Аянами только в одном случае - если бы нас пропустили туда.\n 2622 Мы могли дойти до квартиры Аянами только в одном случае - если бы нас пропустили туда.\n ;2623 Но другого выхода не было, и мы пошли. 2623 Но другого выхода не было, и мы пошли. ;2624 ;Я повел Мун через парк. 2624 ;Я повел Мун через парк. ;2625 2625 ;2626 Глухой далекий производственный стук вошел в мои уши как старый знакомый входит в дом друга. 2626 Глухой далекий производственный стук вошел в мои уши как старый знакомый входит в дом друга. ;2627 Мы дошли до района, пригодного только для сноса.\n 2627 Мы дошли до района, пригодного только для сноса.\n ;2628 До дома, где жила Первое Дитя, Аянами Рей. 2628 До дома, где жила Первое Дитя, Аянами Рей. ;2629 «Мы пришли.» 2629 «Мы пришли.» ;2630 Она странно посмотрела на меня, как будто бы хотела что-то сказать, но потом просто отвернулась и внимательно изучила жилище Аянами. 2630 Она странно посмотрела на меня, как будто бы хотела что-то сказать, но потом просто отвернулась и внимательно изучила жилище Аянами. ;2631 «М-м-м, поднимемся?..» 2631 «М-м-м, поднимемся?..» ;2632 Мун кивнула. 2632 Мун кивнула. ;2633 2633 ;2634 Через некоторое время мы уже стояли около парадной двери квартиры. 2634 Через некоторое время мы уже стояли около парадной двери квартиры. ;2635 Мун пристально посмотрела на нее и, спустя несколько мгновений, занесла руку, чтобы ворваться в квартиру пилота Евы-00. 2635 Мун пристально посмотрела на нее и, спустя несколько мгновений, занесла руку, чтобы ворваться в квартиру пилота Евы-00. ;2636 «Стой!..» 2636 «Стой!..» ;2637 Я запоздало попытался остановить ее. 2637 Я запоздало попытался остановить ее. ;2638 Мы ввалились туда практически одновременно.\n 2638 Мы ввалились туда практически одновременно.\n ;2639 И сразу замерли. 2639 И сразу замерли. ;2640 2640 ;2641 Из входного коридора был виден лишь кусочек комнаты, и в этом кусочке была заметна тень сидящего на полу человека. 2641 Из входного коридора был виден лишь кусочек комнаты, и в этом кусочке была заметна тень сидящего на полу человека. ;2642 Не меняя своего решительного выражения лица, Мун пересекла коридор и очутилась в единственной комнате.\n 2642 Не меняя своего решительного выражения лица, Мун пересекла коридор и очутилась в единственной комнате.\n ;2643 Мне же ничего не оставалось, как просто следовать за ней. 2643 Мне же ничего не оставалось, как просто следовать за ней. ;2644 Что я хотел там увидеть?\n 2644 Что я хотел там увидеть?\n ;2645 Или чего абсолютно не хотел? 2645 Или чего абсолютно не хотел? ;2646 Я не знаю.\n 2646 Я не знаю.\n ;2647 Я просто зашел в комнату и увидел... 2647 Я просто зашел в комнату и увидел... ;2648 Первым делом себя, без физических ран и в очках. 2648 Первым делом себя, без физических ран и в очках. ;2649 До моих ушей донеслось: 2649 До моих ушей донеслось: ;2650 «Your memory's gone and so is your life.» 2650 «Your memory's gone and so is your life.» ;2651 Он резко обернулся и быстро указал на замершую Мун. 2651 Он резко обернулся и быстро указал на замершую Мун. ;2652 «Your life!» 2652 «Your life!» ;2653 Мой голос. 2653 Мой голос. ;2654 Который через секунду продолжил: 2654 Который через секунду продолжил: ;2655 «Your enemy's you and so is your life.» 2655 «Your enemy's you and so is your life.» ;2656 Резкий оборот и указательный палец уставился на меня. 2656 Резкий оборот и указательный палец уставился на меня. ;2657 «Your life!» 2657 «Your life!» ;2658 Мой голос напевал какую-то песню, его обладатель пританцовывал в такт резкими разворотами и жестикуляцией. 2658 Мой голос напевал какую-то песню, его обладатель пританцовывал в такт резкими разворотами и жестикуляцией. ;2659 «But losing out might feel okay all night!» 2659 «But losing out might feel okay all night!» ;2660 2660 ;2661 Я просто стоял и смотрел, не в силах ничего сделать.\n 2661 Я просто стоял и смотрел, не в силах ничего сделать.\n ;2662 Передо мной был поющий я, который совершенно не удивился мне и Мун. 2662 Передо мной был поющий я, который совершенно не удивился мне и Мун. ;2663 Интересно, понимал ли он, что похож на меня?.. 2663 Интересно, понимал ли он, что похож на меня?.. ;2664 А у моих ног...\n 2664 А у моих ног...\n ;2665 ...сидела Аянами, ее руки безвольно покоились на коленях, а на шее висел непонятный диск. 2665 ...сидела Аянами, ее руки безвольно покоились на коленях, а на шее висел непонятный диск. ;2666 «Испанский воротник.» 2666 «Испанский воротник.» ;2667 Мой двойник выступил вперед. 2667 Мой двойник выступил вперед. ;2668 «Кто не мечтал увидеть в действии одно из оружий Инквизиции?\n 2668 «Кто не мечтал увидеть в действии одно из оружий Инквизиции?\n ;2669 А между тем, она держится уже около двадцати минут.» 2669 А между тем, она держится уже около двадцати минут.» ;2670 Только сейчас я заметил, что Рей, сидящая на полу, еле заметно покачивается и клюет \nносом, всякий раз пытаясь удержать голову прямо. 2670 Только сейчас я заметил, что Рей, сидящая на полу, еле заметно покачивается и клюет \nносом, всякий раз пытаясь удержать голову прямо. ;2671 «Икари-кун...» 2671 «Икари-кун...» ;2672 Шепот Рей был почти неразличим за далекими монотонными стуками, от этих слов мое сердце сжалось до размера песчинки на морском берегу. 2672 Шепот Рей был почти неразличим за далекими монотонными стуками, от этих слов мое сердце сжалось до размера песчинки на морском берегу. ;2673 «Икари-кун!\n 2673 «Икари-кун!\n ;2674 Икари Синдзи!\n 2674 Икари Синдзи!\n ;2675 Это ведь твое имя. 2675 Это ведь твое имя. ;2676 В ее теле находится сильное снотворное.\n 2676 В ее теле находится сильное снотворное.\n ;2677 Как только она перестанет сопротивляться, заснет и упадет на пол – шипы на внутренней стороне диска вонзятся ей в горло.» 2677 Как только она перестанет сопротивляться, заснет и упадет на пол – шипы на внутренней стороне диска вонзятся ей в горло.» ;2678 Сердце бешено стучало, я не знал, что мне делать.\n 2678 Сердце бешено стучало, я не знал, что мне делать.\n ;2679 Как правильно поступить. 2679 Как правильно поступить. ;2680 «И теперь настало время решать.\n 2680 «И теперь настало время решать.\n ;2681 Либо ты делаешь что-то со мной, либо ты спасаешь ее - но в этом случае я совсем не гарантирую сохранность твоей жизни.» 2681 Либо ты делаешь что-то со мной, либо ты спасаешь ее - но в этом случае я совсем не гарантирую сохранность твоей жизни.» ;2682 «Ты...\n 2682 «Ты...\n ;2683 Это ты убивал их?!» 2683 Это ты убивал их?!» ;2684 Наконец я смог выкрикнуть главный вопрос этих дней. 2684 Наконец я смог выкрикнуть главный вопрос этих дней. ;2685 «Да, я.» 2685 «Да, я.» ;2686 Мгновенный ответ. 2686 Мгновенный ответ. ;2687 «Тебя это удивляет?» 2687 «Тебя это удивляет?» ;2688 Я кинулся к Рей, которая была на грани, хотел снять с нее этот чертов диск с шипами - но был остановлен роковым щелчком. 2688 Я кинулся к Рей, которая была на грани, хотел снять с нее этот чертов диск с шипами - но был остановлен роковым щелчком. ;2689 Как только я присел рядом с Аянами и протянул руки к ее шее, в мой лоб уперлось дуло пистолета.\n 2689 Как только я присел рядом с Аянами и протянул руки к ее шее, в мой лоб уперлось дуло пистолета.\n ;2690 Я слегка поднял голову – похоже, пистолет Мисато-сан. 2690 Я слегка поднял голову – похоже, пистолет Мисато-сан. ;2691 Краем глаза я заметил, как дернулась Мун. 2691 Краем глаза я заметил, как дернулась Мун. ;2692 «Таро...» 2692 «Таро...» ;2693 Она произнесла это с небольшим нажимом. 2693 Она произнесла это с небольшим нажимом. ;2694 Создавалось впечатление, что это слово она с нечеловеческими усилиями выскребла из самого глубокого подвала своей памяти. 2694 Создавалось впечатление, что это слово она с нечеловеческими усилиями выскребла из самого глубокого подвала своей памяти. ;2695 «Приветствую и тебя, Норо Мун, единственный пилот Хионии.» 2695 «Приветствую и тебя, Норо Мун, единственный пилот Хионии.» ;2696 Двойник не переставал целиться в меня. 2696 Двойник не переставал целиться в меня. ;2697 «Давно не виделись.» 2697 «Давно не виделись.» ;2698 Я так и продолжал сидеть на корточках, чуть сдвигая руки к голове Рей, чтобы хотя бы поддержать ее от падения на шипы. 2698 Я так и продолжал сидеть на корточках, чуть сдвигая руки к голове Рей, чтобы хотя бы поддержать ее от падения на шипы. ;2699 «Не советую, Третье Дитя.» 2699 «Не советую, Третье Дитя.» ;2700 Тот, кого Мун назвала именем Таро, покачал пистолетом из стороны в сторону. 2700 Тот, кого Мун назвала именем Таро, покачал пистолетом из стороны в сторону. ;2701 Если она не умрет через две минуты сама - я ее убью. \n 2701 Если она не умрет через две минуты сама - я ее убью. \n ;2702 А с ней и тебя.» 2702 А с ней и тебя.» ;2703 «Зачем ты это делаешь?!\n 2703 «Зачем ты это делаешь?!\n ;2704 Почему тебя не может найти Служба Безопасности?\n 2704 Почему тебя не может найти Служба Безопасности?\n ;2705 Почему ты похож на меня?» 2705 Почему ты похож на меня?» ;2706 «Не мели чушь.» 2706 «Не мели чушь.» ;2707 Странный ответ.\n 2707 Странный ответ.\n ;2708 Я не понял, отвечал ли он на какой-то конкретный вопрос или на все сразу. 2708 Я не понял, отвечал ли он на какой-то конкретный вопрос или на все сразу. ;2709 Через секунду он добавил: 2709 Через секунду он добавил: ;2710 «Знаешь, Синдзи, Служба Безопасности не может найти не только меня, но и ее.» 2710 «Знаешь, Синдзи, Служба Безопасности не может найти не только меня, но и ее.» ;2711 Он кивнул в сторону Мун. 2711 Он кивнул в сторону Мун. ;2712 2712 ;2713 «Что все это значит?..» 2713 «Что все это значит?..» ;2714 Мой голос так и сквозил беспомощностью. 2714 Мой голос так и сквозил беспомощностью. ;2715 Я пристально наблюдал за тем, как Рей в очередной раз роняет голову и царапает шею. 2715 Я пристально наблюдал за тем, как Рей в очередной раз роняет голову и царапает шею. ;2716 2716 ;2717 Сероволосая девушка просто стояла и смотрела на это. 2717 Сероволосая девушка просто стояла и смотрела на это. ;2718 Казалось, она вот-вот готова была схватиться за голову и что-нибудь учудить – атмосфера напряжения в комнате была почти осязаемой. 2718 Казалось, она вот-вот готова была схватиться за голову и что-нибудь учудить – атмосфера напряжения в комнате была почти осязаемой. ;2719 Я не видел ее всю, она была доступна лишь моему периферийному зрению, но та, которая так хотела встретиться с этим преступником, стояла сейчас на месте преступления и ничего не делала. 2719 Я не видел ее всю, она была доступна лишь моему периферийному зрению, но та, которая так хотела встретиться с этим преступником, стояла сейчас на месте преступления и ничего не делала. ;2720 Пистолет над моей головой упирался в меня пустым и бездонным туннелем дула. 2720 Пистолет над моей головой упирался в меня пустым и бездонным туннелем дула. ;2721 А тем временем Аянами Рей еще раз качнулась и начала падать вперед. 2721 А тем временем Аянами Рей еще раз качнулась и начала падать вперед. ; ;;Продолжение Сцена 16? ;Продолжение Сцена 16? ;2722 Я мгновенно переместил вес тела на правое колено, которое упиралось в пол, и одной рукой поймал тело Рей, а второй придержал ее голову. 2722 Я мгновенно переместил вес тела на правое колено, которое упиралось в пол, и одной рукой поймал тело Рей, а второй придержал ее голову. ;2723 Она еще была в сознании и, видимо, хотела что-то сказать, но сумела выдавить из себя только вздох, после чего полностью отключилась.\n 2723 Она еще была в сознании и, видимо, хотела что-то сказать, но сумела выдавить из себя только вздох, после чего полностью отключилась.\n ;2724 Подхватив ее, я сам чуть не свалился на пол и не перечеркнул все спасательное действие, которое только что выполнил. 2724 Подхватив ее, я сам чуть не свалился на пол и не перечеркнул все спасательное действие, которое только что выполнил. ;2725 «Вот, значит, как.» 2725 «Вот, значит, как.» ;2726 Я снова поднял взгляд и увидел, что пистолет не сменил свою цель.\n 2726 Я снова поднял взгляд и увидел, что пистолет не сменил свою цель.\n ;2727 Внутренняя тьма дула продолжала засасывать меня в себя. 2727 Внутренняя тьма дула продолжала засасывать меня в себя. ;2728 «Синдзи, ты в курсе, что твои руки не продержат ее достаточно долго? \n 2728 «Синдзи, ты в курсе, что твои руки не продержат ее достаточно долго? \n ;2729 Что ты собираешься делать, когда устанешь? 2729 Что ты собираешься делать, когда устанешь? ;2730 Я растерянно уставился на него. 2730 Я растерянно уставился на него. ;2731 «Скоро ты устанешь и захочешь ее положить.\n 2731 «Скоро ты устанешь и захочешь ее положить.\n ;2732 Однако этого делать ни в коем случае нельзя.\n 2732 Однако этого делать ни в коем случае нельзя.\n ;2733 Даже если ты ее будешь держать - кто снимет ошейник? Твои руки заняты, просить тебе некого.\n 2733 Даже если ты ее будешь держать - кто снимет ошейник? Твои руки заняты, просить тебе некого.\n ;2734 Мун тебе не помощница.» 2734 Мун тебе не помощница.» ;2735 Парень в очках глянул поверх моей головы. Я инстинктивно повторил его движение и повернул голову вбок, желая узнать, что сейчас происходит с Мун. 2735 Парень в очках глянул поверх моей головы. Я инстинктивно повторил его движение и повернул голову вбок, желая узнать, что сейчас происходит с Мун. ;2736 Конечно, я не смог увидеть ее всю, но мне показалось, что сейчас она стояла на коленях и прижимала руки к лицу.\n 2736 Конечно, я не смог увидеть ее всю, но мне показалось, что сейчас она стояла на коленях и прижимала руки к лицу.\n ;2737 По-моему, я услышал всхлипы. 2737 По-моему, я услышал всхлипы. ;2738 «Разовьем идею. \n 2738 «Разовьем идею. \n ;2739 Допустим, ты выйдешь на улицу. Понесешь ее на руках? 2739 Допустим, ты выйдешь на улицу. Понесешь ее на руках? ;2740 Во-первых - в тренажерный зал ты явно не ходишь, а девушка все-таки весит порядочно.\n 2740 Во-первых - в тренажерный зал ты явно не ходишь, а девушка все-таки весит порядочно.\n ;2741 Во-вторых - ой, привет, Второй отдел.\n 2741 Во-вторых - ой, привет, Второй отдел.\n ;2742 В-третьих - куда ты пойдешь? В квартиру Кацураги?\n 2742 В-третьих - куда ты пойдешь? В квартиру Кацураги?\n ;2743 Просить помощи у Аски, наверное. 2743 Просить помощи у Аски, наверное. ;2744 Нет, правда, это будет сильно - она считает, что ты тронулся, а тут ты приходишь с Аянами на руках, на шее которой висит какая-то чертовщина, и просишь помочь ее снять.» 2744 Нет, правда, это будет сильно - она считает, что ты тронулся, а тут ты приходишь с Аянами на руках, на шее которой висит какая-то чертовщина, и просишь помочь ее снять.» ;2745 Я слушал его вполуха, пытаясь уже уставшими руками поддерживать вертикальное положение Аянами. 2745 Я слушал его вполуха, пытаясь уже уставшими руками поддерживать вертикальное положение Аянами. ;2746 Но часть мозга все же слушала этого непонятного человека и пыталась сообразить, откуда он мог все это знать.\n 2746 Но часть мозга все же слушала этого непонятного человека и пыталась сообразить, откуда он мог все это знать.\n ;2747 Как он мог быть в курсе того, каким взглядом сейчас на меня смотрит Аска? 2747 Как он мог быть в курсе того, каким взглядом сейчас на меня смотрит Аска? ;2748 Это же бред... 2748 Это же бред... ;2749 «Другими словами, твоя недальновидная попытка спасти Первое Дитя ни к чему не \nприведет.\n 2749 «Другими словами, твоя недальновидная попытка спасти Первое Дитя ни к чему не \nприведет.\n ;2750 Точнее, приведет только к твоей смерти.\n 2750 Точнее, приведет только к твоей смерти.\n ;2751 Однако если ты этого и добивался - так бы сразу и сказал.» 2751 Однако если ты этого и добивался - так бы сразу и сказал.» ;2752 Он отошел на пару шагов назад, словно заканчивая разговор. 2752 Он отошел на пару шагов назад, словно заканчивая разговор. ;2753 Мун продолжала всхлипывать, и сейчас я ненавидел ее за это глупое бездействие. 2753 Мун продолжала всхлипывать, и сейчас я ненавидел ее за это глупое бездействие. ;2754 Помоги же мне!\n 2754 Помоги же мне!\n ;2755 Быстрее! 2755 Быстрее! ;2756 Я в буквальном смысле слова поддерживал жизнь Аянами.\n 2756 Я в буквальном смысле слова поддерживал жизнь Аянами.\n ;2757 Я уже устал. 2757 Я уже устал. ;2758 «No one is left now.» 2758 «No one is left now.» ;2759 Он отошел от меня. 2759 Он отошел от меня. ;2760 В квартире стало тихо. 2760 В квартире стало тихо. ;2761 Пока я мог следить за Таро, я наблюдал за его лицом - мне показалось, сейчас его глаза слегка сузились. 2761 Пока я мог следить за Таро, я наблюдал за его лицом - мне показалось, сейчас его глаза слегка сузились. ;2762 «My one and only land.» 2762 «My one and only land.» ;2763 Двойник начал обходить меня слева, все еще держа на мушке.\n 2763 Двойник начал обходить меня слева, все еще держа на мушке.\n ;2764 Что он делает? 2764 Что он делает? ;2765 «I laugh at what I've done.» 2765 «I laugh at what I've done.» ;2766 Он зашел за мою спину.\n 2766 Он зашел за мою спину.\n ;2767 Я не мог развернуться, по коже побежали мурашки - сейчас что-то произойдет. 2767 Я не мог развернуться, по коже побежали мурашки - сейчас что-то произойдет. ;2768 Дыхания смерти не чувствовалось. Даже когда мы ловили Ангела, который падал с орбиты - мы боялись до дрожи в коленях.\n 2768 Дыхания смерти не чувствовалось. Даже когда мы ловили Ангела, который падал с орбиты - мы боялись до дрожи в коленях.\n ;2769 Хорошо, что в капсулах мы сидим, и ноги нам, грубо говоря, и не нужны вовсе. 2769 Хорошо, что в капсулах мы сидим, и ноги нам, грубо говоря, и не нужны вовсе. ;2770 Сейчас же я ощущал присутствие чего-то странного. 2770 Сейчас же я ощущал присутствие чего-то странного. ;2771 Это была не смерть, что-то другое нацелилось на меня. 2771 Это была не смерть, что-то другое нацелилось на меня. ;2772 «I am the Killing Hand.» 2772 «I am the Killing Hand.» ;2773 Он вышел с правой стороны - я снова мог его видеть. 2773 Он вышел с правой стороны - я снова мог его видеть. ;2774 Наставил на меня пистолет, как и в первый раз. Взвел курок - в этот момент звуки вымерли окончательно. 2774 Наставил на меня пистолет, как и в первый раз. Взвел курок - в этот момент звуки вымерли окончательно. ;2775 Я смотрел в его глаза, которые... бегали?\n 2775 Я смотрел в его глаза, которые... бегали?\n ;2776 Как будто он чего-то не понимал или чего-то ждал - он не концентрировал свое внимание на мне. 2776 Как будто он чего-то не понимал или чего-то ждал - он не концентрировал свое внимание на мне. ;2777 Что он?.. 2777 Что он?.. ;2778 2778 ;2779 Не успев даже подумать об этом, я увидел, как парень в очках резко развернулся к окну и успел выстрелить три раза. 2779 Не успев даже подумать об этом, я увидел, как парень в очках резко развернулся к окну и успел выстрелить три раза. ;2780 Выстрелить в кого?..\n 2780 Выстрелить в кого?..\n ;2781 Куда? 2781 Куда? ;2782 Звуки пистолета разорвали окутавшую нас тишину на мелкие кусочки, а потом сами мгновенно развеялись в пыль.\n 2782 Звуки пистолета разорвали окутавшую нас тишину на мелкие кусочки, а потом сами мгновенно развеялись в пыль.\n ;2783 Звон стеклянных осколков я так и не успел услышать. 2783 Звон стеклянных осколков я так и не успел услышать. ;2784 А следом за звуками умерло и зрение. 2784 А следом за звуками умерло и зрение. ; ;;Сцена 17 ;Сцена 17 ;2785 Заходящее солнце слепило глаза. 2785 Заходящее солнце слепило глаза. ;2786 Скрип качелей был почти единственным звуком, который долетал до его ушей. 2786 Скрип качелей был почти единственным звуком, который долетал до его ушей. ;2787 Мальчик стоял в маленькой песочнице, его освещала пара театральных прожекторов за \nспиной.\n 2787 Мальчик стоял в маленькой песочнице, его освещала пара театральных прожекторов за \nспиной.\n ;2788 Мальчик ждал свою маму. 2788 Мальчик ждал свою маму. ;2789 От нечего делать он сел на корточки и стал просеивать песок сквозь свои пальцы, наслаждаясь его мягкостью и теплотой. 2789 От нечего делать он сел на корточки и стал просеивать песок сквозь свои пальцы, наслаждаясь его мягкостью и теплотой. ;2790 2790 ;2791 В песочнице он был не один. 2791 В песочнице он был не один. ;2792 2792 ;2793 Зачерпнув в очередной раз маленькой ладошкой горсть песка, мальчик поднял голову. 2793 Зачерпнув в очередной раз маленькой ладошкой горсть песка, мальчик поднял голову. ;2794 «Привет.» 2794 «Привет.» ;2795 Первой заговорила кукла, сидящая справа от него.\n 2795 Первой заговорила кукла, сидящая справа от него.\n ;2796 Правая часть ее лица была распотрошена, левый глаз-пуговица смотрел куда-то вдаль. 2796 Правая часть ее лица была распотрошена, левый глаз-пуговица смотрел куда-то вдаль. ;2797 «Добрый вечер, Синдзи.» 2797 «Добрый вечер, Синдзи.» ;2798 Второй подала голос кукла, сидящая слева от мальчика.\n 2798 Второй подала голос кукла, сидящая слева от мальчика.\n ;2799 Она казалась больше первой, имела бесцветные волосы и грустно изучала песок в песочнице. 2799 Она казалась больше первой, имела бесцветные волосы и грустно изучала песок в песочнице. ;2800 2800 ;2801 Мальчик некоторое время смотрел на них, а потом обернулся. 2801 Мальчик некоторое время смотрел на них, а потом обернулся. ;2802 Обернулся через левое плечо - и увидел заходящее солнце, которое готово было спрятаться за горизонт.\n 2802 Обернулся через левое плечо - и увидел заходящее солнце, которое готово было спрятаться за горизонт.\n ;2803 Мама еще не пришла. 2803 Мама еще не пришла. ;2804 Он снова вернулся к своему медитативному занятию. 2804 Он снова вернулся к своему медитативному занятию. ;2805 «Синдзи, давай построим замок?» 2805 «Синдзи, давай построим замок?» ;2806 Мгновение паренек размышлял, а потом с улыбкой кивнул - это было намного веселее, чем сидеть просто так и заниматься бессмысленным делом. 2806 Мгновение паренек размышлял, а потом с улыбкой кивнул - это было намного веселее, чем сидеть просто так и заниматься бессмысленным делом. ;2807 Он начал собирать в кучу песок вокруг себя. 2807 Он начал собирать в кучу песок вокруг себя. ;2808 «Как думаешь, Синдзи, твоя мама сегодня придет?» 2808 «Как думаешь, Синдзи, твоя мама сегодня придет?» ;2809 Мальчик поднял голову и посмотрел на нее.\n 2809 Мальчик поднял голову и посмотрел на нее.\n ;2810 Конечно, придет. Она не может не прийти. 2810 Конечно, придет. Она не может не прийти. ;2811 А я пока сделаю замок. 2811 А я пока сделаю замок. ;2812 «Давай сделаем замок фиолетовым?» 2812 «Давай сделаем замок фиолетовым?» ;2813 Он задумался.\n 2813 Он задумался.\n ;2814 Ему, в общем-то, нравился этот цвет, но как можно было сделать песок фиолетовым? 2814 Ему, в общем-то, нравился этот цвет, но как можно было сделать песок фиолетовым? ;2815 «Не волнуйся, у меня есть идея.» 2815 «Не волнуйся, у меня есть идея.» ;2816 «Не слушай ее, песок не может быть фиолетовым.» 2816 «Не слушай ее, песок не может быть фиолетовым.» ;2817 В разговор вклинилась вторая кукла. 2817 В разговор вклинилась вторая кукла. ;2818 Мальчик удивленно повернул голову в сторону нового собеседника. 2818 Мальчик удивленно повернул голову в сторону нового собеседника. ;2819 «Реальный песок - не фиолетовый.» 2819 «Реальный песок - не фиолетовый.» ;2820 «Подделка может помолчать. Твои безжизненные слова тут ничего не стоят.» 2820 «Подделка может помолчать. Твои безжизненные слова тут ничего не стоят.» ;2821 2821 ;2822 Малыш поднялся на ноги и обернулся - через правое плечо.\n 2822 Малыш поднялся на ноги и обернулся - через правое плечо.\n ;2823 И понял, почему ему было немного жарко - в спину светили два прожектора. 2823 И понял, почему ему было немного жарко - в спину светили два прожектора. ;2824 Солнца не было видно. Мама не приходила. 2824 Солнца не было видно. Мама не приходила. ;2825 Он снова уселся около будущего произведения искусства и продолжил сгребать песочный материал. 2825 Он снова уселся около будущего произведения искусства и продолжил сгребать песочный материал. ;2826 2826 ;2827 «Она не придет.» 2827 «Она не придет.» ;2828 «Будь терпелив.» 2828 «Будь терпелив.» ;2829 «Обиделся бы ты на нее?\n 2829 «Обиделся бы ты на нее?\n ;2830 Если бы мог - отругал бы ее?» 2830 Если бы мог - отругал бы ее?» ;2831 Мальчик продолжал собирать песок. 2831 Мальчик продолжал собирать песок. ;2832 «Она оставила тебя. Своего единственного ребенка.\n 2832 «Она оставила тебя. Своего единственного ребенка.\n ;2833 И, похоже, возвращаться не собирается.» 2833 И, похоже, возвращаться не собирается.» ;2834 Он стал уплотнять гору песка для придания ей прочности. 2834 Он стал уплотнять гору песка для придания ей прочности. ;2835 «Она не придет. Все-таки нет.\n 2835 «Она не придет. Все-таки нет.\n ;2836 Мы будем тут строить замок, а ты будешь продолжать ждать.\n 2836 Мы будем тут строить замок, а ты будешь продолжать ждать.\n ;2837 Смотри, Синдзи - песок уже фиолетовый.» 2837 Смотри, Синдзи - песок уже фиолетовый.» ;2838 Мальчик поднес руку к глазам и, приглядевшись, различил оттенки фиолетового в горстке песчинок на ладони.\n 2838 Мальчик поднес руку к глазам и, приглядевшись, различил оттенки фиолетового в горстке песчинок на ладони.\n ;2839 На глаза навернулись слезы. 2839 На глаза навернулись слезы. ;2840 «Синдзи. Вспомни. 2840 «Синдзи. Вспомни. ;2841 Фиолетовый - твой любимый цвет.\n 2841 Фиолетовый - твой любимый цвет.\n ;2842 Первый раз в детстве ты нарисовал портрет мамы фиолетовым карандашом.» 2842 Первый раз в детстве ты нарисовал портрет мамы фиолетовым карандашом.» ;2843 Он удивленно кинул взгляд влево.\n 2843 Он удивленно кинул взгляд влево.\n ;2844 Откуда она могла знать? Даже я об этом забыл. 2844 Откуда она могла знать? Даже я об этом забыл. ;2845 Мама была так рада... 2845 Мама была так рада... ;2846 Опустив руку, мальчик продолжил возводить свой замок. 2846 Опустив руку, мальчик продолжил возводить свой замок. ;2847 «Фиолетовый - цвет скорби.» 2847 «Фиолетовый - цвет скорби.» ;2848 Голос справа. 2848 Голос справа. ;2849 Замершая рука над песком. 2849 Замершая рука над песком. ;2850 «Ты ненавидишь его.\n 2850 «Ты ненавидишь его.\n ;2851 Ты презираешь его. 2851 Ты презираешь его. ;2852 Фиолетовый - цвет боли.\n 2852 Фиолетовый - цвет боли.\n ;2853 Фиолетовый - цвет одиночества.\n 2853 Фиолетовый - цвет одиночества.\n ;2854 Фиолетовый - вкус крови. 2854 Фиолетовый - вкус крови. ;2855 Фиолетовый - трупный...» 2855 Фиолетовый - трупный...» ;2856 Мальчик перестал дышать. 2856 Мальчик перестал дышать. ;2857 «...яд.» 2857 «...яд.» ;2858 2858 ;2859 Маленькие ладошки резко врезались в собранную горку песка, сжимая в маленьких живых тисках каждую попавшую в них песчинку.\n 2859 Маленькие ладошки резко врезались в собранную горку песка, сжимая в маленьких живых тисках каждую попавшую в них песчинку.\n ;2860 Из его глаз катились крупные слезы. 2860 Из его глаз катились крупные слезы. ;2861 Мы больше не строим замок. 2861 Мы больше не строим замок. ;2862 2862 ;2863 «Синдзи, это цвет защиты.\n 2863 «Синдзи, это цвет защиты.\n ;2864 Вспомни.» 2864 Вспомни.» ;2865 Голос слева.\n 2865 Голос слева.\n ;2866 Мальчик уже не хотел слышать никаких голосов. 2866 Мальчик уже не хотел слышать никаких голосов. ;2867 «Цвет теплоты.\n 2867 «Цвет теплоты.\n ;2868 Цвет оберега.\n 2868 Цвет оберега.\n ;2869 Единение.» 2869 Единение.» ;2870 Он крепко зажал свои уши маленькими ручками. 2870 Он крепко зажал свои уши маленькими ручками. ;2871 Я больше не хочу ничего слышать. 2871 Я больше не хочу ничего слышать. ;2872 Поморгав глазами, чтобы смахнуть с ресниц капли слез, он увидел, как из горки песка течет фиолетовая жидкость.\n 2872 Поморгав глазами, чтобы смахнуть с ресниц капли слез, он увидел, как из горки песка течет фиолетовая жидкость.\n ;2873 Подобно вулкану, она сочилась из верхушки песчаной горки и медленно ползла к его подножию, собираясь у ног мальчика. 2873 Подобно вулкану, она сочилась из верхушки песчаной горки и медленно ползла к его подножию, собираясь у ног мальчика. ;2874 2874 ;2875 Его сердце бешено забилось. 2875 Его сердце бешено забилось. ;2876 От неожиданности он упал на пятую точку и начал отползать назад, пытаясь отдалиться от этого странного явления, но с каждым его движением фиолетовая жидкость так же разгонялась и начинала течь быстрее.\n 2876 От неожиданности он упал на пятую точку и начал отползать назад, пытаясь отдалиться от этого странного явления, но с каждым его движением фиолетовая жидкость так же разгонялась и начинала течь быстрее.\n ;2877 Выбравшись из песочницы, он вскочил на ноги, развернулся и собирался бежать со всех ног, как неожиданно налетел на кого-то. 2877 Выбравшись из песочницы, он вскочил на ноги, развернулся и собирался бежать со всех ног, как неожиданно налетел на кого-то. ;2878 Как только он понял, что врезался в человека, то поднял голову, пытаясь разглядеть его лицо и одновременно с этим чувствуя, как в следующий миг странная жидкость будет готова сделать прыжок.\n 2878 Как только он понял, что врезался в человека, то поднял голову, пытаясь разглядеть его лицо и одновременно с этим чувствуя, как в следующий миг странная жидкость будет готова сделать прыжок.\n ;2879 Но ему было все равно. 2879 Но ему было все равно. ;2880 Он знал - за ним пришла мама.\n 2880 Он знал - за ним пришла мама.\n ;2881 Ему надо было убедиться в этом. 2881 Ему надо было убедиться в этом. ;2882 Прожекторы сзади скрывали лицо пришедшего в тени, мальчик напряг глаза... 2882 Прожекторы сзади скрывали лицо пришедшего в тени, мальчик напряг глаза... ;2883 2883 ;2884 И в этот момент на него налетела тьма, поначалу показавшаяся ему фиолетовой. 2884 И в этот момент на него налетела тьма, поначалу показавшаяся ему фиолетовой. ; ;;Сцена 18 ;Сцена 18 ;2885 А в следующее мгновение я лицезрел знакомый потолок. Темный потолок. 2885 А в следующее мгновение я лицезрел знакомый потолок. Темный потолок. ;2886 Звон в ушах постепенно сходил на нет, я начинал чувствовать свое тело, клетка за клеткой включался мозг. 2886 Звон в ушах постепенно сходил на нет, я начинал чувствовать свое тело, клетка за клеткой включался мозг. ;2887 Сон?\n 2887 Сон?\n ;2888 Очень странный.\n 2888 Очень странный.\n ;2889 Как будто бы я разговаривал с куклами... 2889 Как будто бы я разговаривал с куклами... ;2890 Играл в песочнице под двумя прожекторами, словно у всех на виду. 2890 Играл в песочнице под двумя прожекторами, словно у всех на виду. ;2891 Наверное, Мисато-сан сказала бы, что я немного переутомился... 2891 Наверное, Мисато-сан сказала бы, что я немного переутомился... ;2892 Я осекся.\n 2892 Я осекся.\n ;2893 И заставил себя перестать думать об этом. 2893 И заставил себя перестать думать об этом. ;2894 2894 ;2895 Вздохнув и повернув голову на бок, я заметил знакомый стеклянный столик. 2895 Вздохнув и повернув голову на бок, я заметил знакомый стеклянный столик. ;2896 Квартира Мун?\n 2896 Квартира Мун?\n ;2897 Ее комната. 2897 Ее комната. ;2898 Как я здесь оказался? 2898 Как я здесь оказался? ;2899 Ведь мы были у Рей, а потом... 2899 Ведь мы были у Рей, а потом... ;2900 2900 ;2901 Я резко вскочил с дивана. 2901 Я резко вскочил с дивана. ;2902 Рей!\n 2902 Рей!\n ;2903 Рей... мертва?.. 2903 Рей... мертва?.. ;2904 Я посмотрел на свои пустые руки.\n 2904 Я посмотрел на свои пустые руки.\n ;2905 И обреченно сел обратно. 2905 И обреченно сел обратно. ;2906 Почему все так складывается? Зачем?..\n 2906 Почему все так складывается? Зачем?..\n ;2907 Расправа над пилотами и верхушкой NERV?\n 2907 Расправа над пилотами и верхушкой NERV?\n ;2908 Что за бред... 2908 Что за бред... ;2909 Я потер лоб. 2909 Я потер лоб. ;2910 Что же в таком случае надо сделать? Буклет "Добро пожаловать в NERV" такому не учил. 2910 Что же в таком случае надо сделать? Буклет "Добро пожаловать в NERV" такому не учил. ;2911 2911 ;2912 Я не знаю, что мне делать.\n 2912 Я не знаю, что мне делать.\n ;2913 Совершенно не знаю. 2913 Совершенно не знаю. ;2914 Меня бесит собственное бессилие, но и вариантов действий я тоже не вижу никаких. 2914 Меня бесит собственное бессилие, но и вариантов действий я тоже не вижу никаких. ;2915 2915 ;2916 Тут моих ушей достиг странный звук, доносившийся откуда-то из другой комнаты.\n 2916 Тут моих ушей достиг странный звук, доносившийся откуда-то из другой комнаты.\n ;2917 Ну, конечно! Ведь Мун тоже должна быть здесь. 2917 Ну, конечно! Ведь Мун тоже должна быть здесь. ;2918 Встав с дивана, я покинул пустую комнату и, минуя коридор во тьме, попал на освещенную кухню. 2918 Встав с дивана, я покинул пустую комнату и, минуя коридор во тьме, попал на освещенную кухню. ;2919 2919 ;2920 Девушка была там. 2920 Девушка была там. ;2921 Более того, она сидела на стуле и, что-то напевая, собирала оригами.\n 2921 Более того, она сидела на стуле и, что-то напевая, собирала оригами.\n ;2922 Большую часть стола теперь оккупировали бумажные журавлики. 2922 Большую часть стола теперь оккупировали бумажные журавлики. ;2923 2923 ;2924 «Проснулся.» 2924 «Проснулся.» ;2925 Ее голос в очередной раз напомнил мне манеру разговора Рей. 2925 Ее голос в очередной раз напомнил мне манеру разговора Рей. ;2926 «Что там случилось?!» 2926 «Что там случилось?!» ;2927 Я не мог сдерживаться. 2927 Я не мог сдерживаться. ;2928 «Что с Аянами? Кто этот псих, и почему мы сейчас находимся в твоей квартире?!» 2928 «Что с Аянами? Кто этот псих, и почему мы сейчас находимся в твоей квартире?!» ;2929 Она медленно повернула ко мне голову, пристально вгляделась в лицо, а потом молча вернулась к своему занятию. 2929 Она медленно повернула ко мне голову, пристально вгляделась в лицо, а потом молча вернулась к своему занятию. ;2930 «Мун!..» 2930 «Мун!..» ;2931 «Заткнись!» 2931 «Заткнись!» ;2932 От резкости в ее голосе я вздрогнул. 2932 От резкости в ее голосе я вздрогнул. ;2933 «Замолчи и сядь!» 2933 «Замолчи и сядь!» ;2934 Я совсем не понимал ее.\n 2934 Я совсем не понимал ее.\n ;2935 Неясная личность, друг или враг, резкая перемена настроения, скрытые мотивы... Как мне к тебе относиться? 2935 Неясная личность, друг или враг, резкая перемена настроения, скрытые мотивы... Как мне к тебе относиться? ;2936 Тем не менее, мне ничего не оставалось, как обогнуть стол и сесть на один из свободных стульев. 2936 Тем не менее, мне ничего не оставалось, как обогнуть стол и сесть на один из свободных стульев. ;2937 «Что ты делаешь?» 2937 «Что ты делаешь?» ;2938 Немного помолчав, я решил начать нормальный разговор. 2938 Немного помолчав, я решил начать нормальный разговор. ;2939 «Синдзи, знаешь, на свете есть несколько вещей, которые я просто ненавижу.\n 2939 «Синдзи, знаешь, на свете есть несколько вещей, которые я просто ненавижу.\n ;2940 Одна из таких вещей - вопросы с очевидными ответами.» 2940 Одна из таких вещей - вопросы с очевидными ответами.» ;2941 Она положила согнутый листок на стол и провела пальцем по намеченной линии сгиба.\n 2941 Она положила согнутый листок на стол и провела пальцем по намеченной линии сгиба.\n ;2942 Я почувствовал себя уязвленным. 2942 Я почувствовал себя уязвленным. ;2943 «Я имел в виду... зачем?..» 2943 «Я имел в виду... зачем?..» ;2944 Похоже, она действительно была не в духе. 2944 Похоже, она действительно была не в духе. ;2945 «Это уже не так очевидно, но все равно - догадаться можно на раз.» 2945 «Это уже не так очевидно, но все равно - догадаться можно на раз.» ;2946 Я промолчал.\n 2946 Я промолчал.\n ;2947 Конечно, ответ уже крутился у меня в голове, но я не был уверен в его правильности, поэтому ничего не сказал, опасаясь получить еще одну порцию укора. 2947 Конечно, ответ уже крутился у меня в голове, но я не был уверен в его правильности, поэтому ничего не сказал, опасаясь получить еще одну порцию укора. ;2948 Не дождавшись моего предположения, Мун продолжила: 2948 Не дождавшись моего предположения, Мун продолжила: ;2949 «Собираю тысячу таких вот штук. У меня есть желание.» 2949 «Собираю тысячу таких вот штук. У меня есть желание.» ;2950 «Веришь, что это сработает?» 2950 «Веришь, что это сработает?» ;2951 «Не то чтобы...\n 2951 «Не то чтобы...\n ;2952 Однако надо же себя чем-то занять, когда впереди у тебя почти вечность.» 2952 Однако надо же себя чем-то занять, когда впереди у тебя почти вечность.» ;2953 «В каком смысле?» 2953 «В каком смысле?» ;2954 2954 ;2955 Ее слова меня насторожили, я все никак не мог принять удобного положения на стуле.\n 2955 Ее слова меня насторожили, я все никак не мог принять удобного положения на стуле.\n ;2956 Продолжая скрытно елозить, я случайно обернулся к окну, которое находилось за моей спиной, и заметил, что на улице стояла уже глубокая ночь. 2956 Продолжая скрытно елозить, я случайно обернулся к окну, которое находилось за моей спиной, и заметил, что на улице стояла уже глубокая ночь. ;2957 Одиноко освещенная кухня создавала какую-то ненормально домашнюю атмосферу и располагала к беседе. 2957 Одиноко освещенная кухня создавала какую-то ненормально домашнюю атмосферу и располагала к беседе. ;2958 Однако в ушах поселился еле заметный звон.\n 2958 Однако в ушах поселился еле заметный звон.\n ;2959 Я уже начинал к нему привыкать. 2959 Я уже начинал к нему привыкать. ;2960 Где-то на самой границе сознания я что-то слышал, но эти звуки сливались в один простой высокий писк. 2960 Где-то на самой границе сознания я что-то слышал, но эти звуки сливались в один простой высокий писк. ;2961 2961 ;2962 Мун продолжала заниматься своим оригами, а я сидел и не знал, что сейчас лучше всего сделать.\n 2962 Мун продолжала заниматься своим оригами, а я сидел и не знал, что сейчас лучше всего сделать.\n ;2963 Почему-то в памяти всплывали только последние воспоминания квартиры Аянами, странное поведение сероволосой девушки и того парня... 2963 Почему-то в памяти всплывали только последние воспоминания квартиры Аянами, странное поведение сероволосой девушки и того парня... ;2964 Что я должен был обо всем этом думать?\n 2964 Что я должен был обо всем этом думать?\n ;2965 Она сама настояла на том, чтобы мы нашли его, и сама же ничего не сделала. Вообще ничего. 2965 Она сама настояла на том, чтобы мы нашли его, и сама же ничего не сделала. Вообще ничего. ;2966 Черт знает что такое. 2966 Черт знает что такое. ;2967 2967 ;2968 Девушка собрала очередного журавля и поставила его на свободное место.\n 2968 Девушка собрала очередного журавля и поставила его на свободное место.\n ;2969 Затем подвинула к центру стола остальных и начала каким-то одним ей известным порядком их расставлять. 2969 Затем подвинула к центру стола остальных и начала каким-то одним ей известным порядком их расставлять. ;2970 «Знаешь, как это круто?» 2970 «Знаешь, как это круто?» ;2971 Мун собирала на столе силуэт чего-то, состоящего из журавликов-оригами. 2971 Мун собирала на столе силуэт чего-то, состоящего из журавликов-оригами. ;2972 «Вспоминать все. То есть вспоминать ВООБЩЕ ВСЕ.» 2972 «Вспоминать все. То есть вспоминать ВООБЩЕ ВСЕ.» ;2973 Она выделила последнее слово, а я почувствовал, что далекий звон стал слегка четче и громче. 2973 Она выделила последнее слово, а я почувствовал, что далекий звон стал слегка четче и громче. ;2974 Она закончила свое шаманство и скрестила руки на груди. 2974 Она закончила свое шаманство и скрестила руки на груди. ;2975 «Знаешь, что это?» 2975 «Знаешь, что это?» ;2976 Я смотрел на стол, где из журавликов были составлены две буквы - ML. 2976 Я смотрел на стол, где из журавликов были составлены две буквы - ML. ;2977 «Аббревиатура MoonLoop.» 2977 «Аббревиатура MoonLoop.» ;2978 Я полностью превратился в слух, потому что в этот момент волосы на руках встали дыбом, а в памяти всплыл отчет Мисато-сан. 2978 Я полностью превратился в слух, потому что в этот момент волосы на руках встали дыбом, а в памяти всплыл отчет Мисато-сан. ;2979 2979 ;2980 Мун подхватила книжку про Алису с соседнего стула - видимо, она забрала ее со столика раньше - и, вздохнув, быстренько пролистала ее. 2980 Мун подхватила книжку про Алису с соседнего стула - видимо, она забрала ее со столика раньше - и, вздохнув, быстренько пролистала ее. ;2981 Найдя нужную страницу, она прочитала: 2981 Найдя нужную страницу, она прочитала: ;2982 «Ничего не поделаешь, все мы здесь не в своем уме - и ты, и я.» 2982 «Ничего не поделаешь, все мы здесь не в своем уме - и ты, и я.» ;2983 Затем она слегка изменила голос и продолжила: 2983 Затем она слегка изменила голос и продолжила: ;2984 «Откуда вы знаете, что я не в своем уме?» 2984 «Откуда вы знаете, что я не в своем уме?» ;2985 Далее голос снова вернулся к первому варианту: 2985 Далее голос снова вернулся к первому варианту: ;2986 «Конечно, не в своем, иначе как бы ты здесь оказалась?» 2986 «Конечно, не в своем, иначе как бы ты здесь оказалась?» ;2987 Чеширский кот и Алиса. 2987 Чеширский кот и Алиса. ;2988 Я знал этот отрывок. Не придумав ничего лучше, во внезапном порыве я решил подыграть девушке и сказал: 2988 Я знал этот отрывок. Не придумав ничего лучше, во внезапном порыве я решил подыграть девушке и сказал: ;2989 «В чьем же я уме?» 2989 «В чьем же я уме?» ;2990 Мун закрыла книжку и хмуро посмотрела на меня. 2990 Мун закрыла книжку и хмуро посмотрела на меня. ;2991 «Должно быть, в чужом.» 2991 «Должно быть, в чужом.» ;2992 Она положила рассказ обратно на стул. 2992 Она положила рассказ обратно на стул. ;2993 «Синдзи, а теперь подумай об этом буквально.» 2993 «Синдзи, а теперь подумай об этом буквально.» ;2994 Э-э-э, что значит буквально? 2994 Э-э-э, что значит буквально? ;2995 2995 ;2996 «Иногда допельгангеры не только забирают, но и отдают.\n 2996 «Иногда допельгангеры не только забирают, но и отдают.\n ;2997 Особенно, если они не твои.\n 2997 Особенно, если они не твои.\n ;2998 Они не отбрасывают не твою тень, не отражаются в не твоем зеркале и вообще к тебе никак не относятся.\n 2998 Они не отбрасывают не твою тень, не отражаются в не твоем зеркале и вообще к тебе никак не относятся.\n ;2999 Но результат их присутствия сказывается именно на тебе.» 2999 Но результат их присутствия сказывается именно на тебе.» ;3000 Резкая смена разговора окончательно убила все зачатки логичности. 3000 Резкая смена разговора окончательно убила все зачатки логичности. ;3001 «Подожди, о чем...» 3001 «Подожди, о чем...» ;3002 «Двойники, они ведь могут предвещать смерть тому, кого копируют. Хотя вот, видишь, остальным они могут помочь.\n 3002 «Двойники, они ведь могут предвещать смерть тому, кого копируют. Хотя вот, видишь, остальным они могут помочь.\n ;3003 Я, по крайней мере, могу собрать фигурку – вспомнила, как это делается.» 3003 Я, по крайней мере, могу собрать фигурку – вспомнила, как это делается.» ;3004 Я смотрел на нее и думал, что она имеет в виду. 3004 Я смотрел на нее и думал, что она имеет в виду. ;3005 Что значит «предвещать смерть тому, кого копируют»? Я под ударом?\n 3005 Что значит «предвещать смерть тому, кого копируют»? Я под ударом?\n ;3006 Но это значит, что я невиновен... 3006 Но это значит, что я невиновен... ;3007 «Итак, что бы такого...» 3007 «Итак, что бы такого...» ;3008 Она постучала пальцем по столу, достала очередной чистый листок и начала складывать нового журавлика. 3008 Она постучала пальцем по столу, достала очередной чистый листок и начала складывать нового журавлика. ;3009 3009 ;3010 «Что определяет твое окружение?» 3010 «Что определяет твое окружение?» ;3011 «Что?.. Ну...» 3011 «Что?.. Ну...» ;3012 «Или окружение определяет тебя?» 3012 «Или окружение определяет тебя?» ;3013 Она провела большим пальцем по линии сгиба и перевернула листок.\n 3013 Она провела большим пальцем по линии сгиба и перевернула листок.\n ;3014 Я подумал, что не стоило начинать этот разговор. 3014 Я подумал, что не стоило начинать этот разговор. ;3015 Лучше бы спал дальше и не травмировал свой разум ее заумными речами. 3015 Лучше бы спал дальше и не травмировал свой разум ее заумными речами. ;3016 «Находясь во сне, как ты определишь, что вокруг только сон?\n 3016 «Находясь во сне, как ты определишь, что вокруг только сон?\n ;3017 Любое действие кажется тебе реальным, и сам сон для тебя будет являться единственной реальностью.» 3017 Любое действие кажется тебе реальным, и сам сон для тебя будет являться единственной реальностью.» ;3018 Звон в моих ушах то усиливался, то сходил на нет, и тогда я не мог сказать, слышу ли я вообще что-нибудь, кроме голоса Мун.\n 3018 Звон в моих ушах то усиливался, то сходил на нет, и тогда я не мог сказать, слышу ли я вообще что-нибудь, кроме голоса Мун.\n ;3019 Интересно, она этот писк тоже слышит? 3019 Интересно, она этот писк тоже слышит? ;3020 «Находясь в чьем-то сновидении, как ты определишь, что спишь именно ты? Как узнать, кто спит на самом деле?\n 3020 «Находясь в чьем-то сновидении, как ты определишь, что спишь именно ты? Как узнать, кто спит на самом деле?\n ;3021 Где бог этого мира - тот, кто создал эту реальность?» 3021 Где бог этого мира - тот, кто создал эту реальность?» ;3022 Слишком много вопросов.\n 3022 Слишком много вопросов.\n ;3023 Поначалу я честно пытался осмыслить каждый из них, но потом бросил эту бесполезную затею. 3023 Поначалу я честно пытался осмыслить каждый из них, но потом бросил эту бесполезную затею. ;3024 «Может ли он изменять все по своему желанию? В силах ли он влиять на происходящее?\n 3024 «Может ли он изменять все по своему желанию? В силах ли он влиять на происходящее?\n ;3025 Просыпаясь, как ты определяешь, что проснулся в реальности? Можешь ли ты проверить, что вокруг не очередной сон?» 3025 Просыпаясь, как ты определяешь, что проснулся в реальности? Можешь ли ты проверить, что вокруг не очередной сон?» ;3026 «Спать во сне - такого...» 3026 «Спать во сне - такого...» ;3027 «...с тобой ни разу не случалось? Ну конечно.\n 3027 «...с тобой ни разу не случалось? Ну конечно.\n ;3028 Если бы не этот случай, тебя бы сейчас здесь не было.» 3028 Если бы не этот случай, тебя бы сейчас здесь не было.» ;3029 Что?.. 3029 Что?.. ;3030 «А главный вопрос, Икари Синдзи - что произойдет, когда несколько творцов своего собственного мира встретятся на одной площадке сновидений?» 3030 «А главный вопрос, Икари Синдзи - что произойдет, когда несколько творцов своего собственного мира встретятся на одной площадке сновидений?» ;3031 Я просто сидел и смотрел на нее, а девушка внезапно, на одно мгновение, сделала удивленное выражение лица, потом пробежалась глазами по кухне, словно что-то вспоминая, а под конец просто опустила взгляд на недоделанную фигурку. 3031 Я просто сидел и смотрел на нее, а девушка внезапно, на одно мгновение, сделала удивленное выражение лица, потом пробежалась глазами по кухне, словно что-то вспоминая, а под конец просто опустила взгляд на недоделанную фигурку. ;3032 3032 ;3033 «Мун... Ты в порядке?» 3033 «Мун... Ты в порядке?» ;3034 «В полном. Чертовы допельгангеры...» 3034 «В полном. Чертовы допельгангеры...» ;3035 «О чем ты говоришь? Кто он такой, этот Таро?» 3035 «О чем ты говоришь? Кто он такой, этот Таро?» ;3036 «Какая разница? Ведь...» 3036 «Какая разница? Ведь...» ;3037 Она странно дернула головой. 3037 Она странно дернула головой. ;3038 «Хиония. Святая, сгоревшая на костре за свою веру.\n 3038 «Хиония. Святая, сгоревшая на костре за свою веру.\n ;3039 Заснувшая, среди языков пламени и обгоревшей кожи. 3039 Заснувшая, среди языков пламени и обгоревшей кожи. ;3040 Проснувшаяся. Проснувшаяся. Проснувшаяся.\n 3040 Проснувшаяся. Проснувшаяся. Проснувшаяся.\n ;3041 Среди ангелов? Эфемерных существ. 3041 Среди ангелов? Эфемерных существ. ;3042 Видящая странные картины, слышащая странные звуки. 3042 Видящая странные картины, слышащая странные звуки. ;3043 Звуки прошлого, видения настоящего, ничего конкретного, серые, белые, блестящие, матовые дни.\n 3043 Звуки прошлого, видения настоящего, ничего конкретного, серые, белые, блестящие, матовые дни.\n ;3044 Звуки издалека, из далекого прошлого, картины всей жизни, ощущения, имитация присутствия, скрипы дверей, морозный воздух, прохлада, прохлада и снова ветер. 3044 Звуки издалека, из далекого прошлого, картины всей жизни, ощущения, имитация присутствия, скрипы дверей, морозный воздух, прохлада, прохлада и снова ветер. ;3045 Белая палата, яркое солнце за окном. 3045 Белая палата, яркое солнце за окном. ;3046 Проснулась.» 3046 Проснулась.» ;3047 Неожиданно от последней фразы я поежился.\n 3047 Неожиданно от последней фразы я поежился.\n ;3048 Белая палата? Незнакомый потолок... 3048 Белая палата? Незнакомый потолок... ;3049 «Выходишь в коридор и видишь тысячу дверей. Какую из них выбрать?\n 3049 «Выходишь в коридор и видишь тысячу дверей. Какую из них выбрать?\n ;3050 Как тут не ошибиться? Будет ли у меня второй шанс? 3050 Как тут не ошибиться? Будет ли у меня второй шанс? ;3051 Открываешь одну из них - скрип.\n 3051 Открываешь одну из них - скрип.\n ;3052 И выходишь на улицу. 3052 И выходишь на улицу. ;3053 Встречаешь людей. Живешь обычной жизнью.\n 3053 Встречаешь людей. Живешь обычной жизнью.\n ;3054 Говоришь, думаешь, слышишь, ощущаешь, размышляешь, общаешься, надеешься, отрицаешь. 3054 Говоришь, думаешь, слышишь, ощущаешь, размышляешь, общаешься, надеешься, отрицаешь. ;3055 Засыпаешь. 3055 Засыпаешь. ;3056 В белой палате с ярким солнцем в окне - просыпаешься. 3056 В белой палате с ярким солнцем в окне - просыпаешься. ;3057 Выходишь - коридоры. Старые знакомые стальные коридоры, эхом отражающие твою походку.» 3057 Выходишь - коридоры. Старые знакомые стальные коридоры, эхом отражающие твою походку.» ;3058 Белая палата и коридоры... NERV?\n 3058 Белая палата и коридоры... NERV?\n ;3059 Господи, Мун, подожди, о чем ты говоришь?.. 3059 Господи, Мун, подожди, о чем ты говоришь?.. ;3060 Девушка невидящим взором уставилась на скомканного журавля в руке.\n 3060 Девушка невидящим взором уставилась на скомканного журавля в руке.\n ;3061 В ее глазах, похоже, стояли слезы. 3061 В ее глазах, похоже, стояли слезы. ;3062 «Просыпаешься. Просыпаешься. Просыпаешься. 3062 «Просыпаешься. Просыпаешься. Просыпаешься. ;3063 В палате, выходишь. выбираешь очередную дверь - и попадаешь в новый мир, полный твоих знакомых и родных, полный твоего окружения, твоих знакомых мест.\n 3063 В палате, выходишь. выбираешь очередную дверь - и попадаешь в новый мир, полный твоих знакомых и родных, полный твоего окружения, твоих знакомых мест.\n ;3064 И страшно вдвойне, когда, идя по знакомой улице, ты видишь белое пятно - такое же яркое, как вечное солнце в твоей палате. 3064 И страшно вдвойне, когда, идя по знакомой улице, ты видишь белое пятно - такое же яркое, как вечное солнце в твоей палате. ;3065 Ты смотришь на него, глаза начинают болеть от яркости, голова раскалывается от логических несоответствий - откуда оно здесь? - весь мир трескается и рушится у тебя на глазах, ты кричишь и плачешь, хочешь, чтобы тебя хоть кто-нибудь услышал, а мир вокруг с оглушительным визгом пропадает... 3065 Ты смотришь на него, глаза начинают болеть от яркости, голова раскалывается от логических несоответствий - откуда оно здесь? - весь мир трескается и рушится у тебя на глазах, ты кричишь и плачешь, хочешь, чтобы тебя хоть кто-нибудь услышал, а мир вокруг с оглушительным визгом пропадает... ;3066 И ты просыпаешься!» 3066 И ты просыпаешься!» ;3067 Я вздрогнул от внезапно повышенного голоса. 3067 Я вздрогнул от внезапно повышенного голоса. ;3068 «Ты, ради бога, снова просыпаешься! В этой чертовой палате!\n 3068 «Ты, ради бога, снова просыпаешься! В этой чертовой палате!\n ;3069 От бликов яркого солнца за окном, в которое нельзя взглянуть!\n 3069 От бликов яркого солнца за окном, в которое нельзя взглянуть!\n ;3070 Ты просыпаешься - опять и опять, раз за разом, выходишь в эти чертовы двери, видишь знакомую обстановку и до смерти боишься, что за углом опять не окажется нужного тебе дома! 3070 Ты просыпаешься - опять и опять, раз за разом, выходишь в эти чертовы двери, видишь знакомую обстановку и до смерти боишься, что за углом опять не окажется нужного тебе дома! ;3071 Но ты СНОВА ПРОСЫПАЕШЬСЯ!» 3071 Но ты СНОВА ПРОСЫПАЕШЬСЯ!» ;3072 Я в испуге отстранился от стола, по которому в неистовстве колотила кулаками девушка, сминая уже сделанные оригами-кусочки своего инструмента желания. 3072 Я в испуге отстранился от стола, по которому в неистовстве колотила кулаками девушка, сминая уже сделанные оригами-кусочки своего инструмента желания. ;3073 Из ее глаз катились мокрые жемчужины. 3073 Из ее глаз катились мокрые жемчужины. ;3074 «Ты просыпаешься, ты не знаешь, что такое голод, что такое сон, надежда даже не может умереть - ее нет совсем!\n 3074 «Ты просыпаешься, ты не знаешь, что такое голод, что такое сон, надежда даже не может умереть - ее нет совсем!\n ;3075 Тебе ничего не нужно - ты просто просыпаешься и снова входишь в одну из этих тысяч дверей. 3075 Тебе ничего не нужно - ты просто просыпаешься и снова входишь в одну из этих тысяч дверей. ;3076 Даже если там нет яркого пятна - ты засыпаешь в своей родной и теплой кровати, а просыпаешься в белой больничной комнате, настолько стерильной, что тебе просто хочется блевануть на пол, чтобы поверить, что это действительно опять произошло, чтобы показать всю свою ненависть к этому месту и этому потолку в частности!» 3076 Даже если там нет яркого пятна - ты засыпаешь в своей родной и теплой кровати, а просыпаешься в белой больничной комнате, настолько стерильной, что тебе просто хочется блевануть на пол, чтобы поверить, что это действительно опять произошло, чтобы показать всю свою ненависть к этому месту и этому потолку в частности!» ;3077 Она тоже не любит незнакомые потолки, пронеслось у меня в голове. 3077 Она тоже не любит незнакомые потолки, пронеслось у меня в голове. ;3078 В ее словах было что-то, что заставляло мое сознание вибрировать и колыхаться. Белая палата была только началом. 3078 В ее словах было что-то, что заставляло мое сознание вибрировать и колыхаться. Белая палата была только началом. ;3079 Кукла и лифт...\n 3079 Кукла и лифт...\n ;3080 Черный ключ... который лежал у меня в кармане?\n 3080 Черный ключ... который лежал у меня в кармане?\n ;3081 И карта-пропуск... Ведь я не заглядывал на ее обратную сторону... 3081 И карта-пропуск... Ведь я не заглядывал на ее обратную сторону... ;3082 Неожиданно Мун подняла голову и посмотрела на меня своими красными заплаканными глазами. 3082 Неожиданно Мун подняла голову и посмотрела на меня своими красными заплаканными глазами. ;3083 «Когда ты просыпаешься, вот так, раз за разом, через некоторое время тебе уже не нравятся какие-либо перемены.\n 3083 «Когда ты просыпаешься, вот так, раз за разом, через некоторое время тебе уже не нравятся какие-либо перемены.\n ;3084 Ты просто не веришь, что они могут произойти. 3084 Ты просто не веришь, что они могут произойти. ;3085 Но ты просыпаешься - и безумно злишься, когда, выйдя из палаты, ты, кроме дверей, видишь еще и совсем незнакомых личностей.» 3085 Но ты просыпаешься - и безумно злишься, когда, выйдя из палаты, ты, кроме дверей, видишь еще и совсем незнакомых личностей.» ;3086 И снова по всему телу пробежали мурашки. 3086 И снова по всему телу пробежали мурашки. ;3087 Это имеет отношение ко мне?.. 3087 Это имеет отношение ко мне?.. ;3088 «Они начинают бродить, туда-сюда, туда-сюда, спотыкаются, утыкаются в стены - и тут же на месте стен образовываются новые проходы. 3088 «Они начинают бродить, туда-сюда, туда-сюда, спотыкаются, утыкаются в стены - и тут же на месте стен образовываются новые проходы. ;3089 Ты просыпаешься и не узнаешь свою палату.\n 3089 Ты просыпаешься и не узнаешь свою палату.\n ;3090 Свой коридор. Свои двери.\n 3090 Свой коридор. Свои двери.\n ;3091 Это очень раздражает.» 3091 Это очень раздражает.» ;3092 Она пристально смотрела на меня.\n 3092 Она пристально смотрела на меня.\n ;3093 Почти не моргала. 3093 Почти не моргала. ;3094 «Просыпаешься - последний раз.\n 3094 «Просыпаешься - последний раз.\n ;3095 И проснуться в той же палате уже не можешь, скучаешь по тому времени, хочешь его вернуть - но перестроенный коридор уже не пускает тебя.\n 3095 И проснуться в той же палате уже не можешь, скучаешь по тому времени, хочешь его вернуть - но перестроенный коридор уже не пускает тебя.\n ;3096 Ни в одну из этих дверей. 3096 Ни в одну из этих дверей. ;3097 Эти двери тебе больше не принадлежат. Эти двери - уже не твои.» 3097 Эти двери тебе больше не принадлежат. Эти двери - уже не твои.» ;3098 Ее кулаки продолжали сжимать бумажные фигурки, ногти впивались в кожу, но она как будто этого не замечала. 3098 Ее кулаки продолжали сжимать бумажные фигурки, ногти впивались в кожу, но она как будто этого не замечала. ;3099 «По твоему прошлому коридору начинают шастать люди, бродят, туда-сюда, туда-сюда, уничтожают покой, забираются даже на второй этаж, которого не должно быть в \nпринципе.» 3099 «По твоему прошлому коридору начинают шастать люди, бродят, туда-сюда, туда-сюда, уничтожают покой, забираются даже на второй этаж, которого не должно быть в \nпринципе.» ;3100 У меня создавалось ощущение, что от ее взгляда и рассказа стук моего сердца сейчас слышали все жители в городе. 3100 У меня создавалось ощущение, что от ее взгляда и рассказа стук моего сердца сейчас слышали все жители в городе. ;3101 «После этого ты даже не можешь заснуть.\n 3101 «После этого ты даже не можешь заснуть.\n ;3102 Чувствуешь боль по всему телу - но сделать ничего не можешь. 3102 Чувствуешь боль по всему телу - но сделать ничего не можешь. ;3103 Каждое движение по перестроенному коридору оборачивается для тебя тысячами ножей, воткнутых в мышцы.\n 3103 Каждое движение по перестроенному коридору оборачивается для тебя тысячами ножей, воткнутых в мышцы.\n ;3104 Ты не можешь спать, но одновременно с этим ты не чувствуешь ничего.\n 3104 Ты не можешь спать, но одновременно с этим ты не чувствуешь ничего.\n ;3105 Сон пропал - но надежда, голод, остальные желания так и не появились. 3105 Сон пропал - но надежда, голод, остальные желания так и не появились. ;3106 Все твои силы потрачены только на то, чтобы не заорать благим матом от боли, которую приносит тебе даже простое дыхание. 3106 Все твои силы потрачены только на то, чтобы не заорать благим матом от боли, которую приносит тебе даже простое дыхание. ;3107 Ты хочешь, наконец, умереть - заснуть и никогда больше не просыпаться.\n 3107 Ты хочешь, наконец, умереть - заснуть и никогда больше не просыпаться.\n ;3108 Но как раз первого ты лишен совсем и абсолютно.» 3108 Но как раз первого ты лишен совсем и абсолютно.» ;3109 Мун...\n 3109 Мун...\n ;3110 Это же...\n 3110 Это же...\n ;3111 Я...\n 3111 Я...\n ;3112 Спал. 3112 Спал. ;3113 «А кульминацией твоего нового занятия является яркий свет солнца - открытое окно, в которое это солнце заходит всей своей массой.\n 3113 «А кульминацией твоего нового занятия является яркий свет солнца - открытое окно, в которое это солнце заходит всей своей массой.\n ;3114 Ты стоишь у окна, а раскаленный титановый шар проходит сквозь тебя, выжигая воздух, легкие, все остальные органы. 3114 Ты стоишь у окна, а раскаленный титановый шар проходит сквозь тебя, выжигая воздух, легкие, все остальные органы. ;3115 Ослепляет, оглушает, убивает. 3115 Ослепляет, оглушает, убивает. ;3116 И вот когда ты думаешь, что сейчас уже заснешь окончательно - ты просыпаешься.» 3116 И вот когда ты думаешь, что сейчас уже заснешь окончательно - ты просыпаешься.» ;3117 Она снова стукнула кулаком по столу. 3117 Она снова стукнула кулаком по столу. ;3118 «Ты ОПЯТЬ ПРОСЫПАЕШЬСЯ! 3118 «Ты ОПЯТЬ ПРОСЫПАЕШЬСЯ! ;3119 Но вот беда - в этой квартире.\n 3119 Но вот беда - в этой квартире.\n ;3120 И уже не засыпаешь - не спишь до беспамятства.» 3120 И уже не засыпаешь - не спишь до беспамятства.» ;3121 3121 ;3122 Она еще секунду смотрела на меня, потом выдохнула, расслабилась. 3122 Она еще секунду смотрела на меня, потом выдохнула, расслабилась. ;3123 Взглянув на смятые фигурки, Мун одним движением руки смела их со стола и положила голову на ладони. 3123 Взглянув на смятые фигурки, Мун одним движением руки смела их со стола и положила голову на ладони. ;3124 «Мун...» 3124 «Мун...» ;3125 «Это присказка.» 3125 «Это присказка.» ;3126 Она смотрела на меня своими пронзительными глазами. Как будто и не плакала секунду назад. 3126 Она смотрела на меня своими пронзительными глазами. Как будто и не плакала секунду назад. ;3127 «А сказка впереди.» 3127 «А сказка впереди.» ;3128 «Да что все это значит?! Что за чушь ты несешь?» 3128 «Да что все это значит?! Что за чушь ты несешь?» ;3129 «Поразмышляй на досуге.» 3129 «Поразмышляй на досуге.» ;3130 Она встала из-за стола. 3130 Она встала из-за стола. ;3131 «А я пока направлюсь к твоему двойнику. Меня это все уже затрахало.» 3131 «А я пока направлюсь к твоему двойнику. Меня это все уже затрахало.» ;3132 Я вскочил со стула и больно ударился коленом об стол. 3132 Я вскочил со стула и больно ударился коленом об стол. ;3133 «П-подожди, Мун!\n 3133 «П-подожди, Мун!\n ;3134 Что значит "направлюсь"? А я?..» 3134 Что значит "направлюсь"? А я?..» ;3135 «Как хочешь. Смерть-то он тебе предвещает.\n 3135 «Как хочешь. Смерть-то он тебе предвещает.\n ;3136 А мне, как видишь, кое-что дает взамен.» 3136 А мне, как видишь, кое-что дает взамен.» ;3137 3137 ;3138 Черт, и что тут можно было поделать в такой ситуации?\n 3138 Черт, и что тут можно было поделать в такой ситуации?\n ;3139 Единственная ниточка, ведущая к ответам на все вопросы, была у того странного парня в очках. Мун шла к нему, но перед этим несла какой-то бред. 3139 Единственная ниточка, ведущая к ответам на все вопросы, была у того странного парня в очках. Мун шла к нему, но перед этим несла какой-то бред. ;3140 Неужели именно она может разобраться в этом балагане?\n 3140 Неужели именно она может разобраться в этом балагане?\n ;3141 Похоже, она хорошо знала этого парня, раз так к нему рвалась.\n 3141 Похоже, она хорошо знала этого парня, раз так к нему рвалась.\n ;3142 Да и вряд ли бы она сразу мне все рассказала.\n 3142 Да и вряд ли бы она сразу мне все рассказала.\n ;3143 Так что... 3143 Так что... ;3144 «Мун, погоди, я иду с тобой!..» 3144 «Мун, погоди, я иду с тобой!..» ;3145 «Уверен?» 3145 «Уверен?» ;3146 Она уже стояла у дверей. 3146 Она уже стояла у дверей. ;3147 Выходя из кухни, я кинул взгляд на окно - за стеклом в большом мире уже занимался рассвет. 3147 Выходя из кухни, я кинул взгляд на окно - за стеклом в большом мире уже занимался рассвет. ;3148 «Ты можешь умереть. Не страшно, малыш?» 3148 «Ты можешь умереть. Не страшно, малыш?» ;3149 «Конечно, страшно.\n 3149 «Конечно, страшно.\n ;3150 Но не так страшно, как опять проснуться в пустой белой палате.» 3150 Но не так страшно, как опять проснуться в пустой белой палате.» ;3151 Она слегка сощурила глаза, еще раз внимательно всмотрелась в мое лицо, и, ничего не \nсказав, вышла за дверь. 3151 Она слегка сощурила глаза, еще раз внимательно всмотрелась в мое лицо, и, ничего не \nсказав, вышла за дверь. ; ; ;;Сцена 19 ;Сцена 19 ;3152 Мы вышли на улицу и какое-то время шли молча. 3152 Мы вышли на улицу и какое-то время шли молча. ;3153 Как я должен был понимать ее рассказ? Шутила ли она надо мной?\n 3153 Как я должен был понимать ее рассказ? Шутила ли она надо мной?\n ;3154 Вряд ли - ее лицо, как мне казалось, не выражало тогда ни единой искорки радости. 3154 Вряд ли - ее лицо, как мне казалось, не выражало тогда ни единой искорки радости. ;3155 Да и потом - эти воспоминания... О чем они мне говорят?\n 3155 Да и потом - эти воспоминания... О чем они мне говорят?\n ;3156 Ведь я знаю... Когда она сказала про белую палату, я кое-что вспомнил. 3156 Ведь я знаю... Когда она сказала про белую палату, я кое-что вспомнил. ;3157 Точно! Пропуск! 3157 Точно! Пропуск! ;3158 Я медленно опустил руку в карман и нащупал пластиковую карту.\n 3158 Я медленно опустил руку в карман и нащупал пластиковую карту.\n ;3159 Прошелся пальцами по обеим сторонам, пытаясь что-то найти, а когда поймал себя на этой мысли, то не смог придумать, что именно я искал. 3159 Прошелся пальцами по обеим сторонам, пытаясь что-то найти, а когда поймал себя на этой мысли, то не смог придумать, что именно я искал. ;3160 Я просто вытащил ее и поднес к глазам. 3160 Я просто вытащил ее и поднес к глазам. ;3161 Мы продолжали куда-то идти, а я, потеряв всякий интерес к дороге, внимательно изучал пластик в своих руках. 3161 Мы продолжали куда-то идти, а я, потеряв всякий интерес к дороге, внимательно изучал пластик в своих руках. ;3162 3162 ;3163 «Мун, куда мы идем?» 3163 «Мун, куда мы идем?» ;3164 Я задал вопрос на автомате, разглядывая лицевую сторону карты. 3164 Я задал вопрос на автомате, разглядывая лицевую сторону карты. ;3165 «Вперед. Таро может быть где угодно.» 3165 «Вперед. Таро может быть где угодно.» ;3166 3166 ;3167 Я замолк, утратив к девушке интерес.\n 3167 Я замолк, утратив к девушке интерес.\n ;3168 Я готовился перевернуть карту. 3168 Я готовился перевернуть карту. ;3169 У меня было такое чувство, что там должно быть что-то написано.\n 3169 У меня было такое чувство, что там должно быть что-то написано.\n ;3170 Я прикрыл глаза, сосчитал до трех и резко перевернул пропуск. 3170 Я прикрыл глаза, сосчитал до трех и резко перевернул пропуск. ;3171 Ничего.\n 3171 Ничего.\n ;3172 Обычная задняя сторона с магнитной лентой. 3172 Обычная задняя сторона с магнитной лентой. ;3173 Меня настигло неприятное чувство обмана - такого же просто не могло быть. 3173 Меня настигло неприятное чувство обмана - такого же просто не могло быть. ;3174 Тут должно быть написано... что? 3174 Тут должно быть написано... что? ;3175 Я поднес карту еще ближе к глазам и заметил микроскопические царапины, которые, как могло показаться на первый взгляд, были проделаны совершенно хаотично, однако кое-какая догадка начала вертеться у меня в голове... 3175 Я поднес карту еще ближе к глазам и заметил микроскопические царапины, которые, как могло показаться на первый взгляд, были проделаны совершенно хаотично, однако кое-какая догадка начала вертеться у меня в голове... ;3176 3176 ;3177 «Налево или направо?». 3177 «Налево или направо?». ;3178 «Что?..» 3178 «Что?..» ;3179 Я был полностью поглощен изучением бесполезного в данный момент пластика. 3179 Я был полностью поглощен изучением бесполезного в данный момент пластика. ;3180 «Куда идти?» 3180 «Куда идти?» ;3181 Я заметил, что мы находимся у фонтана. 3181 Я заметил, что мы находимся у фонтана. ;3182 «Туда.» 3182 «Туда.» ;3183 Я неопределенно махнул рукой и вернулся к созерцанию пропуска.\n 3183 Я неопределенно махнул рукой и вернулся к созерцанию пропуска.\n ;3184 Кажется, Мун захотела меня убить. Она повернула к пруду. 3184 Кажется, Мун захотела меня убить. Она повернула к пруду. ;3185 3185 ;3186 Царапины были расположены в определенном порядке, я просто чувствовал это.\n 3186 Царапины были расположены в определенном порядке, я просто чувствовал это.\n ;3187 Но они были слишком мелкими, чтобы можно было разглядеть всю картинку целиком. 3187 Но они были слишком мелкими, чтобы можно было разглядеть всю картинку целиком. ;3188 3188 ;3189 Внезапно Мун остановилась, и я врезался в ее спину. 3189 Внезапно Мун остановилась, и я врезался в ее спину. ;3190 «Что случилось?» 3190 «Что случилось?» ;3191 Подняв голову я увидел... 3191 Подняв голову я увидел... ; ; ;;Сцена 20 ;Сцена 20 ;3192 «Could it be the end of our world?» 3192 «Could it be the end of our world?» ;3193 Мой двойник стоял у кромки воды, а у ближайшего к нему дерева сидела знакомая мне девушка с челкой на пол-лица, уронив голову на грудь. 3193 Мой двойник стоял у кромки воды, а у ближайшего к нему дерева сидела знакомая мне девушка с челкой на пол-лица, уронив голову на грудь. ;3194 «All the things that we cherish and love.» 3194 «All the things that we cherish and love.» ;3195 Он ходил вокруг нее, держа пистолет Мисато-сан в левой руке, а правой дирижируя себе. 3195 Он ходил вокруг нее, держа пистолет Мисато-сан в левой руке, а правой дирижируя себе. ;3196 «Nothing left but to face this all on my own.» 3196 «Nothing left but to face this all on my own.» ;3197 Затем он наклонился, присел рядом с ней и поднял ее голову за подбородок. 3197 Затем он наклонился, присел рядом с ней и поднял ее голову за подбородок. ;3198 «Cause I am the chosen one.» 3198 «Cause I am the chosen one.» ;3199 И только сейчас я заметил, что она на грани потери сознания. 3199 И только сейчас я заметил, что она на грани потери сознания. ;3200 Закатившиеся глаза, бледность, мелкие судороги по всему телу. 3200 Закатившиеся глаза, бледность, мелкие судороги по всему телу. ;3201 3201 ;3202 Я и Мун просто замерли на месте. 3202 Я и Мун просто замерли на месте. ;3203 3203 ;3204 «Аса, где он?» 3204 «Аса, где он?» ;3205 Она с трудом посмотрела на него и попыталась что-то сказать, но не смогла выдавить и звука.\n 3205 Она с трудом посмотрела на него и попыталась что-то сказать, но не смогла выдавить и звука.\n ;3206 Чем же он ее накачал?.. 3206 Чем же он ее накачал?.. ;3207 «Доброе утро, Синдзи, Мун.» 3207 «Доброе утро, Синдзи, Мун.» ;3208 «Что ты с ней делаешь?» 3208 «Что ты с ней делаешь?» ;3209 Я сделал шаг вперед. 3209 Я сделал шаг вперед. ;3210 Роковой щелчок снова заставил меня остановиться.\n 3210 Роковой щелчок снова заставил меня остановиться.\n ;3211 Двойник, сидя боком ко мне, даже не смотрел в мою сторону, но уже целился из пистолета. 3211 Двойник, сидя боком ко мне, даже не смотрел в мою сторону, но уже целился из пистолета. ;3212 Господи, Мисато-сан, сколько же там патронов?.. 3212 Господи, Мисато-сан, сколько же там патронов?.. ;3213 «Тебя ведь Таро зовут?» 3213 «Тебя ведь Таро зовут?» ;3214 «Верно.\n 3214 «Верно.\n ;3215 А вот ее - Аса.» 3215 А вот ее - Аса.» ;3216 Я подумал, что ослышался. 3216 Я подумал, что ослышался. ;3217 «Да, Аса.\n 3217 «Да, Аса.\n ;3218 Близнец Аоки. Аоки же умерла, не так ли?» 3218 Близнец Аоки. Аоки же умерла, не так ли?» ;3219 Перед моими глазами пронеслась залитая ливнем крыша небоскреба и девушка, раздирающая себе горло. 3219 Перед моими глазами пронеслась залитая ливнем крыша небоскреба и девушка, раздирающая себе горло. ;3220 3220 ;3221 Я медленно покачал головой из стороны в сторону, а потом все-таки нашел в себе силы снова посмотреть на своего клона. 3221 Я медленно покачал головой из стороны в сторону, а потом все-таки нашел в себе силы снова посмотреть на своего клона. ;3222 «Что ты с ней делаешь?» 3222 «Что ты с ней делаешь?» ;3223 «Отпусти ее.» 3223 «Отпусти ее.» ;3224 Неожиданно Мун включилась в беседу. 3224 Неожиданно Мун включилась в беседу. ;3225 «О, моя дражайшая сестрица.» 3225 «О, моя дражайшая сестрица.» ;3226 Моя шея заныла от резко напряженных мышц. 3226 Моя шея заныла от резко напряженных мышц. ;3227 Я мгновенно повернул голову к сероволосой девушке: 3227 Я мгновенно повернул голову к сероволосой девушке: ;3228 «Сестрица?..» 3228 «Сестрица?..» ;3229 «Точно, Икари Синдзи. Она моя сестра.\n 3229 «Точно, Икари Синдзи. Она моя сестра.\n ;3230 А я ее, соответственно, брат.» 3230 А я ее, соответственно, брат.» ;3231 Логичность происходящего рушилась прямо на глазах, я мог поклясться, что видел, как пошел трещинами окружающий мир. 3231 Логичность происходящего рушилась прямо на глазах, я мог поклясться, что видел, как пошел трещинами окружающий мир. ;3232 3232 ;3233 Тем временем Таро поднялся и развернулся к нам. 3233 Тем временем Таро поднялся и развернулся к нам. ;3234 «Что в этом удивительного?» 3234 «Что в этом удивительного?» ;3235 «Т... ты же... сов-в-вершенно... на нее н-не... похож...» 3235 «Т... ты же... сов-в-вершенно... на нее н-не... похож...» ;3236 Я крутил головой, старался найти хоть отдаленные признаки родства.\n 3236 Я крутил головой, старался найти хоть отдаленные признаки родства.\n ;3237 Я помнил, как выглядел я. Я видел, как выглядела Мун.\n 3237 Я помнил, как выглядел я. Я видел, как выглядела Мун.\n ;3238 Я готов был дать голову на отсечение за то, что она на меня совсем не походила. 3238 Я готов был дать голову на отсечение за то, что она на меня совсем не походила. ;3239 «Все верно. Я на нее совсем не похож.\n 3239 «Все верно. Я на нее совсем не похож.\n ;3240 Мои последние логические рассуждения показали, что я похож на тебя.» 3240 Мои последние логические рассуждения показали, что я похож на тебя.» ;3241 Разведя руки в стороны и посмотрев на девушку у дерева, он добавил: 3241 Разведя руки в стороны и посмотрев на девушку у дерева, он добавил: ;3242 «Что я твой близнец.\n 3242 «Что я твой близнец.\n ;3243 Или, может, ты думаешь, что я твой клон? Двойник?» 3243 Или, может, ты думаешь, что я твой клон? Двойник?» ;3244 Этот немигающий взгляд теперь смотрел прямо мне в глаза. 3244 Этот немигающий взгляд теперь смотрел прямо мне в глаза. ;3245 «Допельгангер?» 3245 «Допельгангер?» ;3246 Похоже, Таро хотел привлечь внимание Мун к своей речи. 3246 Похоже, Таро хотел привлечь внимание Мун к своей речи. ;3247 Но как он мог влезть в мою голову? 3247 Но как он мог влезть в мою голову? ;3248 «Однако есть одна беда.\n 3248 «Однако есть одна беда.\n ;3249 Если я – твой клон, почему ты не можешь быть моим клоном?\n 3249 Если я – твой клон, почему ты не можешь быть моим клоном?\n ;3250 Знает ли клон, что он клон? 3250 Знает ли клон, что он клон? ;3251 Уверен ли ты, что ты оригинал?\n 3251 Уверен ли ты, что ты оригинал?\n ;3252 Может быть, это ты ненастоящий?» 3252 Может быть, это ты ненастоящий?» ;3253 Я поперхнулся воздухом.\n 3253 Я поперхнулся воздухом.\n ;3254 Я точно был уверен, что всю жизнь был Икари Синдзи, но... 3254 Я точно был уверен, что всю жизнь был Икари Синдзи, но... ;3255 «...Всю ли жизнь?» 3255 «...Всю ли жизнь?» ;3256 Таро словно продолжал мою мысль. 3256 Таро словно продолжал мою мысль. ;3257 «Всю ли жизнь ты помнишь или только отдельные моменты, скажем, лет с шести?\n 3257 «Всю ли жизнь ты помнишь или только отдельные моменты, скажем, лет с шести?\n ;3258 Люди всегда задаются вопросом, кто они такие. Или просыпаются на больничной койке, а что случилось раньше - совсем не помнят. 3258 Люди всегда задаются вопросом, кто они такие. Или просыпаются на больничной койке, а что случилось раньше - совсем не помнят. ;3259 Как уж тут выяснить, где у нас настоящий сон с настоящими людьми, а кто является всего лишь порождением их сознания или искусственно выращенным сорняком?» 3259 Как уж тут выяснить, где у нас настоящий сон с настоящими людьми, а кто является всего лишь порождением их сознания или искусственно выращенным сорняком?» ;3260 Я не знал, что надо было отвечать, совершенно сбитый с толку, стоял и тупо смотрел на своего двойника. 3260 Я не знал, что надо было отвечать, совершенно сбитый с толку, стоял и тупо смотрел на своего двойника. ;3261 «Эту тонкость я объясню тебе в другой раз.\n 3261 «Эту тонкость я объясню тебе в другой раз.\n ;3262 Сначала я хочу кое-что закончить.» 3262 Сначала я хочу кое-что закончить.» ;3263 3263 ;3264 Он повернулся к нам спиной и присел около девушки. 3264 Он повернулся к нам спиной и присел около девушки. ;3265 Мун снова вошла в ступор.\n 3265 Мун снова вошла в ступор.\n ;3266 Времени тормошить ее у меня не было, потому я просто сделал шаг вперед, чтобы остановить этого маньяка и спасти бедную девушку, которая определенно нуждалась в медицинской помощи. 3266 Времени тормошить ее у меня не было, потому я просто сделал шаг вперед, чтобы остановить этого маньяка и спасти бедную девушку, которая определенно нуждалась в медицинской помощи. ;3267 Но тут...\n 3267 Но тут...\n ;3268 Словно гром, по моим ушам ударил звук щелчка пальцев - и мир ухнул в яму. 3268 Словно гром, по моим ушам ударил звук щелчка пальцев - и мир ухнул в яму. ;3269 Я падал несколько секунд - зажмурив глаза и чувствуя, как у меня закладывает уши.\n 3269 Я падал несколько секунд - зажмурив глаза и чувствуя, как у меня закладывает уши.\n ;3270 В голове беспокойным насекомым носилась ассоциация с кроличьей норой, эта мысль была явно не моей, я четко это ощущал. 3270 В голове беспокойным насекомым носилась ассоциация с кроличьей норой, эта мысль была явно не моей, я четко это ощущал. ;3271 Падал и падал, чувствовал, как сердце то подкатывает к горлу, то уходит в пятки. 3271 Падал и падал, чувствовал, как сердце то подкатывает к горлу, то уходит в пятки. ;3272 Может быть, я кувыркался, но все еще надеялся, что не приземлюсь головой в асфальт. 3272 Может быть, я кувыркался, но все еще надеялся, что не приземлюсь головой в асфальт. ;3273 Я ничего не видел, просто пытался дождаться остановки этого падения. 3273 Я ничего не видел, просто пытался дождаться остановки этого падения. ;3274 3274 ;3275 И оно прекратилось, заменившись громким криком. 3275 И оно прекратилось, заменившись громким криком. ;3276 3276 ;3277 Я открыл глаза, потому что не мог больше выносить его. 3277 Я открыл глаза, потому что не мог больше выносить его. ;3278 И я увидел... Словно мираж или иллюзия, в дымке, дрожа и на мгновения исчезая, передо мной оказалась больничная палата.\n 3278 И я увидел... Словно мираж или иллюзия, в дымке, дрожа и на мгновения исчезая, передо мной оказалась больничная палата.\n ;3279 Она вся была загромождена большими медицинскими приборами, провода которых тянулись к операционному столу, на котором... 3279 Она вся была загромождена большими медицинскими приборами, провода которых тянулись к операционному столу, на котором... ;3280 Крича и извиваясь, лежала вроде бы знакомая мне девушка. 3280 Крича и извиваясь, лежала вроде бы знакомая мне девушка. ;3281 Одеяло в районе левой ноги было странно и неестественно плоским, словно ноги там и не было вовсе...\n 3281 Одеяло в районе левой ноги было странно и неестественно плоским, словно ноги там и не было вовсе...\n ;3282 Два или три врача пытались успокоить пациента, что-то ей вкалывая и крича друг другу о \nтом, какие лекарства потребуются дальше. 3282 Два или три врача пытались успокоить пациента, что-то ей вкалывая и крича друг другу о \nтом, какие лекарства потребуются дальше. ;3283 Но девушке ничего не помогало, она продолжала неистово кричать и вырываться. 3283 Но девушке ничего не помогало, она продолжала неистово кричать и вырываться. ;3284 Где-то вдалеке послышался выстрел. 3284 Где-то вдалеке послышался выстрел. ;3285 А через несколько секунд выгнутое в последней судороге тело бездыханно упало на стол.\n 3285 А через несколько секунд выгнутое в последней судороге тело бездыханно упало на стол.\n ;3286 Мерцание миража начало сильно стучаться по стенкам моего черепа, я уже не мог просто смотреть на это видение, но, в очередной раз зажмуриваясь от боли, я, кажется, успел зацепить краем глаза странное название, начертанное на одном из приборов. 3286 Мерцание миража начало сильно стучаться по стенкам моего черепа, я уже не мог просто смотреть на это видение, но, в очередной раз зажмуриваясь от боли, я, кажется, успел зацепить краем глаза странное название, начертанное на одном из приборов. ;3287 "SEELEna"... 3287 "SEELEna"... ;3288 3288 ;3289 Я снова провалился во тьму. 3289 Я снова провалился во тьму. ;3290 3290 ;3291 А через пару секунд обнаружил себя лежащим на берегу пруда.\n 3291 А через пару секунд обнаружил себя лежащим на берегу пруда.\n ;3292 Не успев толком опомниться и понять, что только что произошло, я почувствовал, как моей щеки коснулось что-то теплое. 3292 Не успев толком опомниться и понять, что только что произошло, я почувствовал, как моей щеки коснулось что-то теплое. ;3293 Оно медленно подползло и уткнулось в мое лицо.\n 3293 Оно медленно подползло и уткнулось в мое лицо.\n ;3294 Знакомый запах... 3294 Знакомый запах... ;3295 Я резко вскинул голову, и меня посетило ужасное ощущение. 3295 Я резко вскинул голову, и меня посетило ужасное ощущение. ;3296 Наверное, это и называется дежа вю. 3296 Наверное, это и называется дежа вю. ;3297 Я смотрел точно в дуло штатного пистолета главы Тактического отдела Кацураги Мисато.\n 3297 Я смотрел точно в дуло штатного пистолета главы Тактического отдела Кацураги Мисато.\n ;3298 Сфокусировав зрение на стрелке, я увидел, что Таро улыбался. 3298 Сфокусировав зрение на стрелке, я увидел, что Таро улыбался. ;3299 «Синдзи.» 3299 «Синдзи.» ;3300 Это выглядело, словно ко мне обращалось отражение зеркала. 3300 Это выглядело, словно ко мне обращалось отражение зеркала. ;3301 «Синдзи, хочешь узнать, что открывает черный ключ, находящийся у тебя в кармане?» 3301 «Синдзи, хочешь узнать, что открывает черный ключ, находящийся у тебя в кармане?» ;3302 Откуда он знает про ключ?\n 3302 Откуда он знает про ключ?\n ;3303 Про мои желания?.. 3303 Про мои желания?.. ;3304 Его свободная рука оказалась в поле моего зрения. В ней находился какой-то прямоугольный предмет.\n 3304 Его свободная рука оказалась в поле моего зрения. В ней находился какой-то прямоугольный предмет.\n ;3305 Он бросил его в моем направлении, предмет вонзился в песок углом, да так и остался стоять. 3305 Он бросил его в моем направлении, предмет вонзился в песок углом, да так и остался стоять. ;3306 Еще одна пластиковая карта. 3306 Еще одна пластиковая карта. ;3307 «Что это?» 3307 «Что это?» ;3308 Таро убрал пистолет и сделал пару шагов к дороге, ведущей к фонтану. 3308 Таро убрал пистолет и сделал пару шагов к дороге, ведущей к фонтану. ;3309 «Аска еще жива. Мы ведь ждем, Синдзи.» 3309 «Аска еще жива. Мы ведь ждем, Синдзи.» ;3310 После чего скрылся за кустами. 3310 После чего скрылся за кустами. ;3311 3311 ;3312 Аска? 3312 Аска? ;3313 Я подобрал брошенную карту, она походила на какой-то пропуск. На ней была нацарапана буква Х, а рядом зодиакальный символ Близнецов.\n 3313 Я подобрал брошенную карту, она походила на какой-то пропуск. На ней была нацарапана буква Х, а рядом зодиакальный символ Близнецов.\n ;3314 Вроде, я этот пропуск уже где-то видел... 3314 Вроде, я этот пропуск уже где-то видел... ;3315 Переложив ее в другую руку, я заметил на своих пальцах... Кровь? 3315 Переложив ее в другую руку, я заметил на своих пальцах... Кровь? ;3316 И только сейчас вспомнил, где нахожусь. 3316 И только сейчас вспомнил, где нахожусь. ;3317 Резко вскочив, я осмотрелся, и моему взору открылась ужасающая картина - девушка, которую Таро называл Асой, но которая так походила на Аоки, - теперь лежала у дерева в луже собственной крови.\n 3317 Резко вскочив, я осмотрелся, и моему взору открылась ужасающая картина - девушка, которую Таро называл Асой, но которая так походила на Аоки, - теперь лежала у дерева в луже собственной крови.\n ;3318 Ее одежда перепачкалась в красной жидкости, и, похоже, именно у нее мой двойник забрал этот пропуск. 3318 Ее одежда перепачкалась в красной жидкости, и, похоже, именно у нее мой двойник забрал этот пропуск. ;3319 Она была мертва. Я четко осознавал это. 3319 Она была мертва. Я четко осознавал это. ;3320 Я прикрыл глаза, стараясь сохранить самообладание, но еще до того, как успел закрыть их полностью, увидел Мун. 3320 Я прикрыл глаза, стараясь сохранить самообладание, но еще до того, как успел закрыть их полностью, увидел Мун. ;3321 3321 ;3322 Она также лежала на земле и зажимала рукой левую часть груди. 3322 Она также лежала на земле и зажимала рукой левую часть груди. ;3323 Я кинулся к ней. 3323 Я кинулся к ней. ;3324 «Ч-что тут произошло?..» 3324 «Ч-что тут произошло?..» ;3325 Я пытался придумать способ помочь ей. 3325 Я пытался придумать способ помочь ей. ;3326 «Чертов Т-таро...» 3326 «Чертов Т-таро...» ;3327 Девушка почему-то слабо улыбалась, дрожа всем телом и продолжая терять кровь. 3327 Девушка почему-то слабо улыбалась, дрожа всем телом и продолжая терять кровь. ;3328 «Синдзи, найди его... О-обо мне н-не беспокойся...» 3328 «Синдзи, найди его... О-обо мне н-не беспокойся...» ;3329 «Как же так?..» 3329 «Как же так?..» ;3330 Пытаясь остановить кровь, я надавил ладонью на рану, отчего Мун взвыла от боли. 3330 Пытаясь остановить кровь, я надавил ладонью на рану, отчего Мун взвыла от боли. ;3331 Пулевое отверстие подсказывало мне, что свинец мог запросто задеть сердце, но раз она все еще... 3331 Пулевое отверстие подсказывало мне, что свинец мог запросто задеть сердце, но раз она все еще... ;3332 «С-синдз-зи...» 3332 «С-синдз-зи...» ;3333 Она бледнела на глазах. 3333 Она бледнела на глазах. ;3334 «П-пожалуйста, найди Т-таро...\n 3334 «П-пожалуйста, найди Т-таро...\n ;3335 Я отключусь ч-через с-с-секунд д-десять...\n 3335 Я отключусь ч-через с-с-секунд д-десять...\n ;3336 Н-найди... Аск-ка...» 3336 Н-найди... Аск-ка...» ;3337 И она уронила голову на песок, одновременно с этим расслабив руки и дав возможность всей оставшейся крови свободно течь наружу. 3337 И она уронила голову на песок, одновременно с этим расслабив руки и дав возможность всей оставшейся крови свободно течь наружу. ;3338 3338 ;3339 Я не мог этого вынести и отскочил от нее. Надо было срочно вызвать скорую, но я даже не знал, как это сделать. 3339 Я не мог этого вынести и отскочил от нее. Надо было срочно вызвать скорую, но я даже не знал, как это сделать. ;3340 Стоп. У меня же был телефон Аски! 3340 Стоп. У меня же был телефон Аски! ;3341 Я быстро достал его из кармана и тут же снова упал духом - он был выключен и никак не хотел включаться.\n 3341 Я быстро достал его из кармана и тут же снова упал духом - он был выключен и никак не хотел включаться.\n ;3342 Время уходило, словно песок сквозь пальцы. 3342 Время уходило, словно песок сквозь пальцы. ;3343 И я бросился бежать. Куда-нибудь. 3343 И я бросился бежать. Куда-нибудь. ;3344 Но этот бег отличался от всего, что я чувствовал до этого.\n 3344 Но этот бег отличался от всего, что я чувствовал до этого.\n ;3345 Я действительно хотел найти очкарика. 3345 Я действительно хотел найти очкарика. ;3346 Во мне росла злость, просто на пустом месте появлялась ненависть, дававшая мне силы, желающая выпустить уроду кишки. 3346 Во мне росла злость, просто на пустом месте появлялась ненависть, дававшая мне силы, желающая выпустить уроду кишки. ;3347 Бежать. Найти его. 3347 Бежать. Найти его. ;3348 3348 ;3349 Не похоже, что Мун просто потеряла сознание. 3349 Не похоже, что Мун просто потеряла сознание. ;3350 Он убил. Убил ее.\n 3350 Он убил. Убил ее.\n ;3351 Просто взял и выстрелил... 3351 Просто взял и выстрелил... ;3352 Еще одна бессмысленная смерть. 3352 Еще одна бессмысленная смерть. ;3353 Где он может быть? Куда он мог пойти? 3353 Где он может быть? Куда он мог пойти? ;3354 3354 ;3355 Надо было срочно найти моего клона. 3355 Надо было срочно найти моего клона. ; ; ;;Сцена 21 ;Сцена 21 ;3356 Двери лифта беззвучно разъехались в стороны.\n 3356 Двери лифта беззвучно разъехались в стороны.\n ;3357 Кажется, именно на нем мы поднимались в прошлый раз с Аоки на крышу. 3357 Кажется, именно на нем мы поднимались в прошлый раз с Аоки на крышу. ;3358 Интересно, а зачем мы сюда вообще приходили? Ничего интересного, кроме ее, хм, смерти не случилось...\n 3358 Интересно, а зачем мы сюда вообще приходили? Ничего интересного, кроме ее, хм, смерти не случилось...\n ;3359 Вроде тогда она мне что-то рассказывала. 3359 Вроде тогда она мне что-то рассказывала. ;3360 Хотя какая теперь разница. 3360 Хотя какая теперь разница. ;3361 3361 ;3362 Лифт еле заметно дернулся и стал подниматься. 3362 Лифт еле заметно дернулся и стал подниматься. ;3363 3363 ;3364 Сколько мы тогда поднимались? Минуту, две? 3364 Сколько мы тогда поднимались? Минуту, две? ;3365 Сейчас я мог расслабиться. Просто знал, что в этом месте мне ничего не грозит.\n 3365 Сейчас я мог расслабиться. Просто знал, что в этом месте мне ничего не грозит.\n ;3366 И в очередной раз жалел, что не мог полностью заглушить мозг - когда мышцы прекращали действовать, в мою голову набивались мысли всей толпой, словно за день, пока я о них не думал, они росли в геометрической прогрессии. 3366 И в очередной раз жалел, что не мог полностью заглушить мозг - когда мышцы прекращали действовать, в мою голову набивались мысли всей толпой, словно за день, пока я о них не думал, они росли в геометрической прогрессии. ;3367 3367 ;3368 Лифт тихо шуршал. 3368 Лифт тихо шуршал. ;3369 3369 ;3370 Зеркальный небоскреб, по чьему нутру я сейчас двигался, всегда вызывал во мне какие-то скрытые опасения. Ну, с момента самовольной выписки из больницы. 3370 Зеркальный небоскреб, по чьему нутру я сейчас двигался, всегда вызывал во мне какие-то скрытые опасения. Ну, с момента самовольной выписки из больницы. ;3371 Не такие, чтобы они причиняли мне настоящее беспокойство, просто когда я смотрел на него...\n 3371 Не такие, чтобы они причиняли мне настоящее беспокойство, просто когда я смотрел на него...\n ;3372 Словно мне не нравилось видеть свое отражение в его окнах. 3372 Словно мне не нравилось видеть свое отражение в его окнах. ;3373 Отвратительное ощущение. 3373 Отвратительное ощущение. ;3374 И все же...\n 3374 И все же...\n ;3375 Что это за здание? 3375 Что это за здание? ;3376 Внизу пустой холл, можно лишь пройти к лифту и уехать на крышу? Как долго я был без сознания - неужели его успели отстроить? 3376 Внизу пустой холл, можно лишь пройти к лифту и уехать на крышу? Как долго я был без сознания - неужели его успели отстроить? ;3377 Мисато-сан как-то говорила, что модульная структура Токио-3 и Геофронта позволяет возводить новое здание за день.\n 3377 Мисато-сан как-то говорила, что модульная структура Токио-3 и Геофронта позволяет возводить новое здание за день.\n ;3378 Но уж слишком он не вписывался в окружающую обстановку, выбивался из образа города-крепости. 3378 Но уж слишком он не вписывался в окружающую обстановку, выбивался из образа города-крепости. ;3379 Да и Мун...\n 3379 Да и Мун...\n ;3380 Когда она вошла в комнату, я почему-то сразу вспомнил о Рей, а потом, узнав, что она ухаживала за моими ранами, подумал о... 3380 Когда она вошла в комнату, я почему-то сразу вспомнил о Рей, а потом, узнав, что она ухаживала за моими ранами, подумал о... ;3381 Нет-нет-нет... Странно, странно все это. 3381 Нет-нет-нет... Странно, странно все это. ;3382 Кенске, Тодзи, Мисато, Рей, Аса - близнец, да? - и Мун.\n 3382 Кенске, Тодзи, Мисато, Рей, Аса - близнец, да? - и Мун.\n ;3383 Шесть бессмысленных смертей. 3383 Шесть бессмысленных смертей. ;3384 Безумная мысль возникла в моей голове - большинство этих людей были причастны к делам NERV. Рей - пилот. Кенске и Тодзи были внутри Евы. Мисато-сан - тактический командир.\n 3384 Безумная мысль возникла в моей голове - большинство этих людей были причастны к делам NERV. Рей - пилот. Кенске и Тодзи были внутри Евы. Мисато-сан - тактический командир.\n ;3385 Получается, что напади завтра Ангел - возможно, Аска и смогла бы что-нибудь сделать, но ведь этот псих охотится за ней... 3385 Получается, что напади завтра Ангел - возможно, Аска и смогла бы что-нибудь сделать, но ведь этот псих охотится за ней... ;3386 А потом, очевидно, я стану последней мишенью. 3386 А потом, очевидно, я стану последней мишенью. ;3387 Кто-то обезглавил NERV, и даже если сейчас есть три полностью работоспособных \nЕвангелиона, у них нет пилотов. 3387 Кто-то обезглавил NERV, и даже если сейчас есть три полностью работоспособных \nЕвангелиона, у них нет пилотов. ;3388 3388 ;3389 Это же самое слабое место в обороне, куда смотрит Служба Безопасности? Гоняется за мной, пытаясь доказать мою вину? 3389 Это же самое слабое место в обороне, куда смотрит Служба Безопасности? Гоняется за мной, пытаясь доказать мою вину? ;3390 Что за чушь... Они тоже куплены?\n 3390 Что за чушь... Они тоже куплены?\n ;3391 Хм, куплены... Кто-то подослал убийцу, которому позволено убирать даже свидетелей? 3391 Хм, куплены... Кто-то подослал убийцу, которому позволено убирать даже свидетелей? ;3392 Если подумать - Геофронт закрыт, мой опекун и, хех, коллеги...\n 3392 Если подумать - Геофронт закрыт, мой опекун и, хех, коллеги...\n ;3393 Случайные знакомые...\n 3393 Случайные знакомые...\n ;3394 Кто еще попал под удар взрыва кафе? Только ли Тодзи? 3394 Кто еще попал под удар взрыва кафе? Только ли Тодзи? ;3395 3395 ;3396 Боже, неужели... Неужели это все вот так и случится? 3396 Боже, неужели... Неужели это все вот так и случится? ;3397 Сколько бессмысленных смертей, зачем?..\n 3397 Сколько бессмысленных смертей, зачем?..\n ;3398 Такое бы потребовалось, если бы нужно было стереть все следы моего существования, но чем я заслужил такое внимание к своей персоне? 3398 Такое бы потребовалось, если бы нужно было стереть все следы моего существования, но чем я заслужил такое внимание к своей персоне? ;3399 3399 ;3400 То, что тебе непонятно, можешь понимать как угодно. 3400 То, что тебе непонятно, можешь понимать как угодно. ;3401 3401 ;3402 Беспокойство, витавшее все последние дни в моей голове, наконец приняло форму.\n 3402 Беспокойство, витавшее все последние дни в моей голове, наконец приняло форму.\n ;3403 Мне показалось, что некоторые из мыслей не принадлежат именно мне. Словно кто-то посадил их туда против моей воли. 3403 Мне показалось, что некоторые из мыслей не принадлежат именно мне. Словно кто-то посадил их туда против моей воли. ;3404 Это ощущение теперь уже не казалось таким диким. Последнее время я испытывал это чувство довольно часто, и с каждым разом оно казалось мне все более обыденным.\n 3404 Это ощущение теперь уже не казалось таким диким. Последнее время я испытывал это чувство довольно часто, и с каждым разом оно казалось мне все более обыденным.\n ;3405 Почему бы и нет, собственно? Ну, не мои чувства, не мои мысли, меня кто-то использует. 3405 Почему бы и нет, собственно? Ну, не мои чувства, не мои мысли, меня кто-то использует. ;3406 Ну и что? 3406 Ну и что? ;3407 Да и потом - при таких событиях я бы скорее заперся в своей комнате и не расставался бы с плеером... 3407 Да и потом - при таких событиях я бы скорее заперся в своей комнате и не расставался бы с плеером... ;3408 А сейчас я - герой - иду мстить. Чем же это плохо? 3408 А сейчас я - герой - иду мстить. Чем же это плохо? ;3409 3409 ;3410 Я открыл глаза. 3410 Я открыл глаза. ;3411 Лифт замедлил ход, а через пару секунд бесшумно открылись двери. 3411 Лифт замедлил ход, а через пару секунд бесшумно открылись двери. ;3412 Я сжал свой кулак.\n 3412 Я сжал свой кулак.\n ;3413 Не убегать. Узнаю все. 3413 Не убегать. Узнаю все. ; ; ;;Сцена 22 ;Сцена 22 ;3414 Лифт открыл мне выход в замкнутое пространство. Прямо перед собой я видел глухую стену, а слева и справа располагались по три двери. 3414 Лифт открыл мне выход в замкнутое пространство. Прямо перед собой я видел глухую стену, а слева и справа располагались по три двери. ;3415 Хм, мне всегда казалось, что в прошлый раз элеватор доставил нас прямо на крышу. 3415 Хм, мне всегда казалось, что в прошлый раз элеватор доставил нас прямо на крышу. ;3416 И в какую же дверь мне сейчас идти? 3416 И в какую же дверь мне сейчас идти? ;3417 3417 ;3418 ;*Дверь, открытая по пропуску пилота. 3418 ;*Дверь, открытая по пропуску пилота. ;3419 Замок без лишних слов засветился зеленым и щелкнул, извещая меня о том, что дверь \nоткрыта. 3419 Замок без лишних слов засветился зеленым и щелкнул, извещая меня о том, что дверь \nоткрыта. ;3420 Я осторожно заглянул внутрь - и сразу почувствовал знакомую атмосферу. 3420 Я осторожно заглянул внутрь - и сразу почувствовал знакомую атмосферу. ;3421 Большой темный кабинет. Непонятная схема и надписи на потолке.\n 3421 Большой темный кабинет. Непонятная схема и надписи на потолке.\n ;3422 У дальней стены располагался стол. 3422 У дальней стены располагался стол. ;3423 Кабинет Икари Гендо. Я вспомнил. 3423 Кабинет Икари Гендо. Я вспомнил. ;3424 3424 ;3425 Пройдя к столу моего отца, я увидел разбросанные бумаги.\n 3425 Пройдя к столу моего отца, я увидел разбросанные бумаги.\n ;3426 Кажется, это были распечатки электронных писем. 3426 Кажется, это были распечатки электронных писем. ;3427 Взяв одну из них, я прочитал: 3427 Взяв одну из них, я прочитал: ;3428 3428 ;3429 "Дата: 12.12.2002.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: DD.\n 3429 "Дата: 12.12.2002.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: DD.\n ;3430 3430 ;3431 3431 ;3432 3432 ;3433 3433 ;3434 3434 ;3435 3435 ;3436 \nСистема жизнеобеспечения MAGI полностью готова. Подключение объекта Альфа возможно в течение следующих трех дней.\n 3436 \nСистема жизнеобеспечения MAGI полностью готова. Подключение объекта Альфа возможно в течение следующих трех дней.\n ;3437 Однако само погружение мы сможем начать не раньше следующего года - разработка суперкомпьютеров и настройка матриц личности требуют слишком много времени.\n 3437 Однако само погружение мы сможем начать не раньше следующего года - разработка суперкомпьютеров и настройка матриц личности требуют слишком много времени.\n ;3438 Вы уверены, что нам стоит продолжать?" 3438 Вы уверены, что нам стоит продолжать?" ;3439 3439 ;3440 Что еще за "система жизнеобеспечения" у MAGI?\n 3440 Что еще за "система жизнеобеспечения" у MAGI?\n ;3441 Разве они не простые суперкомпьютеры? 3441 Разве они не простые суперкомпьютеры? ;3442 Ничего не понимая, я взял следующий лист. 3442 Ничего не понимая, я взял следующий лист. ;3443 3443 ;3444 "Дата: 12.12.2002.\nОт: Икари Гендо, командующий.\nКому: Акаги Наоко, группа разработки.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: Re: DD.\n 3444 "Дата: 12.12.2002.\nОт: Икари Гендо, командующий.\nКому: Акаги Наоко, группа разработки.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: Re: DD.\n ;3445 3445 ;3446 3446 ;3447 3447 ;3448 3448 ;3449 3449 ;3450 3450 ;3451 \nНесомненно. Объект Альфа должен быть подключен к системе завтра же - полагаю, Комитет может отозвать свое решение о ее переводе к нам.\n 3451 \nНесомненно. Объект Альфа должен быть подключен к системе завтра же - полагаю, Комитет может отозвать свое решение о ее переводе к нам.\n ;3452 Запуск погружения в данный момент не имеет большого приоритета." 3452 Запуск погружения в данный момент не имеет большого приоритета." ;3453 3453 ;3454 Перевода кого?\n 3454 Перевода кого?\n ;3455 Меня преследовало чувство, что я роюсь в чужих вещах без ведома владельца, но остановиться было невозможно. 3455 Меня преследовало чувство, что я роюсь в чужих вещах без ведома владельца, но остановиться было невозможно. ;3456 Третий лист. 3456 Третий лист. ;3457 3457 ;3458 "Дата: 02.08.2004.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема:\n 3458 "Дата: 02.08.2004.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема:\n ;3459 3459 ;3460 3460 ;3461 3461 ;3462 3462 ;3463 3463 ;3464 3464 ;3465 \nКомандующий, я сожалению о вашей утрате и скорблю вместе с вами, однако это уже пятое письмо, на которое вы не отвечаете.\n 3465 \nКомандующий, я сожалению о вашей утрате и скорблю вместе с вами, однако это уже пятое письмо, на которое вы не отвечаете.\n ;3466 Проект "Сознательное Искажение" входит в решающую фазу, нам нужен ваш приказ." 3466 Проект "Сознательное Искажение" входит в решающую фазу, нам нужен ваш приказ." ;3467 3467 ;3468 3468 ;3469 "Дата: 05.08.2004.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема:\n 3469 "Дата: 05.08.2004.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема:\n ;3470 3470 ;3471 3471 ;3472 3472 ;3473 3473 ;3474 3474 ;3475 3475 ;3476 \nГендо, пожалуйста, ответь как можно скорее, если тебе так важен пациент.\n 3476 \nГендо, пожалуйста, ответь как можно скорее, если тебе так важен пациент.\n ;3477 Ее мозг в серьезной опасности, Комитет наверняка видит, что мы не справляемся - я не могу прекратить слать им отчеты о состоянии ее здоровья." 3477 Ее мозг в серьезной опасности, Комитет наверняка видит, что мы не справляемся - я не могу прекратить слать им отчеты о состоянии ее здоровья." ;3478 3478 ;3479 "Дата: 09.08.2004.\nОт: Икари Гендо, командующий.\nКому: Акаги Наоко, группа разработки.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: DD.\n 3479 "Дата: 09.08.2004.\nОт: Икари Гендо, командующий.\nКому: Акаги Наоко, группа разработки.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: DD.\n ;3480 3480 ;3481 3481 ;3482 3482 ;3483 3483 ;3484 3484 ;3485 3485 ;3486 \nАкаги Наоко, я снимаю с вас все обязанности, связанные с "Проектом Е", и исключаю вас из проекта.\n 3486 \nАкаги Наоко, я снимаю с вас все обязанности, связанные с "Проектом Е", и исключаю вас из проекта.\n ;3487 С этого момента вы занимаетесь только суперкомпьютерами MAGI, проектом "Сознательное Искажение" и системой MoonLoop.\n 3487 С этого момента вы занимаетесь только суперкомпьютерами MAGI, проектом "Сознательное Искажение" и системой MoonLoop.\n ;3488 Сейчас лечение пилота Хионии имеет наивысший приоритет.\n 3488 Сейчас лечение пилота Хионии имеет наивысший приоритет.\n ;3489 Важнейшей задачей вашей группы является сокрытие реальных дел от Комитета, а также лечение объекта Альфа.\n 3489 Важнейшей задачей вашей группы является сокрытие реальных дел от Комитета, а также лечение объекта Альфа.\n ;3490 Расчитываю на вас." 3490 Расчитываю на вас." ;3491 3491 ;3492 "Дата: 10.08.2004.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: Re: DD.\n 3492 "Дата: 10.08.2004.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: Re: DD.\n ;3493 3493 ;3494 3494 ;3495 3495 ;3496 3496 ;3497 3497 ;3498 3498 ;3499 \nМатрицы личности настроены, система первичного погружения готова.\n 3499 \nМатрицы личности настроены, система первичного погружения готова.\n ;3500 Мы можем начать подключение уже сегодня." 3500 Мы можем начать подключение уже сегодня." ;3501 3501 ;3502 3502 ;3503 "Дата: 23.03.2008.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: Проект Е.\n 3503 "Дата: 23.03.2008.\nОт: Акаги Наоко, группа разработки.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема: Проект Е.\n ;3504 3504 ;3505 3505 ;3506 3506 ;3507 3507 ;3508 3508 ;3509 3509 ;3510 \nПосле моего исключения из "Проекта Е" дела в этом направлении идут не очень хорошо. Вы не будете против, если я рекомендую отделу кадров свою дочь, Рицко, чтобы она продолжила мои исследования?" 3510 \nПосле моего исключения из "Проекта Е" дела в этом направлении идут не очень хорошо. Вы не будете против, если я рекомендую отделу кадров свою дочь, Рицко, чтобы она продолжила мои исследования?" ;3511 3511 ;3512 3512 ;3513 "Дата: 26.11.2010.\nОт: Икари Гендо, командующий.\nКому: Акаги Рицко, группа исследований.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 2.\nТема:\n 3513 "Дата: 26.11.2010.\nОт: Икари Гендо, командующий.\nКому: Акаги Рицко, группа исследований.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 2.\nТема:\n ;3514 3514 ;3515 3515 ;3516 3516 ;3517 3517 ;3518 3518 ;3519 3519 ;3520 \nСожалею о вашей утрате, мы все скорбим по Наоко, она была прекрасным человеком и ученым.\n 3520 \nСожалею о вашей утрате, мы все скорбим по Наоко, она была прекрасным человеком и ученым.\n ;3521 Однако с этого дня ваша основная деятельность будет связана с MAGI и проектом \n"Сознательное Искажение", но, с другой стороны, вы останетесь куратором "Проекта Е".\n 3521 Однако с этого дня ваша основная деятельность будет связана с MAGI и проектом \n"Сознательное Искажение", но, с другой стороны, вы останетесь куратором "Проекта Е".\n ;3522 Ваш уровень доступа повышен до "0".\n 3522 Ваш уровень доступа повышен до "0".\n ;3523 Рассчитываю на вас." 3523 Рассчитываю на вас." ;3524 3524 ;3525 3525 ;3526 "Дата: 02.02.2011.\nОт: Акаги Рицко, группа исследований.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема:\n 3526 "Дата: 02.02.2011.\nОт: Акаги Рицко, группа исследований.\nКому: Икари Гендо, командующий.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 0.\nТема:\n ;3527 3527 ;3528 3528 ;3529 3529 ;3530 3530 ;3531 3531 ;3532 3532 ;3533 \nПринято решение включить систему на полную мощность, иначе мы будем ждать результатов до конца света.\n 3533 \nПринято решение включить систему на полную мощность, иначе мы будем ждать результатов до конца света.\n ;3534 Объекту Альфа будет вводиться специальный катализатор, предотвращающий резкую мозговую активность, однако его использование потребует обязательной ежемесячной детоксикации." 3534 Объекту Альфа будет вводиться специальный катализатор, предотвращающий резкую мозговую активность, однако его использование потребует обязательной ежемесячной детоксикации." ;3535 3535 ;3536 "Дата: 02.02.2011.\nОт: Икари Гендо, командующий.\nКому: Акаги Рицко, группа исследований.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 2.\nТема:\n 3536 "Дата: 02.02.2011.\nОт: Икари Гендо, командующий.\nКому: Акаги Рицко, группа исследований.\nУровень шифрования: Z.\nУровень доступа: 2.\nТема:\n ;3537 3537 ;3538 3538 ;3539 3539 ;3540 3540 ;3541 3541 ;3542 3542 ;3543 \nДействуйте." 3543 \nДействуйте." ;3544 3544 ;3545 Я положил листы на стол. Акаги-сан участвовала в каком-то другом проекте? Я всегда думал, что она занималась только Евами. 3545 Я положил листы на стол. Акаги-сан участвовала в каком-то другом проекте? Я всегда думал, что она занималась только Евами. ;3546 Боже...\n 3546 Боже...\n ;3547 Не могу больше находиться в этом кабинете. 3547 Не могу больше находиться в этом кабинете. ;3548 Эту давящую атмосферу могли выносить только отец и заместитель командующего. 3548 Эту давящую атмосферу могли выносить только отец и заместитель командующего. ;3549 3549 ;3550 Оставив листы на столе, я вышел из комнаты. 3550 Оставив листы на столе, я вышел из комнаты. ;3551 3551 ;3552 3552 ;3553 ;*Дверь, взламываемая ножом. 3553 ;*Дверь, взламываемая ножом. ;3554 Эта дверь никак не хотела поддаваться.\n 3554 Эта дверь никак не хотела поддаваться.\n ;3555 Я наклонился и осмотрел замочную скважину - она вся была в мелких царапинах, да к тому же ходила ходуном. 3555 Я наклонился и осмотрел замочную скважину - она вся была в мелких царапинах, да к тому же ходила ходуном. ;3556 3556 ;3557 *применение ножа* 3557 *применение ножа* ;3558 3558 ;3559 Я вставил нож в сломанную скважину и просто повернул его. К моему большому удивлению дверь поддалась. 3559 Я вставил нож в сломанную скважину и просто повернул его. К моему большому удивлению дверь поддалась. ;3560 Я открыл ее и вошел внутрь. 3560 Я открыл ее и вошел внутрь. ;3561 3561 ;3562 Парк.\n 3562 Парк.\n ;3563 Просто прекрасно. 3563 Просто прекрасно. ;3564 Я вышел в парк к фонтану. С крыши небоскреба. 3564 Я вышел в парк к фонтану. С крыши небоскреба. ;3565 Посмотрев под ноги, я удостоверился, что стою на земле.\n 3565 Посмотрев под ноги, я удостоверился, что стою на земле.\n ;3566 Не думай об этом, приказал я себе. И оборачиваться тоже не смей. 3566 Не думай об этом, приказал я себе. И оборачиваться тоже не смей. ;3567 3567 ;3568 Я медленно покачал головой из стороны в сторону.\n 3568 Я медленно покачал головой из стороны в сторону.\n ;3569 Ветер взъерошил мои волосы.\n 3569 Ветер взъерошил мои волосы.\n ;3570 И... Казалось, что тут уже наступил вечер. 3570 И... Казалось, что тут уже наступил вечер. ;3571 Странное ощущение. 3571 Странное ощущение. ;3572 Я прошел чуть вперед, стараясь шагать строго прямо.\n 3572 Я прошел чуть вперед, стараясь шагать строго прямо.\n ;3573 Заметил тряпичную куклу у себя под ногами. У нее была оторвана голова. 3573 Заметил тряпичную куклу у себя под ногами. У нее была оторвана голова. ;3574 3574 ;3575 В первое мгновение, когда я узнал ее, мне показалось, что я обрадовался встрече со старым знакомым.\n 3575 В первое мгновение, когда я узнал ее, мне показалось, что я обрадовался встрече со старым знакомым.\n ;3576 Но ее игрушечная жизнь была прервана не самым безболезненным образом - клочки наполнявшей ее ваты валялись около отделенной головы, правая часть которой тоже была не в лучшей форме из-за выбивающегося наружу наполнителя. Однако она продолжала улыбаться. 3576 Но ее игрушечная жизнь была прервана не самым безболезненным образом - клочки наполнявшей ее ваты валялись около отделенной головы, правая часть которой тоже была не в лучшей форме из-за выбивающегося наружу наполнителя. Однако она продолжала улыбаться. ;3577 3577 ;3578 Из-за этого ватного мусора я не сразу заметил клочок бумаги.\n 3578 Из-за этого ватного мусора я не сразу заметил клочок бумаги.\n ;3579 Подняв его, я прочитал оборванную на середине фразу: "...в году имеет двадцать восемь дней? Ведь это..." 3579 Подняв его, я прочитал оборванную на середине фразу: "...в году имеет двадцать восемь дней? Ведь это..." ;3580 3580 ;3581 Положив ее в карман, я вернулся в коридор, пятясь спиной назад и всем естеством \nнадеясь, что... дверь? Вход? Окажется на месте. 3581 Положив ее в карман, я вернулся в коридор, пятясь спиной назад и всем естеством \nнадеясь, что... дверь? Вход? Окажется на месте. ;3582 3582 ;3583 3583 ;3584 ;*Дверь, открывается просто так. 3584 ;*Дверь, открывается просто так. ;3585 3585 ;3586 Я снова оказался на крыше и снова увидел старого знакомого. 3586 Я снова оказался на крыше и снова увидел старого знакомого. ;3587 Тепловодный пингвин смотрел на меня привычным немигающим взглядом.\n 3587 Тепловодный пингвин смотрел на меня привычным немигающим взглядом.\n ;3588 Я вроде бы даже радовался встрече с ним. 3588 Я вроде бы даже радовался встрече с ним. ;3589 3589 ;3590 Да что со мной? Моя шизофрения обретает реальные черты, а я радуюсь этому, как ребенок? 3590 Да что со мной? Моя шизофрения обретает реальные черты, а я радуюсь этому, как ребенок? ;3591 3591 ;3592 Пен-пен протянул лапу, я опустил руку в карман. 3592 Пен-пен протянул лапу, я опустил руку в карман. ;3593 ;*отдать предмет* 3593 ;*отдать предмет* ;3594 После чего вернулся в коридор. 3594 После чего вернулся в коридор. ;3595 3595 ;3596 3596 ;3597 ;*Дверь, открываемая по загадке. 3597 ;*Дверь, открываемая по загадке. ;3598 Я вошел в комнату Мун. 3598 Я вошел в комнату Мун. ;3599 Та же самая комната, где я уже пару раз просыпался после того, как терял сознание.\n 3599 Та же самая комната, где я уже пару раз просыпался после того, как терял сознание.\n ;3600 Журнальный столик. Все как всегда. 3600 Журнальный столик. Все как всегда. ;3601 Если, конечно, не обращать внимания на кровавые разводы на полу, которые образовали единственное слово. 3601 Если, конечно, не обращать внимания на кровавые разводы на полу, которые образовали единственное слово. ;3602 3602 ;3603 "Хочешь?" 3603 "Хочешь?" ;3604 3604 ;3605 Я криво усмехнулся.\n 3605 Я криво усмехнулся.\n ;3606 Кое-кто уже задавал мне этот вопрос. 3606 Кое-кто уже задавал мне этот вопрос. ;3607 Прямо под моими ногами лежали две скомканные бумажки. 3607 Прямо под моими ногами лежали две скомканные бумажки. ;3608 3608 ;3609 Я подобрал одну из них - на ней было написано "Да". 3609 Я подобрал одну из них - на ней было написано "Да". ;3610 Я подобрал другую - на ней было написано "Нет". 3610 Я подобрал другую - на ней было написано "Нет". ;3611 3611 ;3612 Я вернулся в коридор. 3612 Я вернулся в коридор. ; ; ;;СЦЕНА 22 ПОБОЧНАЯ КОНЦОВКА ;СЦЕНА 22 ПОБОЧНАЯ КОНЦОВКА ;3613 Я снова оказался на крыше, самой обычной крыше этого сумасшедшего утра, но на этот раз попал по адресу. 3613 Я снова оказался на крыше, самой обычной крыше этого сумасшедшего утра, но на этот раз попал по адресу. ;3614 Я увидел Таро, а у его ног - Аску... 3614 Я увидел Таро, а у его ног - Аску... ;3615 3615 ;3616 Стоп. У его ног - Аску?! 3616 Стоп. У его ног - Аску?! ;3617 У меня подкосились колени. 3617 У меня подкосились колени. ;3618 В его правой руке - палка... С окровавленным гвоздем на конце...\n 3618 В его правой руке - палка... С окровавленным гвоздем на конце...\n ;3619 В этот момент я готов был отдать все на свете за возможность не думать. 3619 В этот момент я готов был отдать все на свете за возможность не думать. ;3620 В левой руке он продолжал держать пистолет. 3620 В левой руке он продолжал держать пистолет. ;3621 Таро меня заметил, приветственно махнул рукой и сказал: 3621 Таро меня заметил, приветственно махнул рукой и сказал: ;3622 «Так ты все-таки меня нашел.» 3622 «Так ты все-таки меня нашел.» ;3623 Затем он пихнул ногой девушку, она со стоном перевернулась на спину, и сквозь разорванную одежду я увидел глубокие раны. 3623 Затем он пихнул ногой девушку, она со стоном перевернулась на спину, и сквозь разорванную одежду я увидел глубокие раны. ;3624 Он не жалел сил... Но она еще дышала.\n 3624 Он не жалел сил... Но она еще дышала.\n ;3625 Я мог... 3625 Я мог... ;3626 «Спасти ее? Конечно.» 3626 «Спасти ее? Конечно.» ;3627 «Зачем ты все это сделал?..» 3627 «Зачем ты все это сделал?..» ;3628 Стоять было трудно, но я еще находил в себе силы. 3628 Стоять было трудно, но я еще находил в себе силы. ;3629 «Например, мне хорошо заплатили.\n 3629 «Например, мне хорошо заплатили.\n ;3630 Или же мне просто интересно обезглавить NERV.\n 3630 Или же мне просто интересно обезглавить NERV.\n ;3631 Но неужели тебе не хочется спросить себя: "Почему он так похож на меня?"?» 3631 Но неужели тебе не хочется спросить себя: "Почему он так похож на меня?"?» ;3632 А я ведь уже спрашивал... 3632 А я ведь уже спрашивал... ;3633 «И знал ответ!\n 3633 «И знал ответ!\n ;3634 По крайней мере, предполагал.\n 3634 По крайней мере, предполагал.\n ;3635 Ты видел живого робота. Хватит отрицать.» 3635 Ты видел живого робота. Хватит отрицать.» ;3636 Он ткнул палкой в одну из ран Аски, заставив ее застонать, а меня до боли стиснуть зубы. 3636 Он ткнул палкой в одну из ран Аски, заставив ее застонать, а меня до боли стиснуть зубы. ;3637 «NERV сделали живых роботов, и это факт.\n 3637 «NERV сделали живых роботов, и это факт.\n ;3638 И почему бы им не сделать клона? Нет, серьезно.» 3638 И почему бы им не сделать клона? Нет, серьезно.» ;3639 «Им?» 3639 «Им?» ;3640 «Ну, может и не им.\n 3640 «Ну, может и не им.\n ;3641 Может, меня сделали те, кто их контролирует.\n 3641 Может, меня сделали те, кто их контролирует.\n ;3642 Ну, ты знаешь - подрыв изнутри, чисто сработано, все дела.\n 3642 Ну, ты знаешь - подрыв изнутри, чисто сработано, все дела.\n ;3643 Ты ведь уже встречался с клонами. Мы же с тобой деловые люди и все понимаем.» 3643 Ты ведь уже встречался с клонами. Мы же с тобой деловые люди и все понимаем.» ;3644 Таро улыбнулся мне и подмигнул. 3644 Таро улыбнулся мне и подмигнул. ;3645 Мне было страшно.\n 3645 Мне было страшно.\n ;3646 С кем еще я встречался?.. 3646 С кем еще я встречался?.. ;3647 «Но вот что важно в данный момент.\n 3647 «Но вот что важно в данный момент.\n ;3648 Ты еще можешь ее спасти.\n 3648 Ты еще можешь ее спасти.\n ;3649 Если сейчас доставить девушку в больницу - возможно, она даже заражения крови не получит. 3649 Если сейчас доставить девушку в больницу - возможно, она даже заражения крови не получит. ;3650 Но шрамы, конечно, останутся.\n 3650 Но шрамы, конечно, останутся.\n ;3651 Ну что, помешаешь мне?» 3651 Ну что, помешаешь мне?» ;3652 3652 ;3653 Я с удивлением обнаружил, как мою правую руку оттягивает к земле, а когда опустил взгляд, увидел в ней...\n 3653 Я с удивлением обнаружил, как мою правую руку оттягивает к земле, а когда опустил взгляд, увидел в ней...\n ;3654 Пистолет. 3654 Пистолет. ;3655 «Итак.\n 3655 «Итак.\n ;3656 У тебя появилась возможность остановить меня.\n 3656 У тебя появилась возможность остановить меня.\n ;3657 И ты...» 3657 И ты...» ;3658 Он стоял не так уж и близко, чтобы успеть добежать до меня, пока я буду целиться, а потому... 3658 Он стоял не так уж и близко, чтобы успеть добежать до меня, пока я буду целиться, а потому... ;3659 3659 ;3660 Мне совсем не хотелось думать о причинах, по которым пистолет Мисато-сан оказался в моей руке. 3660 Мне совсем не хотелось думать о причинах, по которым пистолет Мисато-сан оказался в моей руке. ;3661 Я просто хотел спасти Аску.\n 3661 Я просто хотел спасти Аску.\n ;3662 Я мог это сделать.\n 3662 Я мог это сделать.\n ;3663 Я... 3663 Я... ; ;;;;;Выстрелить ;;;;Выстрелить ;3664 Я это сделал.\n 3664 Я это сделал.\n ;3665 Просто поднял пистолет и, почти не целясь, нажал на спусковой крючок. 3665 Просто поднял пистолет и, почти не целясь, нажал на спусковой крючок. ;3666 Плечо заныло на мгновение позже громового раската - это, как оказалось, очень болезненное занятие. 3666 Плечо заныло на мгновение позже громового раската - это, как оказалось, очень болезненное занятие. ;3667 Наверное, поначалу. 3667 Наверное, поначалу. ;3668 3668 ;3669 Голова Таро взорвалась красным, щедро оросив вылетевшими кусочками мозга металлическую сетку позади него.\n 3669 Голова Таро взорвалась красным, щедро оросив вылетевшими кусочками мозга металлическую сетку позади него.\n ;3670 Я прострелил ему правый глаз. 3670 Я прострелил ему правый глаз. ;3671 Даже не знаю, как умудрился попасть, сейчас это было совершенно неважно. 3671 Даже не знаю, как умудрился попасть, сейчас это было совершенно неважно. ;3672 Забыв о тяжести в руке, я бросился к Аске.\n 3672 Забыв о тяжести в руке, я бросился к Аске.\n ;3673 Она все еще тяжело дышала, было заметно, что каждый вздох дается ей с тройным \nусилием. 3673 Она все еще тяжело дышала, было заметно, что каждый вздох дается ей с тройным \nусилием. ;3674 Я присел рядом, почувствовал, как по щекам текут слезы, начал думать, как же ей помочь. 3674 Я присел рядом, почувствовал, как по щекам текут слезы, начал думать, как же ей помочь. ;3675 «Аска, ты в порядке?..» 3675 «Аска, ты в порядке?..» ;3676 Ее лицо было испачкано кровью, но вроде бы глаза повреждены не были. 3676 Ее лицо было испачкано кровью, но вроде бы глаза повреждены не были. ;3677 Я хотел помочь, но не успел дотронуться до нее, как она зашипела от боли, и тут я \nзаметил... 3677 Я хотел помочь, но не успел дотронуться до нее, как она зашипела от боли, и тут я \nзаметил... ;3678 3678 ;3679 Увидел неестественное шевеление руки у застреленного клона. 3679 Увидел неестественное шевеление руки у застреленного клона. ;3680 Он поднимался.\n 3680 Он поднимался.\n ;3681 Человек с разнесенной в клочья головой оперся на локти и стал подниматься. 3681 Человек с разнесенной в клочья головой оперся на локти и стал подниматься. ;3682 Я не мог отвести от него взгляда - сейчас я был во власти полнейшего ужаса. 3682 Я не мог отвести от него взгляда - сейчас я был во власти полнейшего ужаса. ;3683 Он сел, помотал головой, разбрызгивая капли крови с краев раны, а потом посмотрел своей зияющей дырой на меня.\n 3683 Он сел, помотал головой, разбрызгивая капли крови с краев раны, а потом посмотрел своей зияющей дырой на меня.\n ;3684 Улыбнулся.\n 3684 Улыбнулся.\n ;3685 И начал подползать ко мне. 3685 И начал подползать ко мне. ;3686 Руки задрожали, появилось дикое желание отползти от этого психа подальше. 3686 Руки задрожали, появилось дикое желание отползти от этого психа подальше. ;3687 Убежать с крыши.\n 3687 Убежать с крыши.\n ;3688 Уехать в другую страну.\n 3688 Уехать в другую страну.\n ;3689 Улететь на другую планету. 3689 Улететь на другую планету. ;3690 3690 ;3691 Продолжая пятиться, я, наконец, уперся спиной в металлическую сетку ограждения и вжался в нее. 3691 Продолжая пятиться, я, наконец, уперся спиной в металлическую сетку ограждения и вжался в нее. ;3692 А труп, улыбаясь и тихо хихикая, все полз и полз ко мне.\n 3692 А труп, улыбаясь и тихо хихикая, все полз и полз ко мне.\n ;3693 Остановился лишь тогда, когда я, закрыв глаза, стал ждать самого худшего. 3693 Остановился лишь тогда, когда я, закрыв глаза, стал ждать самого худшего. ;3694 «Неожиданно, да?» 3694 «Неожиданно, да?» ;3695 Его губы оказались прямо у моего уха. Левого уха. 3695 Его губы оказались прямо у моего уха. Левого уха. ;3696 «Он должен быть мертвым!\n 3696 «Он должен быть мертвым!\n ;3697 Нет, пожалуйста, только не это!\n 3697 Нет, пожалуйста, только не это!\n ;3698 Я хочу выбраться отсюда!\n 3698 Я хочу выбраться отсюда!\n ;3699 Наверное, так ты и подумал.» 3699 Наверное, так ты и подумал.» ;3700 Звук переместился вправо. 3700 Звук переместился вправо. ;3701 «Но, Синдзи, послушай. 3701 «Но, Синдзи, послушай. ;3702 Убийца не я.\n 3702 Убийца не я.\n ;3703 Убийца - ты.» 3703 Убийца - ты.» ;3704 Я резко и со всей силы замотал головой из стороны в сторону. 3704 Я резко и со всей силы замотал головой из стороны в сторону. ;3705 О чем он?! Я - убийца?!\n 3705 О чем он?! Я - убийца?!\n ;3706 Да я никогда!.. 3706 Да я никогда!.. ;3707 «И муху ты тоже можешь обидеть.» 3707 «И муху ты тоже можешь обидеть.» ;3708 Голос. Снова слева. 3708 Голос. Снова слева. ;3709 «Ведь это - да-да - влияние Ангела. 3709 «Ведь это - да-да - влияние Ангела. ;3710 Но не того.» 3710 Но не того.» ; ;3711 Я зажмурил глаза еще сильнее.\n 3711 Я зажмурил глаза еще сильнее.\n ;3712 Звук теперь был повсюду и многократно усиливался непонятно откуда взявшимся эхом. 3712 Звук теперь был повсюду и многократно усиливался непонятно откуда взявшимся эхом. ;3713 «Помнишь ту атаку на MAGI?\n 3713 «Помнишь ту атаку на MAGI?\n ;3714 Когда вы все сидели в тренажерах, и тут – дым! взрывы! адреналин! Господи, помоги! - внезапно что-то случилось? 3714 Когда вы все сидели в тренажерах, и тут – дым! взрывы! адреналин! Господи, помоги! - внезапно что-то случилось? ;3715 Акаги Рицко не все вычистила с суперкомпьютеров.\n 3715 Акаги Рицко не все вычистила с суперкомпьютеров.\n ;3716 Ангел впал в спячку.\n 3716 Ангел впал в спячку.\n ;3717 Интересно, какой идиот будет умирать, когда можно лишь прикинуться мертвым?» 3717 Интересно, какой идиот будет умирать, когда можно лишь прикинуться мертвым?» ;3718 Я зажал уши, это не помогало. 3718 Я зажал уши, это не помогало. ;3719 «Ты действительно лежал в больнице.\n 3719 «Ты действительно лежал в больнице.\n ;3720 После того случая, как провалился в странную тень.\n 3720 После того случая, как провалился в странную тень.\n ;3721 Твое состояние наблюдали MAGI.\n 3721 Твое состояние наблюдали MAGI.\n ;3722 Тогда-то ты и повредил свой мозг.» 3722 Тогда-то ты и повредил свой мозг.» ;3723 Повредил мозг?\n 3723 Повредил мозг?\n ;3724 Не-е-ет... 3724 Не-е-ет... ;3725 Ментальный тест. 3725 Ментальный тест. ;3726 «Да-а-а-а.\n 3726 «Да-а-а-а.\n ;3727 Ты болен. На всю голову. 3727 Ты болен. На всю голову. ;3728 Спроси меня, откуда я это знаю.\n 3728 Спроси меня, откуда я это знаю.\n ;3729 И я тебе отвечу - ты всегда хотел внимания. Хотел иметь друзей.\n 3729 И я тебе отвечу - ты всегда хотел внимания. Хотел иметь друзей.\n ;3730 И ты выдумал.» 3730 И ты выдумал.» ;3731 Нет. 3731 Нет. ;3732 «Меня и Мун.» 3732 «Меня и Мун.» ;3733 Нет. 3733 Нет. ;3734 «Мы - твое подсознание.\n 3734 «Мы - твое подсознание.\n ;3735 Враг и друг.\n 3735 Враг и друг.\n ;3736 Инь и янь, мужчина и женщина, родственные противоположности. 3736 Инь и янь, мужчина и женщина, родственные противоположности. ;3737 Она - твоя совесть. Еще бы, как уж тут не быть пилотом, это же такая ответственность.\n 3737 Она - твоя совесть. Еще бы, как уж тут не быть пилотом, это же такая ответственность.\n ;3738 Я - твое желание. Исполнитель.\n 3738 Я - твое желание. Исполнитель.\n ;3739 Реакция воспаленного мозга.» 3739 Реакция воспаленного мозга.» ;3740 Голос помедлил. 3740 Голос помедлил. ;3741 «Прямо как...\n 3741 «Прямо как...\n ;3742 Клоны Рей в тех невозможных коридорах NERV.» 3742 Клоны Рей в тех невозможных коридорах NERV.» ;3743 К моему горлу резко подступила тошнота. 3743 К моему горлу резко подступила тошнота. ;3744 «Хотелось же, правда, Синдзи? 3744 «Хотелось же, правда, Синдзи? ;3745 Хотелось всех убить. Чтобы тебя больше никто не трогал.\n 3745 Хотелось всех убить. Чтобы тебя больше никто не трогал.\n ;3746 Чтобы никто не разрушил твой мирок.\n 3746 Чтобы никто не разрушил твой мирок.\n ;3747 А то эти копошащиеся муравьи в большой яме Земли совсем тебя замучили. 3747 А то эти копошащиеся муравьи в большой яме Земли совсем тебя замучили. ;3748 Но постойте, я сказал - клоны Рей?\n 3748 Но постойте, я сказал - клоны Рей?\n ;3749 Господи, что же это все значит?» 3749 Господи, что же это все значит?» ;3750 Он издевался. 3750 Он издевался. ;3751 Нет. 3751 Нет. ;3752 «Вспомни. 3752 «Вспомни. ;3753 Ведь нас никто не видел. 3753 Ведь нас никто не видел. ;3754 Когда ты общался со мной - засыпала Мун.\n 3754 Когда ты общался со мной - засыпала Мун.\n ;3755 Когда ты был с Мун - меня не было рядом. 3755 Когда ты был с Мун - меня не было рядом. ;3756 А все почему? 3756 А все почему? ;3757 Мы, имея одинаковую природу, не можем быть вместе. 3757 Мы, имея одинаковую природу, не можем быть вместе. ;3758 Тебя терзает чувство собственной вины за то, что ты уже не можешь быть пилотом - это находит свое отражение в занятии этой девушки.\n 3758 Тебя терзает чувство собственной вины за то, что ты уже не можешь быть пилотом - это находит свое отражение в занятии этой девушки.\n ;3759 Тебе хочется, чтобы твои желания удовлетворялись - и твой мозг придумывает безотказного врага, который соглашается со всеми твоими скрытыми капризами. 3759 Тебе хочется, чтобы твои желания удовлетворялись - и твой мозг придумывает безотказного врага, который соглашается со всеми твоими скрытыми капризами. ;3760 Святая простота. Святое противоречие.» 3760 Святая простота. Святое противоречие.» ;3761 Кажется, у меня снова потекли слезы. 3761 Кажется, у меня снова потекли слезы. ;3762 «Как интересно - ведь Мун была похожа на Рей, ты сам это замечал.\n 3762 «Как интересно - ведь Мун была похожа на Рей, ты сам это замечал.\n ;3763 А еще - на твою маму.\n 3763 А еще - на твою маму.\n ;3764 Похожа заботой. Вполне ожидаемо. 3764 Похожа заботой. Вполне ожидаемо. ;3765 А я? Почему я так похож на тебя?\n 3765 А я? Почему я так похож на тебя?\n ;3766 Твои желания - это ты сам.\n 3766 Твои желания - это ты сам.\n ;3767 Ты живешь только ради их исполнения - не волнуйся, все так делают. 3767 Ты живешь только ради их исполнения - не волнуйся, все так делают. ;3768 Твои истинные желания. Ангел-вирус снял последний слой моральной защиты.» 3768 Твои истинные желания. Ангел-вирус снял последний слой моральной защиты.» ;3769 Нет. 3769 Нет. ;3770 «Ведь ты, в конце концов, застрелил ее.» 3770 «Ведь ты, в конце концов, застрелил ее.» ;3771 3771 ;3772 Нет! 3772 Нет! ;3773 Я резко открыл глаза - и передо мной не было никого. 3773 Я резко открыл глаза - и передо мной не было никого. ;3774 Я сидел на крыше, обдуваемый всеми ветрами, и не видел ни одной живой души. 3774 Я сидел на крыше, обдуваемый всеми ветрами, и не видел ни одной живой души. ;3775 Только труп рыжей девушки с простреленной головой.\n 3775 Только труп рыжей девушки с простреленной головой.\n ;3776 С раной в правом глазу. 3776 С раной в правом глазу. ;3777 Хотелось закричать на всю вселенную. 3777 Хотелось закричать на всю вселенную. ;3778 «Странные желания.» 3778 «Странные желания.» ;3779 В голове снова возник этот мерзкий голос. Мой голос. 3779 В голове снова возник этот мерзкий голос. Мой голос. ;3780 «Но я не жаловался.\n 3780 «Но я не жаловался.\n ;3781 После посещения Рей три дня назад тебя переклинило.\n 3781 После посещения Рей три дня назад тебя переклинило.\n ;3782 Ты тогда первый раз услышал голос Мун - в парке, под дождем. 3782 Ты тогда первый раз услышал голос Мун - в парке, под дождем. ;3783 Твоя совесть еще пыталась тебя остановить, но нет - ты вернулся домой пораньше и во внезапном порыве прикончил Айда Кенске.\n 3783 Твоя совесть еще пыталась тебя остановить, но нет - ты вернулся домой пораньше и во внезапном порыве прикончил Айда Кенске.\n ;3784 Вырезал глаз Большого Брата. Просто с концами. 3784 Вырезал глаз Большого Брата. Просто с концами. ;3785 А потом вышел, забыл об этом, придумал оправдание - и снова зашел, удивляясь, что же тут произошло.» 3785 А потом вышел, забыл об этом, придумал оправдание - и снова зашел, удивляясь, что же тут произошло.» ;3786 Я снова зажмурил глаза, пытаясь вспомнить, как все было на самом деле.\n 3786 Я снова зажмурил глаза, пытаясь вспомнить, как все было на самом деле.\n ;3787 Ведь я не должен был ничего увидеть. Правда?.. 3787 Ведь я не должен был ничего увидеть. Правда?.. ;3788 «Вечером тебя допрашивали, но Мисато тебя спасла - не могла же она прям так вот и поверить им, поймавшим тебя на месте преступления. Что за ирония.\n 3788 «Вечером тебя допрашивали, но Мисато тебя спасла - не могла же она прям так вот и поверить им, поймавшим тебя на месте преступления. Что за ирония.\n ;3789 Ну а ночью - ты был в Геофронте? Это ты его законсервировал? 3789 Ну а ночью - ты был в Геофронте? Это ты его законсервировал? ;3790 Я не знаю - потому что ты не помнишь, по-настоящему не помнишь.\n 3790 Я не знаю - потому что ты не помнишь, по-настоящему не помнишь.\n ;3791 Но наутро ты чувствовал себя больным. Потому что всю ночь шлялся под дождем? 3791 Но наутро ты чувствовал себя больным. Потому что всю ночь шлялся под дождем? ;3792 Или устраивал взрыв газа в той кафешке?\n 3792 Или устраивал взрыв газа в той кафешке?\n ;3793 Или подпиливал трубу в тоннеле по дороге в штаб?\n 3793 Или подпиливал трубу в тоннеле по дороге в штаб?\n ;3794 В любом случае, ты это все очень глубоко запрятал, даже я не могу туда пробиться.» 3794 В любом случае, ты это все очень глубоко запрятал, даже я не могу туда пробиться.» ;3795 Что со мной? 3795 Что со мной? ;3796 «Синдзи, что с тобой?\n 3796 «Синдзи, что с тобой?\n ;3797 Что с твоим мозгом?\n 3797 Что с твоим мозгом?\n ;3798 Зачем ты убил Рей таким изощренным способом? 3798 Зачем ты убил Рей таким изощренным способом? ;3799 Было забавно, когда на самой кульминации тебя снова накрыло, и ты, бросив ее, поплелся в пустую квартиру под названием "квартира Мун".\n 3799 Было забавно, когда на самой кульминации тебя снова накрыло, и ты, бросив ее, поплелся в пустую квартиру под названием "квартира Мун".\n ;3800 Представь - она находится в соседнем подъезде.\n 3800 Представь - она находится в соседнем подъезде.\n ;3801 Я долго смеялся, когда узнал об этом.» 3801 Я долго смеялся, когда узнал об этом.» ;3802 Мои губы тронула улыбка. 3802 Мои губы тронула улыбка. ;3803 «А зачем ты убил Аску? 3803 «А зачем ты убил Аску? ;3804 А как можно столько времени скрываться от Второго Отдела? 3804 А как можно столько времени скрываться от Второго Отдела? ;3805 А что это за зеркальное здание? 3805 А что это за зеркальное здание? ;3806 А откуда все эти вопросы? 3806 А откуда все эти вопросы? ;3807 А это так важно?» 3807 А это так важно?» ;3808 Его голос становился все тише. Постепенно сходил на нет. 3808 Его голос становился все тише. Постепенно сходил на нет. ;3809 «Это все совсем неважно, Синдзи...\n 3809 «Это все совсем неважно, Синдзи...\n ;3810 Дело сделано. 3810 Дело сделано. ;3811 Твои нелогичные желания удовлетворены. Ты все вспомнил. 3811 Твои нелогичные желания удовлетворены. Ты все вспомнил. ;3812 А я прощаюсь с тобой. 3812 А я прощаюсь с тобой. ;3813 И да - это было очень приятное ощущение.\n 3813 И да - это было очень приятное ощущение.\n ;3814 Тот момент, когда я вконец заглушил совесть - супер.» 3814 Тот момент, когда я вконец заглушил совесть - супер.» ;3815 Подул ветер. 3815 Подул ветер. ;3816 «Супер.» 3816 «Супер.» ;3817 3817 ;3818 Я открыл глаза.\n 3818 Я открыл глаза.\n ;3819 Тут никого больше не было. 3819 Тут никого больше не было. ;3820 Посмотрев направо, я увидел рядом с собой карту. 3820 Посмотрев направо, я увидел рядом с собой карту. ;3821 «Таро...» 3821 «Таро...» ;3822 Карта называлась "Смерть" и имела тринадцатый номер. 3822 Карта называлась "Смерть" и имела тринадцатый номер. ;3823 Я не был силен в гаданиях.\n 3823 Я не был силен в гаданиях.\n ;3824 Я не знал, что она обозначала. Если только не самое очевидное... 3824 Я не знал, что она обозначала. Если только не самое очевидное... ;3825 Посмотрев налево, я увидел, что одна из секций металлического ограждения была вырезана, словно кто-то очень хотел, минуя ее, почувствовать всю радость полета с этой крыши. 3825 Посмотрев налево, я увидел, что одна из секций металлического ограждения была вырезана, словно кто-то очень хотел, минуя ее, почувствовать всю радость полета с этой крыши. ;3826 Я бы...\n 3826 Я бы...\n ;3827 Я бы мог этим воспользоваться.\n 3827 Я бы мог этим воспользоваться.\n ;3828 Я убийца. 3828 Я убийца. ;3829 Я убил всех, кто был мне дорог. Или всех, кто только прикидывался таковым? 3829 Я убил всех, кто был мне дорог. Или всех, кто только прикидывался таковым? ;3830 В любом случае, мне больше нечего здесь делать.\n 3830 В любом случае, мне больше нечего здесь делать.\n ;3831 Я бы мог... напрячь пару десятков мышц, подползти к крыше и просто свалиться с нее. 3831 Я бы мог... напрячь пару десятков мышц, подползти к крыше и просто свалиться с нее. ;3832 Но это слишком долго. 3832 Но это слишком долго. ;3833 Полет - это очень долго. 3833 Полет - это очень долго. ;3834 Поэтому я... 3834 Поэтому я... ;3835 3835 ;3836 Отодвинув затвор, я посмотрел внутрь пистолета.\n 3836 Отодвинув затвор, я посмотрел внутрь пистолета.\n ;3837 Пусто.\n 3837 Пусто.\n ;3838 Патронов не осталось. 3838 Патронов не осталось. ;3839 В то же время я понял, почему у меня болело плечо - от непривычки. 3839 В то же время я понял, почему у меня болело плечо - от непривычки. ;3840 Хоть я и не первый раз стрелял, но мышцы уже просто устали. 3840 Хоть я и не первый раз стрелял, но мышцы уже просто устали. ;3841 Мой взгляд уткнулся в мертвую Сорью.\n 3841 Мой взгляд уткнулся в мертвую Сорью.\n ;3842 Почему-то подумалось, что все это было чушью - ни разу не казалось, что она спит. 3842 Почему-то подумалось, что все это было чушью - ни разу не казалось, что она спит. ;3843 Ах, ну да, у нее же было прострелено лицо... 3843 Ах, ну да, у нее же было прострелено лицо... ;3844 3844 ;3845 Слезы уже не текли. 3845 Слезы уже не текли. ;3846 Я сидел на крыше, слушал ветер и думал о чем-то...\n 3846 Я сидел на крыше, слушал ветер и думал о чем-то...\n ;3847 Захотелось включить плеер, но увы, увы... Пожалуй... 3847 Захотелось включить плеер, но увы, увы... Пожалуй... ;3848 Я думал и думал, пока сюда не ворвалась Служба Безопасности. 3848 Я думал и думал, пока сюда не ворвалась Служба Безопасности. ;3849 Это было очень неожиданно - они были сразу с оружием, а я не хотел умирать. Резко вскинул руки.\n 3849 Это было очень неожиданно - они были сразу с оружием, а я не хотел умирать. Резко вскинул руки.\n ;3850 И совершенно забыл, что в одной из них находится пистолет. 3850 И совершенно забыл, что в одной из них находится пистолет. ;3851 3851 ;3852 Мысль о том, что это может быть расценено как нападение, вылетела из моей головы одновременно с пулей, которую выпустил один из агентов Второго отдела. 3852 Мысль о том, что это может быть расценено как нападение, вылетела из моей головы одновременно с пулей, которую выпустил один из агентов Второго отдела. ;3853 Мысль была красного цвета и рассеялась по воздуху солоноватой дымкой, микроскопическими капельками крови и серого вещества.\n 3853 Мысль была красного цвета и рассеялась по воздуху солоноватой дымкой, микроскопическими капельками крови и серого вещества.\n ;3854 Прямо как рана от выстрела в Таро. 3854 Прямо как рана от выстрела в Таро. ;3855 3855 ;3856 Мысль осталась висеть в воздухе. 3856 Мысль осталась висеть в воздухе. ;3857 А я - Синдзи? Таро? - упал на зеркальную крышу.\n 3857 А я - Синдзи? Таро? - упал на зеркальную крышу.\n ;3858 Я - Таро? Синдзи? - думал, что вижу себя в отражении. 3858 Я - Таро? Синдзи? - думал, что вижу себя в отражении. ;3859 Но не смог узнать своего лица. 3859 Но не смог узнать своего лица. ;3860 3860 ;3861 3861 ;3862 Городу-крепости Токио-3 оставалось жить несколько дней.\n 3862 Городу-крепости Токио-3 оставалось жить несколько дней.\n ;3863 Да и не только ему, а всей Земле.\n 3863 Да и не только ему, а всей Земле.\n ;3864 Было бы очень интересно понаблюдать за этими личностями, посмотреть на их последние 72 часа.\n 3864 Было бы очень интересно понаблюдать за этими личностями, посмотреть на их последние 72 часа.\n ;3865 72 часа для всего человечества.\n 3865 72 часа для всего человечества.\n ;3866 Вид homo sapiens будет до конца стерт конкурирующими существами.\n 3866 Вид homo sapiens будет до конца стерт конкурирующими существами.\n ;3867 Из-за одного-единственного человека земляне потеряли свой "последний шанс", который им всегда выпадал.\n\n 3867 Из-за одного-единственного человека земляне потеряли свой "последний шанс", который им всегда выпадал.\n\n ;3868 3868 ;3869 Воздастся каждому по делам его.\n\n 3869 Воздастся каждому по делам его.\n\n ;3870 3870 ;3871 Над Токио-3 разнесся звук сирены, нападал очередной Ангел.\n 3871 Над Токио-3 разнесся звук сирены, нападал очередной Ангел.\n ;3872 Но всем было все равно.\n\n 3872 Но всем было все равно.\n\n ;3873 Единственное, о чем я жалел - никто не сможет увидеть красивого красного заката над кроваво-красным морем. И услышать мелодичный плеск волн. 3873 Единственное, о чем я жалел - никто не сможет увидеть красивого красного заката над кроваво-красным морем. И услышать мелодичный плеск волн. ; ; ;;;;;СЦЕНА 22 ОСНОВНАЯ КОНЦОВКА да-бумажка ;;;;СЦЕНА 22 ОСНОВНАЯ КОНЦОВКА да-бумажка ;3874 Я снова оказался на крыше, самой обычной крыше этого сумасшедшего утра, но на этот раз попал по адресу. 3874 Я снова оказался на крыше, самой обычной крыше этого сумасшедшего утра, но на этот раз попал по адресу. ;3875 Я увидел Таро, а у его ног - Аску... 3875 Я увидел Таро, а у его ног - Аску... ;3876 3876 ;3877 Стоп. У его ног - Аску?! 3877 Стоп. У его ног - Аску?! ;3878 У меня подкосились колени. 3878 У меня подкосились колени. ;3879 А в его правой руке - палка... С окровавленным гвоздем на конце...\n 3879 А в его правой руке - палка... С окровавленным гвоздем на конце...\n ;3880 В этот момент я готов был отдать все на свете за возможность не думать. 3880 В этот момент я готов был отдать все на свете за возможность не думать. ;3881 В левой руке он продолжал держать пистолет. 3881 В левой руке он продолжал держать пистолет. ;3882 Таро меня не заметил, он ходил вокруг девушки и, кажется, напевал: 3882 Таро меня не заметил, он ходил вокруг девушки и, кажется, напевал: ;3883 «Are you justified... Are you justified... Justified in taking life to save life... » 3883 «Are you justified... Are you justified... Justified in taking life to save life... » ;3884 Затем он толкнул ногой девушку, она со стоном перевернулась на спину, и сквозь разорванную одежду я увидел глубокие раны. 3884 Затем он толкнул ногой девушку, она со стоном перевернулась на спину, и сквозь разорванную одежду я увидел глубокие раны. ;3885 «Life to save life... Taking life to save life...» 3885 «Life to save life... Taking life to save life...» ;3886 Он не жалел сил... Но она еще дышала.\n 3886 Он не жалел сил... Но она еще дышала.\n ;3887 Я мог... 3887 Я мог... ;3888 «Уже нет.» 3888 «Уже нет.» ;3889 Прятаться было бесполезно. 3889 Прятаться было бесполезно. ;3890 «З-зачем ты это делаешь?!» 3890 «З-зачем ты это делаешь?!» ;3891 Чувствуя, как моя кровь бурлит от адреналина, я пытался говорить максимально ровно. 3891 Чувствуя, как моя кровь бурлит от адреналина, я пытался говорить максимально ровно. ;3892 «Для чего все эти смерти?» 3892 «Для чего все эти смерти?» ;3893 Таро остановился, положил палку себе на плечо и, посмотрев мне в глаза, сказал: 3893 Таро остановился, положил палку себе на плечо и, посмотрев мне в глаза, сказал: ;3894 «Я хотел, чтобы ты остался здесь.» 3894 «Я хотел, чтобы ты остался здесь.» ;3895 «Что...» 3895 «Что...» ;3896 Он резко вскинул палку и указал ей на меня: 3896 Он резко вскинул палку и указал ей на меня: ;3897 «Смотри внимательно.» 3897 «Смотри внимательно.» ;3898 Он указал пистолетом на Сорью. 3898 Он указал пистолетом на Сорью. ;3899 «Она уже мертва.» 3899 «Она уже мертва.» ;3900 Я впился взглядом в тело девушки, пытаясь увидеть хоть какие-нибудь признаки жизни. 3900 Я впился взглядом в тело девушки, пытаясь увидеть хоть какие-нибудь признаки жизни. ;3901 Сперва мне казалось, что она и правда дышит, просто Таро пытается ввести меня в заблуждение.\n 3901 Сперва мне казалось, что она и правда дышит, просто Таро пытается ввести меня в заблуждение.\n ;3902 Чем больше я об этом думал, тем больше верил, что она на самом деле жива. 3902 Чем больше я об этом думал, тем больше верил, что она на самом деле жива. ;3903 «Впрочем, можно и перестраховаться. Смотри еще внимательней.» 3903 «Впрочем, можно и перестраховаться. Смотри еще внимательней.» ;3904 После этих слов он резко размахнулся палкой и со всей силы всадил гвоздь на конце в ее грудную клетку, чуть пониже шеи. 3904 После этих слов он резко размахнулся палкой и со всей силы всадил гвоздь на конце в ее грудную клетку, чуть пониже шеи. ;3905 Тело Аски дернулось, раны снова закровоточили.\n 3905 Тело Аски дернулось, раны снова закровоточили.\n ;3906 Я даже крикнуть не успел, воздух застыл в моем горле. 3906 Я даже крикнуть не успел, воздух застыл в моем горле. ;3907 После этого клон наступил девушке на бедро и резко дернул палку, разрывая все ее туловище. 3907 После этого клон наступил девушке на бедро и резко дернул палку, разрывая все ее туловище. ;3908 Кровь брызнула фонтаном во все стороны. 3908 Кровь брызнула фонтаном во все стороны. ;3909 3909 ;3910 Ноги больше не держали меня. 3910 Ноги больше не держали меня. ;3911 Я плохо соображал в тот момент - кажется, меня еще и стошнило. 3911 Я плохо соображал в тот момент - кажется, меня еще и стошнило. ;3912 После того, как я пришел в себя, Таро сказал: 3912 После того, как я пришел в себя, Таро сказал: ;3913 «Первый раз всегда так. Давай, иди сюда.» 3913 «Первый раз всегда так. Давай, иди сюда.» ;3914 Я просто стоял на четвереньках, на дрожащих конечностях, и смотрел на него. 3914 Я просто стоял на четвереньках, на дрожащих конечностях, и смотрел на него. ;3915 Он хочет, чтобы я подошел к нему? К трупу Сорью?..\n 3915 Он хочет, чтобы я подошел к нему? К трупу Сорью?..\n ;3916 И... что потом?.. 3916 И... что потом?.. ;3917 Признаться, мне совсем не хочется - вот что я хотел ему сказать.\n 3917 Признаться, мне совсем не хочется - вот что я хотел ему сказать.\n ;3918 Пошутить.\n 3918 Пошутить.\n ;3919 Но не мог вымолвить и звука. 3919 Но не мог вымолвить и звука. ;3920 «Синдзи.» 3920 «Синдзи.» ;3921 Щелчок. 3921 Щелчок. ;3922 «Иди сюда.» 3922 «Иди сюда.» ;3923 Я снова поднял взгляд.\n 3923 Я снова поднял взгляд.\n ;3924 Как и в прошлый раз, пистолет Мисато-сан был направлен на меня. 3924 Как и в прошлый раз, пистолет Мисато-сан был направлен на меня. ;3925 Я не знаю, сколько там осталось патронов и были ли они там вообще.\n 3925 Я не знаю, сколько там осталось патронов и были ли они там вообще.\n ;3926 Но проверять сейчас мне почему-то не хотелось. 3926 Но проверять сейчас мне почему-то не хотелось. ;3927 Осторожно поднявшись, я на дрожащих ногах приковылял к нему и остановился на небольшом расстоянии. 3927 Осторожно поднявшись, я на дрожащих ногах приковылял к нему и остановился на небольшом расстоянии. ;3928 «Посмотри на нее.» 3928 «Посмотри на нее.» ;3929 «Н-не хочу...» 3929 «Н-не хочу...» ;3930 «Посмотри.» 3930 «Посмотри.» ;3931 Он отошел в сторону. 3931 Он отошел в сторону. ;3932 3932 ;3933 Пару раз вздохнув, я прикрыл глаза.\n 3933 Пару раз вздохнув, я прикрыл глаза.\n ;3934 В конце концов, у него было оружие, а у меня нет.\n 3934 В конце концов, у него было оружие, а у меня нет.\n ;3935 Я бы не хотел закончить тут... Тут, как Аска... 3935 Я бы не хотел закончить тут... Тут, как Аска... ;3936 Тьфу, заткнись! 3936 Тьфу, заткнись! ;3937 Вздохнув третий раз, я открыл глаза и опустил голову. 3937 Вздохнув третий раз, я открыл глаза и опустил голову. ;3938 3938 ;3939 Если не обращать внимания на многочисленные рваные раны по всему телу и этот... ужасающий зверский... разрыв на туловище - на ее лице не было признаков мучений.\n 3939 Если не обращать внимания на многочисленные рваные раны по всему телу и этот... ужасающий зверский... разрыв на туловище - на ее лице не было признаков мучений.\n ;3940 Она словно спала. 3940 Она словно спала. ;3941 Но жуткая рана никак не хотела уходить из поля зрения.\n 3941 Но жуткая рана никак не хотела уходить из поля зрения.\n ;3942 И виной всему было... 3942 И виной всему было... ;3943 Я сглотнул. 3943 Я сглотнул. ;3944 И чуть не закашлялся от мгновенно пересохшего горла. 3944 И чуть не закашлялся от мгновенно пересохшего горла. ;3945 «Что ты там видишь?» 3945 «Что ты там видишь?» ;3946 Я затряс головой. 3946 Я затряс головой. ;3947 «Нет-нет, пожалуйста, скажи.» 3947 «Нет-нет, пожалуйста, скажи.» ;3948 Он настаивал. 3948 Он настаивал. ;3949 Я не мог оторвать глаз от этой раны. 3949 Я не мог оторвать глаз от этой раны. ;3950 «Что ты там видишь?» 3950 «Что ты там видишь?» ;3951 «Н... Н-ничего...» 3951 «Н... Н-ничего...» ;3952 Внутри было пусто. 3952 Внутри было пусто. ;3953 Обычная темнота, чернота, вакуум, космос - я не знаю, как это описать.\n 3953 Обычная темнота, чернота, вакуум, космос - я не знаю, как это описать.\n ;3954 Я не видел внутренних органов, я не видел крови, у нее не было сердца, легких, желудка, кишечника... 3954 Я не видел внутренних органов, я не видел крови, у нее не было сердца, легких, желудка, кишечника... ;3955 Ничего! Пусто! 3955 Ничего! Пусто! ;3956 3956 ;3957 Я попятился и снова присел.\n 3957 Я попятился и снова присел.\n ;3958 Сегодня, кажется, я больше не смогу стоять. И не засну в ближайшие три дня. 3958 Сегодня, кажется, я больше не смогу стоять. И не засну в ближайшие три дня. ;3959 Пусто.\n 3959 Пусто.\n ;3960 Пусто.\n 3960 Пусто.\n ;3961 Пусто. 3961 Пусто. ;3962 3962 ;3963 За моей спиной оказалась металлическая сетка ограждения. 3963 За моей спиной оказалась металлическая сетка ограждения. ;3964 Аска была пуста.\n 3964 Аска была пуста.\n ;3965 Кукла?.. 3965 Кукла?.. ;3966 «Кукла?» 3966 «Кукла?» ;3967 Таро нахмурился. 3967 Таро нахмурился. ;3968 «Ты сказал "кукла"?» 3968 «Ты сказал "кукла"?» ;3969 «Я... Я... н-н-не... говорил...» 3969 «Я... Я... н-н-не... говорил...» ;3970 «И я не скажу.» 3970 «И я не скажу.» ;3971 Клон присел рядом и, подняв мое лицо, посмотрел в глаза. 3971 Клон присел рядом и, подняв мое лицо, посмотрел в глаза. ;3972 «Зато покажу.» 3972 «Зато покажу.» ;3973 3973 ;3974 Я моргнул. 3974 Я моргнул. ;3975 Видя вокруг себя больничную палату, я никак не мог понять, почему она оказалась здесь. 3975 Видя вокруг себя больничную палату, я никак не мог понять, почему она оказалась здесь. ;3976 Почему я оказался в ней?\n 3976 Почему я оказался в ней?\n ;3977 Почему я оказался в ней опять? 3977 Почему я оказался в ней опять? ;3978 «Все-таки "опять"?» 3978 «Все-таки "опять"?» ;3979 Таро внезапно появился сзади. 3979 Таро внезапно появился сзади. ;3980 Я отскочил от него - он застал меня врасплох, но сейчас при нем не было ни \nпалки, ни пистолета. 3980 Я отскочил от него - он застал меня врасплох, но сейчас при нем не было ни \nпалки, ни пистолета. ;3981 Он не выглядел злым.\n 3981 Он не выглядел злым.\n ;3982 Просто серьезным. 3982 Просто серьезным. ;3983 «Ты начал осознавать это "опять" ровно с тех пор, как взял в комнате Рей пропуск и ключ, не правда ли?» 3983 «Ты начал осознавать это "опять" ровно с тех пор, как взял в комнате Рей пропуск и ключ, не правда ли?» ;3984 «Откуда ты знаешь?» 3984 «Откуда ты знаешь?» ;3985 Все было действительно так, немного погодя я осознал это. 3985 Все было действительно так, немного погодя я осознал это. ;3986 Как только я забрал эти вещи - свои вещи? - я понял, что кое-что тут не так.\n 3986 Как только я забрал эти вещи - свои вещи? - я понял, что кое-что тут не так.\n ;3987 Я не знал почему, просто само присутствие ID-карты и черного ключа... 3987 Я не знал почему, просто само присутствие ID-карты и черного ключа... ;3988 Черный ключ...\n 3988 Черный ключ...\n ;3989 Которым я открыл... 3989 Которым я открыл... ;3990 «Ту дверь.» 3990 «Ту дверь.» ;3991 Таро указал за мою спину. 3991 Таро указал за мою спину. ;3992 Я резко обернулся.\n 3992 Я резко обернулся.\n ;3993 Откуда? Вот откуда в больничной палате могла появиться вторая дверь? 3993 Откуда? Вот откуда в больничной палате могла появиться вторая дверь? ;3994 Но она выглядела знакомой. 3994 Но она выглядела знакомой. ;3995 «За первой дверью ты встретился с куклой. А потом вышел через эту дверь из палаты.» 3995 «За первой дверью ты встретился с куклой. А потом вышел через эту дверь из палаты.» ;3996 Я обогнул его и просто повторил знакомое, навсегда забытое и давно неузнаваемое \nдвижение. 3996 Я обогнул его и просто повторил знакомое, навсегда забытое и давно неузнаваемое \nдвижение. ;3997 Я вставил черный ключ в замочную скважину второй двери и открыл замок. 3997 Я вставил черный ключ в замочную скважину второй двери и открыл замок. ;3998 Взявшись за ручку, я повернулся к Таро и сказал: 3998 Взявшись за ручку, я повернулся к Таро и сказал: ;3999 «А надписи-то нет.» 3999 «А надписи-то нет.» ;4000 В ответ он лишь улыбнулся: 4000 В ответ он лишь улыбнулся: ;4001 «Потому что я здесь.» 4001 «Потому что я здесь.» ;4002 4002 ;4003 Мы вышли в коридор. Сначала я подумал, что опять попал в тот пустынный лабиринт NERV и очень хотел встретить Рей, чтобы до конца убедиться, что она жива, но, увидев количество дверей вдоль стен... 4003 Мы вышли в коридор. Сначала я подумал, что опять попал в тот пустынный лабиринт NERV и очень хотел встретить Рей, чтобы до конца убедиться, что она жива, но, увидев количество дверей вдоль стен... ;4004 Тысячи дверей.\n 4004 Тысячи дверей.\n ;4005 Я снова начал чувствовать беспокойство. 4005 Я снова начал чувствовать беспокойство. ;4006 Снова? 4006 Снова? ;4007 «Ты уже должен был заметить, что, будучи в своем мире, ты не испытывал неудобств.\n 4007 «Ты уже должен был заметить, что, будучи в своем мире, ты не испытывал неудобств.\n ;4008 А попав в чужой, сразу ощутил дискомфорт.» 4008 А попав в чужой, сразу ощутил дискомфорт.» ;4009 «О чем ты?» 4009 «О чем ты?» ;4010 «Я покажу.» 4010 «Я покажу.» ;4011 Мы прошли чуть дальше по коридору, а мне все казалось, что нас преследуют и за нами следят - словно мы забрались в чужой дом. 4011 Мы прошли чуть дальше по коридору, а мне все казалось, что нас преследуют и за нами следят - словно мы забрались в чужой дом. ;4012 Через десять метров Таро вдруг резко остановился, открыл одну из дверей и вошел в комнату, я последовал за ним. 4012 Через десять метров Таро вдруг резко остановился, открыл одну из дверей и вошел в комнату, я последовал за ним. ;4013 Это была еще одна больничная палата, но она отличалась от моей.\n 4013 Это была еще одна больничная палата, но она отличалась от моей.\n ;4014 На больничной койке лежала девочка, по всему телу которой были наклеены какие-то круглые пластинки, от которых тянулись мотки проводов.\n 4014 На больничной койке лежала девочка, по всему телу которой были наклеены какие-то круглые пластинки, от которых тянулись мотки проводов.\n ;4015 На голове их было больше всего. 4015 На голове их было больше всего. ;4016 Вокруг находились неизвестные мне медицинские приборы, они занимали собой почти все место в палате.\n 4016 Вокруг находились неизвестные мне медицинские приборы, они занимали собой почти все место в палате.\n ;4017 Странно... 4017 Странно... ;4018 «Таро... Я не могу понять...» 4018 «Таро... Я не могу понять...» ;4019 «Все в порядке.» 4019 «Все в порядке.» ;4020 Я снова посмотрел на него и с удивлением заметил, что его облик, который копировал \nменя, больше не вызывает у меня недоумения. 4020 Я снова посмотрел на него и с удивлением заметил, что его облик, который копировал \nменя, больше не вызывает у меня недоумения. ;4021 Словно так и надо было. 4021 Словно так и надо было. ;4022 «Идем.» 4022 «Идем.» ;4023 4023 ;4024 Мы снова шли по коридору. 4024 Мы снова шли по коридору. ;4025 «Синдзи, теперь ты меня не боишься?» 4025 «Синдзи, теперь ты меня не боишься?» ;4026 «Не особо.\n 4026 «Не особо.\n ;4027 Такое чувство, что твой внешний вид окончательно утратил для меня интерес.\n 4027 Такое чувство, что твой внешний вид окончательно утратил для меня интерес.\n ;4028 Кто ты? Тебя серьезно зовут Таро?» 4028 Кто ты? Тебя серьезно зовут Таро?» ;4029 Он улыбнулся и снова вошел в какую-то только ему известную дверь. 4029 Он улыбнулся и снова вошел в какую-то только ему известную дверь. ;4030 Мы оказались в ангаре, который по своей форме напоминал цилиндр.\n 4030 Мы оказались в ангаре, который по своей форме напоминал цилиндр.\n ;4031 Смотровая площадка, где мы в данный момент находились, тянулась по кругу вдоль стенки и заканчивалась в своем начале. 4031 Смотровая площадка, где мы в данный момент находились, тянулась по кругу вдоль стенки и заканчивалась в своем начале. ;4032 То, что это ангар, я понял, когда взглянул прямо перед собой. 4032 То, что это ангар, я понял, когда взглянул прямо перед собой. ;4033 Это была Ева?.. Нет... 4033 Это была Ева?.. Нет... ;4034 «Таро, что это?» 4034 «Таро, что это?» ;4035 «Тестовый прототип А-1, известный также как прототип "Хиония", на котором шлифовались технологии контактной капсулы и нейро-интерфейсов мозгового \nуправления.» 4035 «Тестовый прототип А-1, известный также как прототип "Хиония", на котором шлифовались технологии контактной капсулы и нейро-интерфейсов мозгового \nуправления.» ;4036 «Что? Технологии Евангелионов?» 4036 «Что? Технологии Евангелионов?» ;4037 «Прототип был создан для операции в Антарктиде, укреплен и оборудован специальными пластинами для работы в условиях пониженных температур.\n 4037 «Прототип был создан для операции в Антарктиде, укреплен и оборудован специальными пластинами для работы в условиях пониженных температур.\n ;4038 Главный инженер - Томиока Таро.» 4038 Главный инженер - Томиока Таро.» ;4039 Я посмотрел на него, и он добавил: 4039 Я посмотрел на него, и он добавил: ;4040 «Я.» 4040 «Я.» ;4041 «Кто ты такой?» 4041 «Кто ты такой?» ;4042 Он вышел из ангара. 4042 Он вышел из ангара. ;4043 4043 ;4044 Мы снова шли по коридору, а звук наших шагов заканчивал свою жизнь эхом в бесконечном пространстве без начала и конца. 4044 Мы снова шли по коридору, а звук наших шагов заканчивал свою жизнь эхом в бесконечном пространстве без начала и конца. ;4045 «1999-ый год.\n 4045 «1999-ый год.\n ;4046 Некая организация SEELE, имеющая на своих руках Свитки Мертвого Моря, захотела совершить кое-какие действия в Антарктиде.\n 4046 Некая организация SEELE, имеющая на своих руках Свитки Мертвого Моря, захотела совершить кое-какие действия в Антарктиде.\n ;4047 Ты ведь знаешь эту сказку про метеорит, не так ли?» 4047 Ты ведь знаешь эту сказку про метеорит, не так ли?» ;4048 Я кивнул. 4048 Я кивнул. ;4049 «Это был, разумеется, никакой не метеорит.\n 4049 «Это был, разумеется, никакой не метеорит.\n ;4050 Я не знаю, что там конкретно произошло, но на Южном полюсе было что-то такое, ради чего эта организация не поскупилась вложить большую часть своего бюджета в разработку специального робота.\n 4050 Я не знаю, что там конкретно произошло, но на Южном полюсе было что-то такое, ради чего эта организация не поскупилась вложить большую часть своего бюджета в разработку специального робота.\n ;4051 Одним из условий для проектировщиков было "создание манипуляторов, сходных по функциональности с руками человека". 4051 Одним из условий для проектировщиков было "создание манипуляторов, сходных по функциональности с руками человека". ;4052 Что же им нужно было такое двигать?\n 4052 Что же им нужно было такое двигать?\n ;4053 В любом случае, звезды сложились так, что я попал в группу разработки.» 4053 В любом случае, звезды сложились так, что я попал в группу разработки.» ;4054 Мы шли по коридору. 4054 Мы шли по коридору. ;4055 «Я не знал, зачем им нужен такой робот, просто полностью отдался процессу создания.\n 4055 «Я не знал, зачем им нужен такой робот, просто полностью отдался процессу создания.\n ;4056 Я предложил систему вставных капсул-кабин для пилота, я сделал нейро-интерфейсы для точного и быстрого управления. Просто упивался работой.\n 4056 Я предложил систему вставных капсул-кабин для пилота, я сделал нейро-интерфейсы для точного и быстрого управления. Просто упивался работой.\n ;4057 А потом познакомился с твоей мамой.» 4057 А потом познакомился с твоей мамой.» ;4058 Я споткнулся на ровном месте. 4058 Я споткнулся на ровном месте. ;4059 «Ты знал мою маму?» 4059 «Ты знал мою маму?» ;4060 Он меня не услышал. 4060 Он меня не услышал. ;4061 «Она была очень красивой девушкой, и многие ее любили.\n 4061 «Она была очень красивой девушкой, и многие ее любили.\n ;4062 Но, кажется, ей на это было плевать.» 4062 Но, кажется, ей на это было плевать.» ;4063 Я злобно посмотрел на своего клона - как он мог говорить такое о ней? 4063 Я злобно посмотрел на своего клона - как он мог говорить такое о ней? ;4064 «Мы продолжали общаться, все теснее и ближе, я продолжал делать робота, а потом вдруг она заявляется ко мне посреди ночи и вываливает самые страшные тайны SEELE. 4064 «Мы продолжали общаться, все теснее и ближе, я продолжал делать робота, а потом вдруг она заявляется ко мне посреди ночи и вываливает самые страшные тайны SEELE. ;4065 Не знаю, зачем ей это понадобилось.\n 4065 Не знаю, зачем ей это понадобилось.\n ;4066 Возможно, она пробовала меня завербовать, в любом случае - ничего не вышло.\n 4066 Возможно, она пробовала меня завербовать, в любом случае - ничего не вышло.\n ;4067 Как только я узнал, что организация собирается использовать мою сестру, то все уже для себя решил.» 4067 Как только я узнал, что организация собирается использовать мою сестру, то все уже для себя решил.» ;4068 Он слегка замедлил шаг и глянул на меня: 4068 Он слегка замедлил шаг и глянул на меня: ;4069 «Норо Мун - моя сводная сестра.\n 4069 «Норо Мун - моя сводная сестра.\n ;4070 Самой большой достопримечательностью ее медицинских карт была пара слов - situs inversus, транспозиция внутренних органов.» 4070 Самой большой достопримечательностью ее медицинских карт была пара слов - situs inversus, транспозиция внутренних органов.» ;4071 Таро остановился. 4071 Таро остановился. ;4072 «Ее сердце находится справа.» 4072 «Ее сердце находится справа.» ;4073 Оглянулся. 4073 Оглянулся. ;4074 «А я стрелял в левую сторону груди.» 4074 «А я стрелял в левую сторону груди.» ;4075 Я последовал его примеру. 4075 Я последовал его примеру. ;4076 «Ты ведь знала, Мун?» 4076 «Ты ведь знала, Мун?» ;4077 И увидел вполне здоровую сероволосую девушку. 4077 И увидел вполне здоровую сероволосую девушку. ;4078 В какой-то момент мне показалось, что ее обступают три женщины-врача. Даже \nподумалось, что у всех у них одинаковые лица, но в следующее мгновение Мун была одна, и я списал это на игру воображения. 4078 В какой-то момент мне показалось, что ее обступают три женщины-врача. Даже \nподумалось, что у всех у них одинаковые лица, но в следующее мгновение Мун была одна, и я списал это на игру воображения. ;4079 «Ты в порядке?..» 4079 «Ты в порядке?..» ;4080 Я был в легком ступоре. 4080 Я был в легком ступоре. ;4081 «В полном. Не беспокойся, я не умирала и сейчас не зомби.\n 4081 «В полном. Не беспокойся, я не умирала и сейчас не зомби.\n ;4082 Пожалуйста, продолжай.» 4082 Пожалуйста, продолжай.» ;4083 Она пристально посмотрела на Таро. 4083 Она пристально посмотрела на Таро. ;4084 Он кивнул и продолжил рассказ, размеренно шагая по коридору: 4084 Он кивнул и продолжил рассказ, размеренно шагая по коридору: ;4085 «После того, как Икари Юи мне все рассказала, я понял, что Мун в смертельной опасности, и попытался не допустить этих людей до нее.\n 4085 «После того, как Икари Юи мне все рассказала, я понял, что Мун в смертельной опасности, и попытался не допустить этих людей до нее.\n ;4086 Пробовал ломать Хионию - бесполезно, у SEELE нашелся дубликат робота, который они в тайне от основной группы разработки создавали на второй техно-базе, используя наши наработки.\n 4086 Пробовал ломать Хионию - бесполезно, у SEELE нашелся дубликат робота, который они в тайне от основной группы разработки создавали на второй техно-базе, используя наши наработки.\n ;4087 Но перед этим я наудачу попросил мою знакомую Акаги Наоко помочь мне.» 4087 Но перед этим я наудачу попросил мою знакомую Акаги Наоко помочь мне.» ;4088 «Акаги?» 4088 «Акаги?» ;4089 «Именно.\n 4089 «Именно.\n ;4090 Мать Акаги Рицко, главы "Проекта Е" и главного инженера MoonLoop-а в настоящий \nмомент.» 4090 Мать Акаги Рицко, главы "Проекта Е" и главного инженера MoonLoop-а в настоящий \nмомент.» ;4091 «Чего?» 4091 «Чего?» ;4092 «Сначала я встретился с Наоко и рассказал ей о своей технологии оцифрованного \nсознания, о матрице личности.\n 4092 «Сначала я встретился с Наоко и рассказал ей о своей технологии оцифрованного \nсознания, о матрице личности.\n ;4093 Она обещала помочь.\n 4093 Она обещала помочь.\n ;4094 Потом я поднял бунт.\n 4094 Потом я поднял бунт.\n ;4095 Правда, не слишком удачно. Из кабины Хионии меня уже выносили.» 4095 Правда, не слишком удачно. Из кабины Хионии меня уже выносили.» ;4096 Краем глаза я заметил, как напряглась Мун. 4096 Краем глаза я заметил, как напряглась Мун. ;4097 «А дальнейшее я знаю только из документированных источников. 4097 «А дальнейшее я знаю только из документированных источников. ;4098 Например, то, что после моей выходки роботу ничего не добавляли сверх того, что мы уже сделали.\n 4098 Например, то, что после моей выходки роботу ничего не добавляли сверх того, что мы уже сделали.\n ;4099 Шлифовались только готовые технологии, к несчастью для меня на тот момент мы уже почти закончили прототип. 4099 Шлифовались только готовые технологии, к несчастью для меня на тот момент мы уже почти закончили прототип. ;4100 В это время началось обучение Мун как пилота. Сейчас, следуя последней моде, она значится по некоторым секретным документам как Нулевое Дитя.» 4100 В это время началось обучение Мун как пилота. Сейчас, следуя последней моде, она значится по некоторым секретным документам как Нулевое Дитя.» ;4101 Таро посмотрел на нее и добавил: 4101 Таро посмотрел на нее и добавил: ;4102 «Полагаю, было не очень весело впитывать информацию по 18 часов в день? 4102 «Полагаю, было не очень весело впитывать информацию по 18 часов в день? ;4103 Дело в том, что времени до начала операции оставалось очень мало, оно было фиксировано и стремительно приближался час Х, а потому Хионию готовили в дикой лихорадке.\n 4103 Дело в том, что времени до начала операции оставалось очень мало, оно было фиксировано и стремительно приближался час Х, а потому Хионию готовили в дикой лихорадке.\n ;4104 Так же как и ее пилота - Мун - обучали всему, что хоть как-то в каком-то проценте вероятности могло понадобиться на Южном полюсе. Но увидеть пингвинов ей было не суждено.» 4104 Так же как и ее пилота - Мун - обучали всему, что хоть как-то в каком-то проценте вероятности могло понадобиться на Южном полюсе. Но увидеть пингвинов ей было не суждено.» ;4106 «Это ты ведь сделал, да?» 4106 «Это ты ведь сделал, да?» ;4107 Спокойный вопрос. 4107 Спокойный вопрос. ;4108 «Да.» 4108 «Да.» ;4109 Спокойный ответ. 4109 Спокойный ответ. ;4110 «Что сделал?» 4110 «Что сделал?» ;4111 «Взорвал ее робота.» 4111 «Взорвал ее робота.» ;4112 Я взглянул на Мун – она никак не отреагировала. 4112 Я взглянул на Мун – она никак не отреагировала. ;4113 «Я предполагал, что у меня ничего не выйдет, и подстраховался логической бомбой в его программном обеспечении - за несколько месяцев до начала операции на одном из тестов управления на дублирующем роботе взорвался один из технических баллонов. Ты видел, в то время большая часть его деталей имела механическое происхождение.\n 4113 «Я предполагал, что у меня ничего не выйдет, и подстраховался логической бомбой в его программном обеспечении - за несколько месяцев до начала операции на одном из тестов управления на дублирующем роботе взорвался один из технических баллонов. Ты видел, в то время большая часть его деталей имела механическое происхождение.\n ;4114 Конечно, с Евой бы так не получилось. 4114 Конечно, с Евой бы так не получилось. ;4115 Тем не менее - из-за попадания в капсулу пилота отработанных жидкостей и ядовитых газов Мун не смогла бы пилотировать Хионию во время операции.\n 4115 Тем не менее - из-за попадания в капсулу пилота отработанных жидкостей и ядовитых газов Мун не смогла бы пилотировать Хионию во время операции.\n ;4116 Я был уверен, что это остановит SEELE - но нет.» 4116 Я был уверен, что это остановит SEELE - но нет.» ;4117 «Не пожалел даже свою сестру.» 4117 «Не пожалел даже свою сестру.» ;4118 «Когда идешь наперекор большой организации, побег или порча оборудования – не лучшее решение.\n 4118 «Когда идешь наперекор большой организации, побег или порча оборудования – не лучшее решение.\n ;4119 Я ведь не говорю, что горжусь тем, что сделал.» 4119 Я ведь не говорю, что горжусь тем, что сделал.» ;4120 Он помолчал и добавил: 4120 Он помолчал и добавил: ;4121 «Я не знаю, что произошло потом, но очевидно, что что-то все-таки случилось.\n 4121 «Я не знаю, что произошло потом, но очевидно, что что-то все-таки случилось.\n ;4122 Был ли Гигант Света еще одной Хионией, или это Адам ходил - черт их разберет...\n 4122 Был ли Гигант Света еще одной Хионией, или это Адам ходил - черт их разберет...\n ;4123 Дальше меня интересовала только история Мун. После того инцидента ее здоровье было сильно подорвано - она находилась в коме.» 4123 Дальше меня интересовала только история Мун. После того инцидента ее здоровье было сильно подорвано - она находилась в коме.» ;4124 «И ты еще называешь себя моим братом?» 4124 «И ты еще называешь себя моим братом?» ;4125 «Ты ведь уже знаешь. Либо буквально сейчас вспомнишь.\n 4125 «Ты ведь уже знаешь. Либо буквально сейчас вспомнишь.\n ;4126 Я просил Акаги Наоко спроектировать систему MoonLoop - специально для твоего спасения.» 4126 Я просил Акаги Наоко спроектировать систему MoonLoop - специально для твоего спасения.» ;4127 4127 ;4128 «Профессор, здесь то место, где можно реализовать любую теорию». (слова на экране) 4128 «Профессор, здесь то место, где можно реализовать любую теорию». (слова на экране) ;4129 4129 ;4130 «То есть сначала ты попросил ее сделать для меня медицинскую комнату и систему жизнеобеспечения, а потом взорвал?» 4130 «То есть сначала ты попросил ее сделать для меня медицинскую комнату и систему жизнеобеспечения, а потом взорвал?» ;4131 Девушка нахмурилась и, кажется, боролась с собой, не зная, как ей поступить. 4131 Девушка нахмурилась и, кажется, боролась с собой, не зная, как ей поступить. ;4132 «Именно. Вспоминай.\n 4132 «Именно. Вспоминай.\n ;4133 Ты очнулась в палате и ходила по коридору, открывала бесконечные двери и так далее. Верно?» 4133 Ты очнулась в палате и ходила по коридору, открывала бесконечные двери и так далее. Верно?» ;4134 Мун замерла. 4134 Мун замерла. ;4135 «Но перед этим Наоко, тогда уже работавшая вместе с Икари Гендо в GEHIRN, создала систему MoonLoop в рамках проекта "Сознательное Искажение". 4135 «Но перед этим Наоко, тогда уже работавшая вместе с Икари Гендо в GEHIRN, создала систему MoonLoop в рамках проекта "Сознательное Искажение". ;4136 После взрыва Хионии ты еще пару лет была в коме, находилась под присмотром врачей из SEELE, а потом Икари убедил их перевести тебя в помещения Геофронта.\n 4136 После взрыва Хионии ты еще пару лет была в коме, находилась под присмотром врачей из SEELE, а потом Икари убедил их перевести тебя в помещения Геофронта.\n ;4137 Наоко же, для людей занимавшаяся суперкомпьютерами MAGI, а на деле проектирующая MoonLoop, с этого момента отвечала за твое здоровье. 4137 Наоко же, для людей занимавшаяся суперкомпьютерами MAGI, а на деле проектирующая MoonLoop, с этого момента отвечала за твое здоровье. ;4138 Смысл системы заключался в том, чтобы через медицинские препараты, программную оболочку и матрицы личности сохранить твое сознание и голову в первозданном виде - ты могла потерять рассудок и всю память, оставив лишь знания об инстинктах тела. Лечение включало в себя погружение мозга в свое собственное подсознание, с целью восстановления памяти по кусочкам. \n 4138 Смысл системы заключался в том, чтобы через медицинские препараты, программную оболочку и матрицы личности сохранить твое сознание и голову в первозданном виде - ты могла потерять рассудок и всю память, оставив лишь знания об инстинктах тела. Лечение включало в себя погружение мозга в свое собственное подсознание, с целью восстановления памяти по кусочкам. \n ;4139 Если бы ты все вспомнила - ты бы поняла, где ты, и проснулась. 4139 Если бы ты все вспомнила - ты бы поняла, где ты, и проснулась. ;4140 «То есть настоящая цель MAGI - не помощь в победе над Ангелами и управление городом, а спасение Мун?» 4140 «То есть настоящая цель MAGI - не помощь в победе над Ангелами и управление городом, а спасение Мун?» ;4141 Я был потрясен до глубины души. 4141 Я был потрясен до глубины души. ;4142 «Не только Мун.» 4142 «Не только Мун.» ;4143 Таро подошел ближе. 4143 Таро подошел ближе. ;4144 «Но и тебя.» 4144 «Но и тебя.» ;4145 «В каком...» 4145 «В каком...» ;4146 «Битва - занятие для мужчин.\n 4146 «Битва - занятие для мужчин.\n ;4147 Но где же твое прикрытие?» 4147 Но где же твое прикрытие?» ;4148 На секунду мне показалось, что голову вскрывают консервным ножом. 4148 На секунду мне показалось, что голову вскрывают консервным ножом. ;4149 «После того как тебя вытащили из тени двенадцатого Ангела, тебя почти сразу же подключили к соседнему фрейму MAGI.\n 4149 «После того как тебя вытащили из тени двенадцатого Ангела, тебя почти сразу же подключили к соседнему фрейму MAGI.\n ;4150 Ангел вызвал в твоем теле множество аномалий, Акаги Рицко серьезно опасалась за твой рассудок, и Кацураги Мисато требовалось мужество, чтобы принять решение за тебя. 4150 Ангел вызвал в твоем теле множество аномалий, Акаги Рицко серьезно опасалась за твой рассудок, и Кацураги Мисато требовалось мужество, чтобы принять решение за тебя. ;4151 С помощью ее крови вылечили твой аномальный тиреотоксикоз, а потом просто подключили к MoonLoop-у.» 4151 С помощью ее крови вылечили твой аномальный тиреотоксикоз, а потом просто подключили к MoonLoop-у.» ;4152 Я все никак не мог понять и принять - неужели это правда? 4152 Я все никак не мог понять и принять - неужели это правда? ;4153 «А потом ты обнаружил себя в больничной палате с ярким светом из окна - почти так же просыпалась и Мун.\n 4153 «А потом ты обнаружил себя в больничной палате с ярким светом из окна - почти так же просыпалась и Мун.\n ;4154 Вы не помнили, как тут оказались, и не знали, что вам делать. 4154 Вы не помнили, как тут оказались, и не знали, что вам делать. ;4155 Однако Наоко не предполагала, что после ее смерти в систему, рассчитанную на одного человека, будет подключено двое.» 4155 Однако Наоко не предполагала, что после ее смерти в систему, рассчитанную на одного человека, будет подключено двое.» ;4156 Он немного помолчал. 4156 Он немного помолчал. ;4157 «О, совсем забыл.\n 4157 «О, совсем забыл.\n ;4158 Одновременно с тремя матрицами личности Наоко - она неплохо развила мою технологию - в MAGI был встроен мой крайний прототип личности, который я ей передал при последней встрече и который должен был, по идее, помогать выздоравливать Мун, но он не включился в заданное время - вероятно, сказались мои ошибки программирования.\n 4158 Одновременно с тремя матрицами личности Наоко - она неплохо развила мою технологию - в MAGI был встроен мой крайний прототип личности, который я ей передал при последней встрече и который должен был, по идее, помогать выздоравливать Мун, но он не включился в заданное время - вероятно, сказались мои ошибки программирования.\n ;4159 И это же позволило вашим подсознаниям сливаться - два человека, подключенные на один компьютер и видевшие каждый свои сны, начали контактировать.» 4159 И это же позволило вашим подсознаниям сливаться - два человека, подключенные на один компьютер и видевшие каждый свои сны, начали контактировать.» ;4160 Я взглянул на девушку. 4160 Я взглянул на девушку. ;4161 «В это время она уже начала кое-что понимать, но не знала условий выхода.\n 4161 «В это время она уже начала кое-что понимать, но не знала условий выхода.\n ;4162 И вот когда перед ней появились незнакомые ей личности - поющая Рей и Аска в палате - Мун подумала, что у нее есть шанс. 4162 И вот когда перед ней появились незнакомые ей личности - поющая Рей и Аска в палате - Мун подумала, что у нее есть шанс. ;4163 Она провела тебя, Синдзи, до твоего ангара, подсказками и намеками сопровождая твой путь - ведь она не могла напрямую сказать тебе.\n 4163 Она провела тебя, Синдзи, до твоего ангара, подсказками и намеками сопровождая твой путь - ведь она не могла напрямую сказать тебе.\n ;4164 Но когда ты готов был вот-вот проснуться, что-то пошло не так.\n 4164 Но когда ты готов был вот-вот проснуться, что-то пошло не так.\n ;4165 Я не знаю что, но через несколько секунд колоссальной нагрузки на MAGI я обнаружил себя в городском парке. В чужом теле. 4165 Я не знаю что, но через несколько секунд колоссальной нагрузки на MAGI я обнаружил себя в городском парке. В чужом теле. ;4166 А вы оба потеряли память о прошлых событиях.» 4166 А вы оба потеряли память о прошлых событиях.» ;4167 Его рассказ плохо укладывался, по крайней мере, в моей голове. 4167 Его рассказ плохо укладывался, по крайней мере, в моей голове. ;4168 Это все было чистейшим бредом. 4168 Это все было чистейшим бредом. ;4169 «Это не мое тело, Синдзи. Его дал мне ты, как подавляющий создатель сознательного \nТокио-3.» 4169 «Это не мое тело, Синдзи. Его дал мне ты, как подавляющий создатель сознательного \nТокио-3.» ;4170 «Что?..» 4170 «Что?..» ;4171 «После того, как ты готов был проснуться, система дала сбой из-за ваших совмещающихся подсознаний.\n 4171 «После того, как ты готов был проснуться, система дала сбой из-за ваших совмещающихся подсознаний.\n ;4172 Произошло что-то вроде ресета - ваши мозги, наполовину вспомнившие себя, объединили усилия и создали этот город.\n 4172 Произошло что-то вроде ресета - ваши мозги, наполовину вспомнившие себя, объединили усилия и создали этот город.\n ;4173 Большинство его частей создано из твоей памяти, Синдзи. Квартира Мун - из ее. 4173 Большинство его частей создано из твоей памяти, Синдзи. Квартира Мун - из ее. ;4174 Сейчас MoonLoop представляет собой систему, в которой соединились три сознания пациентов.\n 4174 Сейчас MoonLoop представляет собой систему, в которой соединились три сознания пациентов.\n ;4175 Поэтому ты и верил, что находишься в реальном городе - ничто не могло вызвать у тебя подозрений.» 4175 Поэтому ты и верил, что находишься в реальном городе - ничто не могло вызвать у тебя подозрений.» ;4176 «Стой-стой... Ты сказал "три"?» 4176 «Стой-стой... Ты сказал "три"?» ;4177 «Три.\n 4177 «Три.\n ;4178 Когда ваши сознания начали смешиваться, вломился кто-то еще.\n 4178 Когда ваши сознания начали смешиваться, вломился кто-то еще.\n ;4179 Как я успел понять - с германского MAGI.\n 4179 Как я успел понять - с германского MAGI.\n ;4180 Он причастен к возникновению зеркального небоскреба посреди города. \nОднако я не знаю, кто это.» 4180 Он причастен к возникновению зеркального небоскреба посреди города. \nОднако я не знаю, кто это.» ;4181 Таро посмотрел сначала на меня, потом на Мун. 4181 Таро посмотрел сначала на меня, потом на Мун. ;4182 «В любом случае, вы, как трое создателей, ежесекундно влияете друг на друга, делясь воспоминаниями, чувствами и знакомыми лицами вместе с теми местами, где вы были.\n 4182 «В любом случае, вы, как трое создателей, ежесекундно влияете друг на друга, делясь воспоминаниями, чувствами и знакомыми лицами вместе с теми местами, где вы были.\n ;4183 Синдзи, как наиболее здоровый из троих, влияет сильнее. Он дал мне тело - любишь смотреться в зеркало? - и привычку петь песни.» 4183 Синдзи, как наиболее здоровый из троих, влияет сильнее. Он дал мне тело - любишь смотреться в зеркало? - и привычку петь песни.» ;4184 Чувствуя некоторое смущение, я вспомнил про плеер. 4184 Чувствуя некоторое смущение, я вспомнил про плеер. ;4185 «Но ваш сплав сознаний все-таки включил меня.\n 4185 «Но ваш сплав сознаний все-таки включил меня.\n ;4186 И я, вспомнив и поняв, как все складывается, хотел оставить вас здесь.» 4186 И я, вспомнив и поняв, как все складывается, хотел оставить вас здесь.» ;4187 «То есть?» 4187 «То есть?» ;4188 «Вы верили, что этот город реален. Если бы вы продолжили контактировать с окружающими вас людьми - рано или поздно заметили бы неестественность \nпроисходящего. 4188 «Вы верили, что этот город реален. Если бы вы продолжили контактировать с окружающими вас людьми - рано или поздно заметили бы неестественность \nпроисходящего. ;4189 Например, Икари-кун бы зашел в ванную, когда там мылась Мисато-сан - и не увидел бы никакой реакции, потому что он ни разу не попадал в такую ситуацию, и его подсознание это не запомнило.\n 4189 Например, Икари-кун бы зашел в ванную, когда там мылась Мисато-сан - и не увидел бы никакой реакции, потому что он ни разу не попадал в такую ситуацию, и его подсознание это не запомнило.\n ;4190 Либо увидел, но эта реакция походила бы больше на какую-нибудь ситуацию из фильма, который он смотрел до этого.\n 4190 Либо увидел, но эта реакция походила бы больше на какую-нибудь ситуацию из фильма, который он смотрел до этого.\n ;4191 Поэтому я принял решение обеспечить некоторый регресс. 4191 Поэтому я принял решение обеспечить некоторый регресс. ;4192 Я стал убивать ваших знакомых - образы, только подсознательные образы, созданные вами же! - у вас на глазах, чтобы вы не думали об окружении, чтобы были заняты мыслями о смертях, верили и продолжали укрепляться в вере, что все это по-настоящему, что вы такие несчастные, что вам больно.\n 4192 Я стал убивать ваших знакомых - образы, только подсознательные образы, созданные вами же! - у вас на глазах, чтобы вы не думали об окружении, чтобы были заняты мыслями о смертях, верили и продолжали укрепляться в вере, что все это по-настоящему, что вы такие несчастные, что вам больно.\n ;4193 Ведь где боль, там и реальность.\n 4193 Ведь где боль, там и реальность.\n ;4194 Но, похоже, я, как матрица личности, оказался не слишком хорошо спроектирован. 4194 Но, похоже, я, как матрица личности, оказался не слишком хорошо спроектирован. ;4195 Этот план был плох с самого начала. Но было очень забавно наблюдать за лицом Синдзи в тот момент, когда он не мог представить себе, как выглядит Аска изнутри.» 4195 Этот план был плох с самого начала. Но было очень забавно наблюдать за лицом Синдзи в тот момент, когда он не мог представить себе, как выглядит Аска изнутри.» ;4196 Таро подошел к девушке: 4196 Таро подошел к девушке: ;4197 «В большинстве своем это ради тебя, дорогая сестренка. 4197 «В большинстве своем это ради тебя, дорогая сестренка. ;4198 Я почти уверен, что ты нужна либо SEELE, либо NERV, иначе они бы не тратили столько сил и времени на твое лечение.\n 4198 Я почти уверен, что ты нужна либо SEELE, либо NERV, иначе они бы не тратили столько сил и времени на твое лечение.\n ;4199 Я хотел, чтобы ты жила здесь, а не уходила в неизвестность там.\n 4199 Я хотел, чтобы ты жила здесь, а не уходила в неизвестность там.\n ;4200 Я не знаю, что с тобой может произойти. 4200 Я не знаю, что с тобой может произойти. ;4201 Я больше не смогу уберечь тебя.» 4201 Я больше не смогу уберечь тебя.» ;4202 Таро посмотрел ей в глаза: 4202 Таро посмотрел ей в глаза: ;4203 «Мун.» 4203 «Мун.» ;4204 4204 ;4205 Вдруг я понял, что нас окружает звенящая тишина, а потом раздался оглушительный хлопок, усиленный эхом коридора и похожий на раскаты грома - все двери одновременно открылись настежь и ударились о стену. 4205 Вдруг я понял, что нас окружает звенящая тишина, а потом раздался оглушительный хлопок, усиленный эхом коридора и похожий на раскаты грома - все двери одновременно открылись настежь и ударились о стену. ;4206 4206 ;4207 Подул ветер. 4207 Подул ветер. ;4208 Я думал, что лишился слуха, но на деле это оказалось лишь мгновенным ощущением. 4208 Я думал, что лишился слуха, но на деле это оказалось лишь мгновенным ощущением. ;4209 Мы снова были на крыше зеркального небоскреба.\n 4209 Мы снова были на крыше зеркального небоскреба.\n ;4210 Я знал все.\n 4210 Я знал все.\n ;4211 Я чувствовал, что все, рассказанное Таро, по крайней мере то, что имело отношение именно ко мне, было правдой. 4211 Я чувствовал, что все, рассказанное Таро, по крайней мере то, что имело отношение именно ко мне, было правдой. ;4212 Или почти правдой. 4212 Или почти правдой. ;4213 4213 ;4214 Я был в MoonLoop-е, когда бродил по странным коридорам NERV и запускал Евангелион. Меня направляли с целью увидеть, как я выберусь.\n 4214 Я был в MoonLoop-е, когда бродил по странным коридорам NERV и запускал Евангелион. Меня направляли с целью увидеть, как я выберусь.\n ;4215 Я был в MoonLoop-е, когда очнулся в больнице и Мисато-сан самовольно выписала меня. Мы снова встретились вместе и пытались выбраться отсюда - интуицией или просыпающимся сознанием.\n 4215 Я был в MoonLoop-е, когда очнулся в больнице и Мисато-сан самовольно выписала меня. Мы снова встретились вместе и пытались выбраться отсюда - интуицией или просыпающимся сознанием.\n ;4216 Я и Мун. 4216 Я и Мун. ;4217 Двое пилотов, волею судьбы оказавшиеся в совмещенном подсознании.\n 4217 Двое пилотов, волею судьбы оказавшиеся в совмещенном подсознании.\n ;4218 И кто-то третий, на чьем небоскребе мы сейчас находились. 4218 И кто-то третий, на чьем небоскребе мы сейчас находились. ;4219 «Он уже мертв.\n 4219 «Он уже мертв.\n ;4220 Но так как вы видели это здание не раз, оно отпечаталось в ваших воспоминаниях и продолжило свое существование.» 4220 Но так как вы видели это здание не раз, оно отпечаталось в ваших воспоминаниях и продолжило свое существование.» ;4221 Мертв... 4221 Мертв... ;4222 4222 ;4223 Стоп. 4223 Стоп. ;4224 Таро же сказал, что не знает, кто является третьим реальным человеком здесь. 4224 Таро же сказал, что не знает, кто является третьим реальным человеком здесь. ;4225 Он что, солгал?\n 4225 Он что, солгал?\n ;4226 Какой ему смысл?\n 4226 Какой ему смысл?\n ;4227 Да и потом, если третий уже не жилец, значит... 4227 Да и потом, если третий уже не жилец, значит... ;4228 Он находился либо в моем окружении, либо в окружении Мун. 4228 Он находился либо в моем окружении, либо в окружении Мун. ;4229 «Но проблема в том...» 4229 «Но проблема в том...» ;4230 В голове возник голос клона, который отдавал теперь оттенками издевки. 4230 В голове возник голос клона, который отдавал теперь оттенками издевки. ;4231 «...что в окружении Мун был только один человек - Идзуми, ее подруга.\n 4231 «...что в окружении Мун был только один человек - Идзуми, ее подруга.\n ;4232 Больше она никого не могла вспомнить – даже меня.\n 4232 Больше она никого не могла вспомнить – даже меня.\n ;4233 Но эта девочка никогда и ничего не знала о SEELE.» 4233 Но эта девочка никогда и ничего не знала о SEELE.» ;4234 4234 ;4235 Стоп.\n 4235 Стоп.\n ;4236 Стоп-стоп-стоп. 4236 Стоп-стоп-стоп. ;4237 Мое окружение?\n 4237 Мое окружение?\n ;4238 То есть реальным мертвым человеком является кто-то, с кем я общался? 4238 То есть реальным мертвым человеком является кто-то, с кем я общался? ;4239 Германский MAGI?\n 4239 Германский MAGI?\n ;4240 Аска? 4240 Аска? ;4241 Сколько времени я нахожусь здесь? 4241 Сколько времени я нахожусь здесь? ;4242 Какой сейчас год? 4242 Какой сейчас год? ;4243 «Та!..» 4243 «Та!..» ;4244 Я понял, что дошел до точки. 4244 Я понял, что дошел до точки. ;4245 После нее не работали никакие мысли. Я просто не знал, что мне думать. 4245 После нее не работали никакие мысли. Я просто не знал, что мне думать. ;4246 Крыша исчезла. 4246 Крыша исчезла. ;4247 Я смотрел в дуло пистолета Мисато-сан.\n 4247 Я смотрел в дуло пистолета Мисато-сан.\n ;4248 Не знаю, сколько раз я уже повторял это, но я ОПЯТЬ смотрел в это дуло. 4248 Не знаю, сколько раз я уже повторял это, но я ОПЯТЬ смотрел в это дуло. ;4249 4249 ;4250 «Ты знаешь, Синдзи, что здесь можно реально умереть?\n 4250 «Ты знаешь, Синдзи, что здесь можно реально умереть?\n ;4251 Ты просто остановишь свое сердце, вот и все.» 4251 Ты просто остановишь свое сердце, вот и все.» ;4252 «Ты этого не сделаешь.» 4252 «Ты этого не сделаешь.» ;4253 Я был полностью уверенным в своих словах. 4253 Я был полностью уверенным в своих словах. ;4254 «Мы с Мун связаны, тогда она тоже погибнет.» 4254 «Мы с Мун связаны, тогда она тоже погибнет.» ;4255 «Она уже проснулась.\n 4255 «Она уже проснулась.\n ;4256 В тот момент, когда больничный коридор оглушил тебя открытыми дверьми, она вставила последний кусочек мозаики в свою головоломку.» 4256 В тот момент, когда больничный коридор оглушил тебя открытыми дверьми, она вставила последний кусочек мозаики в свою головоломку.» ;4257 Он взвел курок. 4257 Он взвел курок. ;4258 «И проснулась.» 4258 «И проснулась.» ;4259 На меня смотрело дуло пистолета. 4259 На меня смотрело дуло пистолета. ;4260 «Тебе пора, Синдзи.» 4260 «Тебе пора, Синдзи.» ;4261 «Нет.» 4261 «Нет.» ;4262 «Ты и так слишком долго был в своем сне, в своей иллюзии, в своем идеальном мире, где тебя никто не мог достать.\n 4262 «Ты и так слишком долго был в своем сне, в своей иллюзии, в своем идеальном мире, где тебя никто не мог достать.\n ;4263 Целых два раза - не каждому, знаешь ли, выпадает такой шанс.» 4263 Целых два раза - не каждому, знаешь ли, выпадает такой шанс.» ;4264 Ствол уткнулся мне в лоб. 4264 Ствол уткнулся мне в лоб. ;4265 Не знаю, что в тот момент было со мной, но я мог думать только об одном. 4265 Не знаю, что в тот момент было со мной, но я мог думать только об одном. ;4266 «Кто является третьим реальным человеком?\n 4266 «Кто является третьим реальным человеком?\n ;4267 Ты? \n 4267 Ты? \n ;4268 Кто ты на самом деле?» 4268 Кто ты на самом деле?» ; ;4269 Он с прищуром посмотрел на меня сквозь линзу своих очков. 4269 Он с прищуром посмотрел на меня сквозь линзу своих очков. ;4270 «Now it is time to see how you died. \n 4270 «Now it is time to see how you died. \n ;4271 Remember that death is not the end but only a transition.» 4271 Remember that death is not the end but only a transition.» ;4272 Я еще успел услышать щелчок курка. 4272 Я еще успел услышать щелчок курка. ;4273 4273 ;4274 Щелк. 4274 Щелк. ;4275 4275 ;4276 Мир дал здоровую трещину, а потом просто развалился пополам. 4276 Мир дал здоровую трещину, а потом просто развалился пополам. ;4277 4277 ;4278 Я ослеп. 4278 Я ослеп. ;4279 4279 ;4280 А дальше ничего не было. 4280 А дальше ничего не было. ;4281 4281 ;4282 4282 ;4283 БЕЛАЯ КОНЦОВКА - Any Color You Like... 4283 БЕЛАЯ КОНЦОВКА - Any Color You Like... ;4284 4284 ;4285 Я не мог разлепить глаза, им что-то мешало.\n 4285 Я не мог разлепить глаза, им что-то мешало.\n ;4286 Я напрягал мышцы век, но они не двигались. 4286 Я напрягал мышцы век, но они не двигались. ;4287 Глазные яблоки чесались, больше всего на свете мне хотелось сейчас протереть глаза. 4287 Глазные яблоки чесались, больше всего на свете мне хотелось сейчас протереть глаза. ;4288 «Быстро, позовите Акаги-семпая!..» 4288 «Быстро, позовите Акаги-семпая!..» ;4289 Голова была просто свинцовая, каждое движение давалось с трудом и вызывало сильную боль в мышцах. 4289 Голова была просто свинцовая, каждое движение давалось с трудом и вызывало сильную боль в мышцах. ;4290 «Да что же ей, разорваться, что ли...» 4290 «Да что же ей, разорваться, что ли...» ;4291 Я чувствовал правую руку и пытался ей пошевелить, но не мог понять, шевелится ли она - у пальцев не было тактильного ощущения. 4291 Я чувствовал правую руку и пытался ей пошевелить, но не мог понять, шевелится ли она - у пальцев не было тактильного ощущения. ;4292 «С объектом Альфа... Неужели и Синдзи...» 4292 «С объектом Альфа... Неужели и Синдзи...» ;4293 Среди отрывков голосов я услышал знакомые интонации...\n 4293 Среди отрывков голосов я услышал знакомые интонации...\n ;4294 Акаги-сан... 4294 Акаги-сан... ;4295 Я был очень рад ее слышать. 4295 Я был очень рад ее слышать. ;4296 Значит, с Геофронтом все было в порядке. И со всеми остальными тоже... 4296 Значит, с Геофронтом все было в порядке. И со всеми остальными тоже... ;4297 Сознание начало плыть, я не мог больше ни о чем думать. 4297 Сознание начало плыть, я не мог больше ни о чем думать. ;4298 Кто-то осторожно отлепил что-то с моих глаз.\n 4298 Кто-то осторожно отлепил что-то с моих глаз.\n ;4299 Пластыри?.. 4299 Пластыри?.. ;4300 Я наконец смог открыть глаза, но свет был слишком ярким...\n 4300 Я наконец смог открыть глаза, но свет был слишком ярким...\n ;4301 Очень ярким... 4301 Очень ярким... ;4302 «Зрачки реагируют, он в порядке.» 4302 «Зрачки реагируют, он в порядке.» ;4303 Я отключился. 4303 Я отключился. ;4304 4304 ;4305 Знакомый писк приборов первым достиг моих ушей.\n 4305 Знакомый писк приборов первым достиг моих ушей.\n ;4306 Они пристально следили за моим сердцем. 4306 Они пристально следили за моим сердцем. ;4307 Первое, что увидели мои глаза - вполне уже знакомый потолок.\n 4307 Первое, что увидели мои глаза - вполне уже знакомый потолок.\n ;4308 Первое, что почувствовали мои руки - стерильную свежесть больничного белья.\n 4308 Первое, что почувствовали мои руки - стерильную свежесть больничного белья.\n ;4309 Первое, что я почувствовал во рту - металлический привкус голода. 4309 Первое, что я почувствовал во рту - металлический привкус голода. ;4310 Сейчас я понимал, насколько соскучился по этим реальным ощущениям... 4310 Сейчас я понимал, насколько соскучился по этим реальным ощущениям... ;4311 Хм, но что я имел в виду под словом "реальным"?..\n 4311 Хм, но что я имел в виду под словом "реальным"?..\n ;4312 Ведь всегда так было. 4312 Ведь всегда так было. ;4313 Практически после каждого Ангела я оказывался в больнице, где меня обследовали... \nЧерт, ничего не помню. 4313 Практически после каждого Ангела я оказывался в больнице, где меня обследовали... \nЧерт, ничего не помню. ;4314 Я, кажется, провалился в тень Ангела... а потом... 4314 Я, кажется, провалился в тень Ангела... а потом... ;4315 Проснулся тут. 4315 Проснулся тут. ;4316 4316 ;4317 Рей захлопнула книгу и встала. 4317 Рей захлопнула книгу и встала. ;4318 «Сегодня ты можешь отдохнуть.\n 4318 «Сегодня ты можешь отдохнуть.\n ;4319 Мы обо всем позаботимся.» 4319 Мы обо всем позаботимся.» ;4320 «Но я в порядке...» 4320 «Но я в порядке...» ;4321 Что же со мной было? 4321 Что же со мной было? ;4322 «Правда? Я рада за тебя.» 4322 «Правда? Я рада за тебя.» ;4323 Странно, почему эта фраза вызвала такую бурю эмоций?\n 4323 Странно, почему эта фраза вызвала такую бурю эмоций?\n ;4324 Я был очень рад встретить ее снова, но разве мы не виделись пару дней назад? 4324 Я был очень рад встретить ее снова, но разве мы не виделись пару дней назад? ;4325 Что случилось?\n 4325 Что случилось?\n ;4326 Ничего не помню. 4326 Ничего не помню. ;4327 Но я был чертовски рад снова посмотреть в ее красноватые глаза. 4327 Но я был чертовски рад снова посмотреть в ее красноватые глаза. ;4328 4328 ;4329 Аянами открыла дверь, и тут же Аска, которую застали врасплох, спряталась за стенку.\n 4329 Аянами открыла дверь, и тут же Аска, которую застали врасплох, спряталась за стенку.\n ;4330 Я засмеялся, потому что понял, что ее я тоже очень рад видеть.\n 4330 Я засмеялся, потому что понял, что ее я тоже очень рад видеть.\n ;4331 Так рад, как будто мы не виделись целую вечность - уже успел соскучиться по ее ору. 4331 Так рад, как будто мы не виделись целую вечность - уже успел соскучиться по ее ору. ;4332 Я просто хотел встретиться еще раз... 4332 Я просто хотел встретиться еще раз... ;4333 4333 ;4334 Дверь закрылась, и я остался в палате один. 4334 Дверь закрылась, и я остался в палате один. ;4335 Буду отдыхать, как и посоветовала Аянами. 4335 Буду отдыхать, как и посоветовала Аянами. ;4336 Но...\n 4336 Но...\n ;4337 Подняв руку, я принюхался. 4337 Подняв руку, я принюхался. ;4338 «Все еще чувствую запах крови...» 4338 «Все еще чувствую запах крови...» ;4339 Откуда?\n 4339 Откуда?\n ;4340 Откуда на мне могла взяться кровь? 4340 Откуда на мне могла взяться кровь? ;4341 Я же не был ранен?\n 4341 Я же не был ранен?\n ;4342 Моя ли это была кровь?\n 4342 Моя ли это была кровь?\n ;4343 Или же... 4343 Или же... ;4344 4344 ;4345 Откинувшись на подушку, я постарался успокоиться. 4345 Откинувшись на подушку, я постарался успокоиться. ;4346 Думать об этом было бесполезно, я ничего не мог вспомнить.\n 4346 Думать об этом было бесполезно, я ничего не мог вспомнить.\n ;4347 Я просто забуду об этом запахе. 4347 Я просто забуду об этом запахе. ;4348 4348 ;4349 Закрыв глаза, я расслабился.\n 4349 Закрыв глаза, я расслабился.\n ;4350 Темнота принесла сладкое облегчение и слегка помассировала уставший мозг. 4350 Темнота принесла сладкое облегчение и слегка помассировала уставший мозг. ;4351 Лежал бы так вечно. 4351 Лежал бы так вечно. ;4352 А потом в какой-то момент моего мягкого забытья в палату ворвался вихрь под именем Мисато-сан, заставив меня вздрогнуть и машинально отползти в дальний угол кровати: 4352 А потом в какой-то момент моего мягкого забытья в палату ворвался вихрь под именем Мисато-сан, заставив меня вздрогнуть и машинально отползти в дальний угол кровати: ;4353 «С добрым утречком, Син-тян!» 4353 «С добрым утречком, Син-тян!» ;4354 По какой-то причине она выглядела крайне довольной. 4354 По какой-то причине она выглядела крайне довольной. ;4355 «Как ты в целом? Ничего не болит?» 4355 «Как ты в целом? Ничего не болит?» ;4356 Я отрицательно покачал головой.\n 4356 Я отрицательно покачал головой.\n ;4357 Не помню ничего... Что болит, что не болит. 4357 Не помню ничего... Что болит, что не болит. ;4358 Меня посетило предательское чувство, что долгий день только начинался и закончится он ой как не скоро. 4358 Меня посетило предательское чувство, что долгий день только начинался и закончится он ой как не скоро. ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ;;;;;ВТОРОЕ ВЕТВЛЕНИЕ;;;; ;;;;ВТОРОЕ ВЕТВЛЕНИЕ;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ; ;;;Сцена номер 16-2 ;;Сцена номер 16-2 ;4360 На меня был направлен пистолет, а Аянами уже не могла сопротивляться снотворному.\n 4360 На меня был направлен пистолет, а Аянами уже не могла сопротивляться снотворному.\n ;4361 На меня смотрел пистолет, а Первое Дитя уже закрыла глаза, чтобы никогда их не открыть.\n 4361 На меня смотрел пистолет, а Первое Дитя уже закрыла глаза, чтобы никогда их не открыть.\n ;4362 На меня было направлено дуло с бездонной темнотой внутри, а я просто смотрел, как умирает Аянами. 4362 На меня было направлено дуло с бездонной темнотой внутри, а я просто смотрел, как умирает Аянами. ;4363 Я бы мог подхватить ее, но это все равно ничего бы не дало. \n 4363 Я бы мог подхватить ее, но это все равно ничего бы не дало. \n ;4364 Как только я ее коснусь - этот псих нажмет на спусковой крючок. 4364 Как только я ее коснусь - этот псих нажмет на спусковой крючок. ;4365 Сделает то, чего не смог сделать я. 4365 Сделает то, чего не смог сделать я. ;4366 И в комнате окажется на один труп больше. 4366 И в комнате окажется на один труп больше. ;4367 4367 ;4368 Я не хочу умирать. 4368 Я не хочу умирать. ;4369 В этот момент я услышал резкий булькающий хрип.\n 4369 В этот момент я услышал резкий булькающий хрип.\n ;4370 Вздрогнул. 4370 Вздрогнул. ;4371 Я не хотел смотреть на Рей, но фантазия рисовала жуткие картины – острые иглы, разорвав ей все горло, позволили крови из сонной артерии бить фонтаном. 4371 Я не хотел смотреть на Рей, но фантазия рисовала жуткие картины – острые иглы, разорвав ей все горло, позволили крови из сонной артерии бить фонтаном. ;4372 Интересно, чувствуешь ли ты сейчас что-нибудь или твое сознание спит в сладком \nневедении? 4372 Интересно, чувствуешь ли ты сейчас что-нибудь или твое сознание спит в сладком \nневедении? ;4373 Я не хочу умирать. 4373 Я не хочу умирать. ;4374 «Но ты дашь умереть другому человеку за тебя?» 4374 «Но ты дашь умереть другому человеку за тебя?» ;4375 Двойник пристально следил за мной. 4375 Двойник пристально следил за мной. ;4376 «Я же обещал накормить тебя мясом.» 4376 «Я же обещал накормить тебя мясом.» ;4377 Теперь он обратился к Рей. 4377 Теперь он обратился к Рей. ;4378 4378 ;4379 Я поднял голову.\n 4379 Я поднял голову.\n ;4380 Дуло штатного пистолета Мисато-сан оказалось прямо напротив моей переносицы, а под шеей Рей уже растеклась внушительная лужа крови. 4380 Дуло штатного пистолета Мисато-сан оказалось прямо напротив моей переносицы, а под шеей Рей уже растеклась внушительная лужа крови. ;4381 Она не двигалась.\n 4381 Она не двигалась.\n ;4382 Я старался больше не смотреть на нее. 4382 Я старался больше не смотреть на нее. ;4383 Лекарства Мун еще действовали, и я не терял контроль. 4383 Лекарства Мун еще действовали, и я не терял контроль. ;4384 Но что будет, когда их эффект закончится?\n 4384 Но что будет, когда их эффект закончится?\n ;4385 Что вообще мне надо было делать в такой ситуации? 4385 Что вообще мне надо было делать в такой ситуации? ;4386 Все, кто мог мне дать совет, уже мертвы, странный пилот за моей спиной ничего не предпринимает, дурацкие и непонятные фразы двойника не вносят ясности... 4386 Все, кто мог мне дать совет, уже мертвы, странный пилот за моей спиной ничего не предпринимает, дурацкие и непонятные фразы двойника не вносят ясности... ;4387 Что я еще могу сделать? 4387 Что я еще могу сделать? ;4388 4388 ;4389 Я не знаю зачем, я просто опустил руку в карман и достал оттуда зеркальце, которое забрал со столика в квартире Мун. 4389 Я не знаю зачем, я просто опустил руку в карман и достал оттуда зеркальце, которое забрал со столика в квартире Мун. ;4390 Его странные фразы...\n 4390 Его странные фразы...\n ;4391 Знал ли он, как выглядит? 4391 Знал ли он, как выглядит? ;4392 Хоть это и звучало по-идиотски, я просто хотел показать ему его внешний вид. Находясь рядом с трупом Аянами. 4392 Хоть это и звучало по-идиотски, я просто хотел показать ему его внешний вид. Находясь рядом с трупом Аянами. ;4393 Конечно, я не верил, что, гуляя по городу, он ни разу не сталкивался со своим \nотражением, но что-то подсказывало мне, что это надо сделать. 4393 Конечно, я не верил, что, гуляя по городу, он ни разу не сталкивался со своим \nотражением, но что-то подсказывало мне, что это надо сделать. ;4394 Таро слегка напрягся, но когда он увидел, что я держу в руках, то ничего не сделал. 4394 Таро слегка напрягся, но когда он увидел, что я держу в руках, то ничего не сделал. ;4395 Он просто спросил: 4395 Он просто спросил: ;4396 «Синдзи, что ты делаешь?\n 4396 «Синдзи, что ты делаешь?\n ;4397 Убрался бы ты отсюда поскорее, иначе Второй отдел увидит здесь только труп Первого Дитя и тебя над ней...» 4397 Убрался бы ты отсюда поскорее, иначе Второй отдел увидит здесь только труп Первого Дитя и тебя над ней...» ;4398 Его доводы были очень логичными – если это случится, меня даже отец не сможет спасти от смертельного приговора. 4398 Его доводы были очень логичными – если это случится, меня даже отец не сможет спасти от смертельного приговора. ;4399 Однако...\n 4399 Однако...\n ;4400 Я вытянул руку с зеркалом вперед и показал Таро его лицо. 4400 Я вытянул руку с зеркалом вперед и показал Таро его лицо. ;4401 4401 ;4402 Стало очень тихо. 4402 Стало очень тихо. ;4403 Секунду он ничего не делал, просто стоял и смотрел, направив на меня пистолет, но потом что-то изменилось.\n 4403 Секунду он ничего не делал, просто стоял и смотрел, направив на меня пистолет, но потом что-то изменилось.\n ;4404 Он прищурился и поднес левую руку к своему лицу, ощупал волосы. 4404 Он прищурился и поднес левую руку к своему лицу, ощупал волосы. ;4405 Все говорило о том, что он не узнает себя. 4405 Все говорило о том, что он не узнает себя. ;4406 Двойник дернул головой, криво и как-то нервно ухмыльнулся, но сразу же спрятал улыбку и отступил на шаг назад. 4406 Двойник дернул головой, криво и как-то нервно ухмыльнулся, но сразу же спрятал улыбку и отступил на шаг назад. ;4407 Что, что, что это?\n 4407 Что, что, что это?\n ;4408 Почему он ведет себя так?\n 4408 Почему он ведет себя так?\n ;4409 Что делать дальше?\n 4409 Что делать дальше?\n ;4410 Что с ним происходит? 4410 Что с ним происходит? ;4411 4411 ;4412 Сзади кто-то резко всхлипнул, я обернулся и увидел Мун, сидящую на полу рядом с телом \nРей.\n 4412 Сзади кто-то резко всхлипнул, я обернулся и увидел Мун, сидящую на полу рядом с телом \nРей.\n ;4413 А через мгновение понял, что у меня в руке пистолет Мисато-сан, направленный в голову сероволосой девушке. 4413 А через мгновение понял, что у меня в руке пистолет Мисато-сан, направленный в голову сероволосой девушке. ;4414 4414 ;4415 Тяжесть смертоносной стали не ощущалась совершенно. 4415 Тяжесть смертоносной стали не ощущалась совершенно. ;4416 «Зачем ты это делаешь?!» 4416 «Зачем ты это делаешь?!» ;4417 Резкий крик практически разорвал мои барабанные перепонки.\n 4417 Резкий крик практически разорвал мои барабанные перепонки.\n ;4418 Я смотрел на Мун, в глазах которой стояли слезы. 4418 Я смотрел на Мун, в глазах которой стояли слезы. ;4419 Медленно растекавшаяся из-под Аянами лужа крови достигла моих ботинок. 4419 Медленно растекавшаяся из-под Аянами лужа крови достигла моих ботинок. ;4420 Мун резко встала, заставив меня вздрогнуть.\n 4420 Мун резко встала, заставив меня вздрогнуть.\n ;4421 Пистолет я так и не опустил, все еще целился в Мун. 4421 Пистолет я так и не опустил, все еще целился в Мун. ;4422 4422 ;4423 Она медленно подходила ко мне, на ходу вытирая рукой слезы.\n 4423 Она медленно подходила ко мне, на ходу вытирая рукой слезы.\n ;4424 Правая рука с оружием начала мелко дрожать.\n 4424 Правая рука с оружием начала мелко дрожать.\n ;4425 Девушка все подходила и подходила, пока не уперлась грудью в дуло смертельной стали. 4425 Девушка все подходила и подходила, пока не уперлась грудью в дуло смертельной стали. ;4426 Затем подняла правую руку и медленно, очень медленно, смотря мне в глаза и не моргая, положила ее на заднюю часть ствола, просунув свой безымянный палец над взведенным курком. 4426 Затем подняла правую руку и медленно, очень медленно, смотря мне в глаза и не моргая, положила ее на заднюю часть ствола, просунув свой безымянный палец над взведенным курком. ;4427 Я не мог отвести взгляд от уставившихся на меня зрачков, а ее рука тем временем выкрутила у меня из руки пистолет. 4427 Я не мог отвести взгляд от уставившихся на меня зрачков, а ее рука тем временем выкрутила у меня из руки пистолет. ;4428 4428 ;4429 В этот же миг дрожь в руке унялась, и я смог ее опустить, однако наше зрительное общение продолжалось еще с минуту.\n 4429 В этот же миг дрожь в руке унялась, и я смог ее опустить, однако наше зрительное общение продолжалось еще с минуту.\n ;4430 Потом Мун, кажется, поудобнее перехватила пистолет - я не видел, я смотрел только в ее глаза. 4430 Потом Мун, кажется, поудобнее перехватила пистолет - я не видел, я смотрел только в ее глаза. ;4431 «Ублюдок.» 4431 «Ублюдок.» ;4432 Что-то тяжелое врезалось в мой висок. 4432 Что-то тяжелое врезалось в мой висок. ;4433 Больше я ничего не помню. 4433 Больше я ничего не помню. ; ;;Сцена 17 ;Сцена 17 ;4434 Первое, что я увидел - пустой бетонный потолок. 4434 Первое, что я увидел - пустой бетонный потолок. ;4435 Моргнул, но этого микроскопического движения вполне хватило, чтобы ощутить весь размер моей головы.\n 4435 Моргнул, но этого микроскопического движения вполне хватило, чтобы ощутить весь размер моей головы.\n ;4436 Она была огромна, нещадно трещала, внутри что-то взрывалось и хрустело, белая пелена боли периодически застилала мои глаза, а левая часть лица болела так, что я не мог пошевелить ни одним мускулом. 4436 Она была огромна, нещадно трещала, внутри что-то взрывалось и хрустело, белая пелена боли периодически застилала мои глаза, а левая часть лица болела так, что я не мог пошевелить ни одним мускулом. ;4437 Подняв левую руку, я дотронулся до своего виска - пальцы ощутили что-то липкое.\n 4437 Подняв левую руку, я дотронулся до своего виска - пальцы ощутили что-то липкое.\n ;4438 Как оказалось, эта была кровь.\n 4438 Как оказалось, эта была кровь.\n ;4439 Да уж, неудивительно, удар был очень мощным. 4439 Да уж, неудивительно, удар был очень мощным. ;4440 Еще раз поднеся руку к голове, я стер кровь рукавом рубашки. 4440 Еще раз поднеся руку к голове, я стер кровь рукавом рубашки. ;4441 4441 ;4442 Скрипнув зубами, я повернул голову направо и снова увидел лежащую Рей.\n 4442 Скрипнув зубами, я повернул голову направо и снова увидел лежащую Рей.\n ;4443 Странно, но сейчас она не вызывала у меня никаких эмоций, словно была декорацией комнаты, как картина на стене или цветок у окна. 4443 Странно, но сейчас она не вызывала у меня никаких эмоций, словно была декорацией комнаты, как картина на стене или цветок у окна. ;4444 Шевельнув пальцами правой руки, я понял, что рядом с ней на полу лежит какой-то предмет.\n 4444 Шевельнув пальцами правой руки, я понял, что рядом с ней на полу лежит какой-то предмет.\n ;4445 Не наклоняя головы, я подцепил его и поднес к глазам. 4445 Не наклоняя головы, я подцепил его и поднес к глазам. ;4446 Карта Таро.\n 4446 Карта Таро.\n ;4447 Надпись гласила: "The Hanged Man".\n 4447 Надпись гласила: "The Hanged Man".\n ;4448 Повешенный. 4448 Повешенный. ;4449 Кажется, Мун что-то такое сказала... 4449 Кажется, Мун что-то такое сказала... ;4450 "Таро..." 4450 "Таро..." ;4451 Неужели она имела в виду эту карту?\n 4451 Неужели она имела в виду эту карту?\n ;4452 Интересно, что она здесь делает... 4452 Интересно, что она здесь делает... ;4453 4453 ;4454 Глубже вдохнув и приготовившись к очередной вспышке боли, я, кряхтя, поднялся на локтях и осмотрелся. 4454 Глубже вдохнув и приготовившись к очередной вспышке боли, я, кряхтя, поднялся на локтях и осмотрелся. ;4455 Кроме карты, на полу валялся пистолет Мисато.\n 4455 Кроме карты, на полу валялся пистолет Мисато.\n ;4456 Хм, то есть Мун ударила меня и сбежала?\n 4456 Хм, то есть Мун ударила меня и сбежала?\n ;4457 И наверняка даже не удосужилась стереть отпечатки пальцев. 4457 И наверняка даже не удосужилась стереть отпечатки пальцев. ;4458 Но о чем это я?..\n 4458 Но о чем это я?..\n ;4459 А, Служба Безопасности... 4459 А, Служба Безопасности... ;4460 Сколько же я был в отключке? 4460 Сколько же я был в отключке? ;4461 Надо срочно уходить, пока она не пришла сюда. 4461 Надо срочно уходить, пока она не пришла сюда. ;4462 4462 ;4463 Пытаясь не двигать головой, я медленно поднялся на ноги, покачиваясь, подобрал карту и пистолет, перед этим обернув рукоятку платком, который оказался в кармане. 4463 Пытаясь не двигать головой, я медленно поднялся на ноги, покачиваясь, подобрал карту и пистолет, перед этим обернув рукоятку платком, который оказался в кармане. ;4464 Не знаю, зачем я это сделал, просто мне показалось, что так будет правильней. 4464 Не знаю, зачем я это сделал, просто мне показалось, что так будет правильней. ;4465 И вообще – на кой черт мне пистолет?\n 4465 И вообще – на кой черт мне пистолет?\n ;4466 Может быть, Мун его вообще разрядила?\n 4466 Может быть, Мун его вообще разрядила?\n ;4467 Ведь я ни разу не проверял, сколько в нем патронов, но сейчас мне не хотелось этого делать. 4467 Ведь я ни разу не проверял, сколько в нем патронов, но сейчас мне не хотелось этого делать. ;4468 Положив карту с пистолетом в рюкзак и кинув последний взгляд на мертвые красные \nглаза, я вышел из квартиры Первого Дитя, не прикрыв за собой дверь. 4468 Положив карту с пистолетом в рюкзак и кинув последний взгляд на мертвые красные \nглаза, я вышел из квартиры Первого Дитя, не прикрыв за собой дверь. ;4469 4469 ;4470 На улице было темно, мне показалось, что сейчас около часа ночи. 4470 На улице было темно, мне показалось, что сейчас около часа ночи. ;4471 Я уже один раз гулял по ночному Токио-3, но тогда мой путь лежал через центр города, и я понятия не имел, что может ждать меня на окраине. 4471 Я уже один раз гулял по ночному Токио-3, но тогда мой путь лежал через центр города, и я понятия не имел, что может ждать меня на окраине. ;4472 Куда я направлялся?\n 4472 Куда я направлялся?\n ;4473 В квартиру Мисато.\n 4473 В квартиру Мисато.\n ;4474 Я не знал, куда еще я могу пойти. Не домой же к Мун? 4474 Я не знал, куда еще я могу пойти. Не домой же к Мун? ;4475 А у Мисато должна была быть Аска, единственная живая из моего близкого окружения, она должна была знать последние новости или как-нибудь помочь мне. 4475 А у Мисато должна была быть Аска, единственная живая из моего близкого окружения, она должна была знать последние новости или как-нибудь помочь мне. ;4476 Господи, как же болит голова - я вдохнул прохладный ночной воздух полной грудью, мечтая, чтобы это действие хоть чуть-чуть освежило затуманенное сознание. 4476 Господи, как же болит голова - я вдохнул прохладный ночной воздух полной грудью, мечтая, чтобы это действие хоть чуть-чуть освежило затуманенное сознание. ;4477 4477 ;4478 Итак, мой путь лежал через парк в квартиру, которую я еще недавно мог называть своим домом. 4478 Итак, мой путь лежал через парк в квартиру, которую я еще недавно мог называть своим домом. ;4479 4479 ;4480 И я пошел. 4480 И я пошел. ;4481 Сначала в моей голове копошились различные мысли - по делу и без дела, просто белый шум головы.\n 4481 Сначала в моей голове копошились различные мысли - по делу и без дела, просто белый шум головы.\n ;4482 Но потом в сознание начали проникать звуки города.\n 4482 Но потом в сознание начали проникать звуки города.\n ;4483 Точнее, отголоски центра. 4483 Точнее, отголоски центра. ;4484 Как оказалось, ночью в городе было очень тихо - цикады уменьшали звук своего стрекота на пару делений, и мягкое пение ветра могли прервать разве что резкий гудок автомобильного сигнала или звонок над входной дверью в магазин. 4484 Как оказалось, ночью в городе было очень тихо - цикады уменьшали звук своего стрекота на пару делений, и мягкое пение ветра могли прервать разве что резкий гудок автомобильного сигнала или звонок над входной дверью в магазин. ;4485 Первый раз я гулял без плеера и получал истинное удовольствие. 4485 Первый раз я гулял без плеера и получал истинное удовольствие. ;4486 В парке ночная свежесть была еще лучше - и, кажется, мое желание начало исполняться, голова прояснилась.\n 4486 В парке ночная свежесть была еще лучше - и, кажется, мое желание начало исполняться, голова прояснилась.\n ;4487 Как же хорошо было этой ночью. 4487 Как же хорошо было этой ночью. ;4488 4488 ;4489 Улыбка играла на моих губах, мне хотелось петь. 4489 Улыбка играла на моих губах, мне хотелось петь. ;4490 «I'm just a poor boy, nobody loves me...» 4490 «I'm just a poor boy, nobody loves me...» ;4491 Но после этого улыбка слетела с моего лица и никак не хотела возвращаться.\n 4491 Но после этого улыбка слетела с моего лица и никак не хотела возвращаться.\n ;4492 Зато в голове поселился ставший уже привычным вопрос – что со мной? 4492 Зато в голове поселился ставший уже привычным вопрос – что со мной? ;4493 4493 ;4494 Я даже остановился. 4494 Я даже остановился. ;4495 В моем рюкзаке находился пистолет Мисато.\n 4495 В моем рюкзаке находился пистолет Мисато.\n ;4496 В квартире Первого Дитя лежала мертвая Аянами.\n 4496 В квартире Первого Дитя лежала мертвая Аянами.\n ;4497 Я направляюсь в дом майора, чтобы увидеться с Аской - зачем?\n 4497 Я направляюсь в дом майора, чтобы увидеться с Аской - зачем?\n ;4498 Зачем мне Аска? 4498 Зачем мне Аска? ;4499 «Узнать у нее.» 4499 «Узнать у нее.» ;4500 Что? 4500 Что? ;4501 «Последние новости за то время, пока я был без сознания в квартире Мун.» 4501 «Последние новости за то время, пока я был без сознания в квартире Мун.» ;4502 А потом? 4502 А потом? ;4503 Это вопрос. 4503 Это вопрос. ;4504 4504 ;4505 Ведь я же точно знал, что хотел сделать, только что знал.\n 4505 Ведь я же точно знал, что хотел сделать, только что знал.\n ;4506 Был на сто процентов уверен, что мне это по силам. 4506 Был на сто процентов уверен, что мне это по силам. ;4507 И забыл? 4507 И забыл? ;4508 Я медленно двинулся дальше, ночной город меня больше ни капли не волновал. 4508 Я медленно двинулся дальше, ночной город меня больше ни капли не волновал. ;4509 4509 ;4510 Надо быть осторожным, я уже стал забывать, что происходило в квартире Аянами. 4510 Надо быть осторожным, я уже стал забывать, что происходило в квартире Аянами. ;4511 Что, если Мисато была права?\n 4511 Что, если Мисато была права?\n ;4512 Что, если Рей была права?\n 4512 Что, если Рей была права?\n ;4513 Я все еще под влиянием Ангела?\n 4513 Я все еще под влиянием Ангела?\n ;4514 Или я все еще в Ангеле? 4514 Или я все еще в Ангеле? ;4515 Голова снова разболелась... 4515 Голова снова разболелась... ;4516 4516 ;4517 В любом случае, я хотел попасть в квартиру Мисато.\n 4517 В любом случае, я хотел попасть в квартиру Мисато.\n ;4518 Что же, возможно, тогда я все и вспомню? 4518 Что же, возможно, тогда я все и вспомню? ;4519 Я прибавил шагу. 4519 Я прибавил шагу. ; ;;Сцена 18 ;Сцена 18 ;4520 Я оказался перед дверью квартиры Мисато.\n 4520 Я оказался перед дверью квартиры Мисато.\n ;4521 Она внезапно возникла передо мной, видимо, всю дорогу я был поглощен своими мыслями. 4521 Она внезапно возникла передо мной, видимо, всю дорогу я был поглощен своими мыслями. ;4522 Я не стал звонить, а просто открыл дверь - она оказалась незапертой.\n 4522 Я не стал звонить, а просто открыл дверь - она оказалась незапертой.\n ;4523 Все как тогда. 4523 Все как тогда. ;4524 Дверь открыла мне вид на знакомую прихожую.\n 4524 Дверь открыла мне вид на знакомую прихожую.\n ;4525 Все как тогда. 4525 Все как тогда. ;4526 4526 ;4527 Ладони стали мокрыми - кому могла понадобиться эта квартира?\n 4527 Ладони стали мокрыми - кому могла понадобиться эта квартира?\n ;4528 Кроме Службы Безопасности ничего не приходило в голову. 4528 Кроме Службы Безопасности ничего не приходило в голову. ;4529 Я тихо присел и достал из рюкзака пистолет. У меня не было ощущения, что я поступаю правильно, я даже не знал, зачем сделал именно то, что сделал, но конкретно было ясно одно - я не собираюсь попадаться в руки Второму отделу. 4529 Я тихо присел и достал из рюкзака пистолет. У меня не было ощущения, что я поступаю правильно, я даже не знал, зачем сделал именно то, что сделал, но конкретно было ясно одно - я не собираюсь попадаться в руки Второму отделу. ;4530 Я невиновен.\n 4530 Я невиновен.\n ;4531 Я найду своего двойника. 4531 Я найду своего двойника. ;4532 4532 ;4533 Точно!\n 4533 Точно!\n ;4534 Вот что я хотел сделать - найти двойника.\n 4534 Вот что я хотел сделать - найти двойника.\n ;4535 И пробраться в квартиру так же мог именно он, нужно быть очень осторожным. 4535 И пробраться в квартиру так же мог именно он, нужно быть очень осторожным. ;4536 Мне требовалось как можно скорее найти Аску. 4536 Мне требовалось как можно скорее найти Аску. ;4537 4537 ;4538 Я взялся за тяжелую сталь с рукояткой в белом платке, и, стараясь не шуметь, зашел внутрь. 4538 Я взялся за тяжелую сталь с рукояткой в белом платке, и, стараясь не шуметь, зашел внутрь. ;4539 В квартире было темно. 4539 В квартире было темно. ;4540 Поддерживая пистолет двумя руками, я прокрался через прихожую и заглянул в кухню - никого. 4540 Поддерживая пистолет двумя руками, я прокрался через прихожую и заглянул в кухню - никого. ;4541 А потом до меня явственно донесся шум воды из ванной. 4541 А потом до меня явственно донесся шум воды из ванной. ;4542 Медленно переступая с ноги на ногу, я прошел кухню. 4542 Медленно переступая с ноги на ногу, я прошел кухню. ;4543 Мои глаза еще не совсем привыкли к темноте, и когда я уже хотел проверить ванную, то случайно пнул какой-то предмет, который с веселым звонким стуком отлетел от моей ноги и ударился в стену.\n 4543 Мои глаза еще не совсем привыкли к темноте, и когда я уже хотел проверить ванную, то случайно пнул какой-то предмет, который с веселым звонким стуком отлетел от моей ноги и ударился в стену.\n ;4544 Прекрасно, прокомментировало сознание. 4544 Прекрасно, прокомментировало сознание. ;4545 Кажется, это была пустая банка из-под пива.\n 4545 Кажется, это была пустая банка из-под пива.\n ;4546 Если в квартире есть еще кто-то - и он находится не в ванной - он уже знает, что здесь посторонний. 4546 Если в квартире есть еще кто-то - и он находится не в ванной - он уже знает, что здесь посторонний. ;4547 Однако меня мог скрыть шум воды. 4547 Однако меня мог скрыть шум воды. ;4548 4548 ;4549 Осторожно отодвинув ширму, я вплотную подобрался к полуоткрытой двери, ведущей в ванную комнату.\n 4549 Осторожно отодвинув ширму, я вплотную подобрался к полуоткрытой двери, ведущей в ванную комнату.\n ;4550 Сквозь шелестящую симфонию воды и выбивающийся из дверного проема пар можно было расслышать чей-то смех и неясное бормотание. 4550 Сквозь шелестящую симфонию воды и выбивающийся из дверного проема пар можно было расслышать чей-то смех и неясное бормотание. ;4551 Подойдя к косяку двери, я заглянул внутрь. 4551 Подойдя к косяку двери, я заглянул внутрь. ;4552 Аска. 4552 Аска. ;4553 4553 ;4554 Я чуть не выронил пистолет.\n 4554 Я чуть не выронил пистолет.\n ;4555 Она, в своей обычной домашней одежде, лежала на полу и поливала себя горячей водой из душа, не переставая улыбаться и что-то напевать.\n 4555 Она, в своей обычной домашней одежде, лежала на полу и поливала себя горячей водой из душа, не переставая улыбаться и что-то напевать.\n ;4556 Ее грудь четко обозначилась под мокрой футболкой, а короткие шорты плотно облегали бедра. 4556 Ее грудь четко обозначилась под мокрой футболкой, а короткие шорты плотно облегали бедра. ;4557 Черт... 4557 Черт... ;4558 Засмотревшись, я не заметил, как рука с пистолетом опустилась и легонько стукнула по дверному косяку.\n 4558 Засмотревшись, я не заметил, как рука с пистолетом опустилась и легонько стукнула по дверному косяку.\n ;4559 Аска как будто даже услышала это, тут же прекратила петь и уставилась в дверной проем. 4559 Аска как будто даже услышала это, тут же прекратила петь и уставилась в дверной проем. ;4560 «Ха-а! Синдзи-придурок!» 4560 «Ха-а! Синдзи-придурок!» ;4561 Ее улыбка выросла раза в три, и теперь буквально была от уха до уха. 4561 Ее улыбка выросла раза в три, и теперь буквально была от уха до уха. ;4562 «Заходи, чего встал.» 4562 «Заходи, чего встал.» ;4563 Только сейчас я понял, что ее язык заплетается, это было очень необычно, необычно настолько, что я никогда бы не предположил такой вариант развития событий.\n 4563 Только сейчас я понял, что ее язык заплетается, это было очень необычно, необычно настолько, что я никогда бы не предположил такой вариант развития событий.\n ;4564 Подозрения прокрались в мою голову, но я пока не спешил с выводами - просто зашел в ванную, стараясь не смотреть на нее. 4564 Подозрения прокрались в мою голову, но я пока не спешил с выводами - просто зашел в ванную, стараясь не смотреть на нее. ;4565 Убегать было глупо, да и мне нужна была информация. 4565 Убегать было глупо, да и мне нужна была информация. ;4566 «Послушай, Ас...» 4566 «Послушай, Ас...» ;4567 Пытаясь перекричать звук текущей воды, я кинул на нее беглый взгляд и чуть не поперхнулся слюной.\n 4567 Пытаясь перекричать звук текущей воды, я кинул на нее беглый взгляд и чуть не поперхнулся слюной.\n ;4568 Девушка, выгнувшись по-кошачьи, пыталась встать, оперлась на стену, и сейчас находилась спиной ко мне. 4568 Девушка, выгнувшись по-кошачьи, пыталась встать, оперлась на стену, и сейчас находилась спиной ко мне. ;4569 Душ она так и не опустила. 4569 Душ она так и не опустила. ;4570 Через несколько секунд бормотаний под нос и безуспешных попыток, она все-таки смогла встать на ноги и не потерять при этом равновесие. 4570 Через несколько секунд бормотаний под нос и безуспешных попыток, она все-таки смогла встать на ноги и не потерять при этом равновесие. ;4571 «Господи, Синдзи...» 4571 «Господи, Синдзи...» ;4572 Она говорила с явным усилием. 4572 Она говорила с явным усилием. ;4573 «Мог бы и помочь бедной девушке...» 4573 «Мог бы и помочь бедной девушке...» ;4574 Я просто смотрел на нее.\n 4574 Я просто смотрел на нее.\n ;4575 Я не отпускал пистолет. 4575 Я не отпускал пистолет. ;4576 Она качающейся походкой начала движение ко мне. 4576 Она качающейся походкой начала движение ко мне. ;4577 «Кадзи меня не любит...» 4577 «Кадзи меня не любит...» ;4578 Голова снова начала нырять в белые заводи боли. 4578 Голова снова начала нырять в белые заводи боли. ;4579 «Мисато говорит, что я плохо стараюсь...» 4579 «Мисато говорит, что я плохо стараюсь...» ;4580 Она все ближе. 4580 Она все ближе. ;4581 «И даже дурак Синдзи не хочет побыть со мной...» 4581 «И даже дурак Синдзи не хочет побыть со мной...» ;4582 Шум воды, казалось, перекрывал даже мысли.\n 4582 Шум воды, казалось, перекрывал даже мысли.\n ;4583 Я не мог до конца понять, о чем конкретно она говорит. 4583 Я не мог до конца понять, о чем конкретно она говорит. ;4584 «Тогда я побуду с ним.» 4584 «Тогда я побуду с ним.» ;4585 Подойдя почти вплотную, она просто свалилась на меня, и мы вместе упали на пол. 4585 Подойдя почти вплотную, она просто свалилась на меня, и мы вместе упали на пол. ;4586 4586 ;4587 Пожалуй, мне стоило воздать хвалу всем богам, которых я только знал - я не ударился головой о стену, которая оказалась сзади.\n 4587 Пожалуй, мне стоило воздать хвалу всем богам, которых я только знал - я не ударился головой о стену, которая оказалась сзади.\n ;4588 Если бы это произошло, Аска бы, скорее всего, разговаривала с трупом. 4588 Если бы это произошло, Аска бы, скорее всего, разговаривала с трупом. ;4589 Однако сейчас я оказался прижатым к полу молодым и соблазнительным телом - голова дернулась, казалось, что эта мысль была совершенно не моя. 4589 Однако сейчас я оказался прижатым к полу молодым и соблазнительным телом - голова дернулась, казалось, что эта мысль была совершенно не моя. ;4590 Как же здесь было жарко...\n 4590 Как же здесь было жарко...\n ;4591 Я оказался на полу, моя голова опиралась на стену позади, а Аска лежала между моих ног, тесно прижавшись грудью к моей груди. 4591 Я оказался на полу, моя голова опиралась на стену позади, а Аска лежала между моих ног, тесно прижавшись грудью к моей груди. ;4592 4592 ;4593 Черт возьми!\n 4593 Черт возьми!\n ;4594 Тепловое расширение... 4594 Тепловое расширение... ;4595 4595 ;4596 «Синдзи...\n 4596 «Синдзи...\n ;4597 Хочешь поцеловать меня?..» 4597 Хочешь поцеловать меня?..» ;4598 Она медленно подняла свою голову с моей груди и уставилась на меня. 4598 Она медленно подняла свою голову с моей груди и уставилась на меня. ;4599 Что?.. 4599 Что?.. ;4600 «Аска, да ты пьяна!» 4600 «Аска, да ты пьяна!» ;4601 Запах алкоголя из ее рта достиг моего носа.\n 4601 Запах алкоголя из ее рта достиг моего носа.\n ;4602 Неужели... ту банку пива выпила она?\n 4602 Неужели... ту банку пива выпила она?\n ;4603 Подозрения подтвердились - там могла быть не одна банка. 4603 Подозрения подтвердились - там могла быть не одна банка. ;4604 А между тем моя одежда снова начала стремительно намокать - если не принимать в расчет воду на полу, включенный душ лежал рядом и поливал наши головы в то время, пока мы разговаривали. 4604 А между тем моя одежда снова начала стремительно намокать - если не принимать в расчет воду на полу, включенный душ лежал рядом и поливал наши головы в то время, пока мы разговаривали. ;4605 Я был весь мокрый.\n 4605 Я был весь мокрый.\n ;4606 Здесь было очень жарко. 4606 Здесь было очень жарко. ;4607 «Пьяна, хи-хи...\n 4607 «Пьяна, хи-хи...\n ;4608 Ты же раньше целовался?\n 4608 Ты же раньше целовался?\n ;4609 Если припомнить - со мной.\n 4609 Если припомнить - со мной.\n ;4610 Дурак Синдзи, когда девушка хотела тепла, когда хотела, чтобы ты ее обнял, ты стоял, как последний фонарный столб, не способный даже осветить улицу в темное время суток и...» 4610 Дурак Синдзи, когда девушка хотела тепла, когда хотела, чтобы ты ее обнял, ты стоял, как последний фонарный столб, не способный даже осветить улицу в темное время суток и...» ;4611 Платок, которым был обернут пистолет, промок насквозь и в его услугах я уже не нуждался - все отпечатки пальцев уплыли в канализацию.\n 4611 Платок, которым был обернут пистолет, промок насквозь и в его услугах я уже не нуждался - все отпечатки пальцев уплыли в канализацию.\n ;4612 Последнее подтверждение моей невиновности... 4612 Последнее подтверждение моей невиновности... ;4613 «Синдзи, ты меня слышишь?..» 4613 «Синдзи, ты меня слышишь?..» ;4614 Ее лицо неожиданно оказалось слишком близко к моему, хотя еще пару секунд назад находилось в районе солнечного сплетения. 4614 Ее лицо неожиданно оказалось слишком близко к моему, хотя еще пару секунд назад находилось в районе солнечного сплетения. ;4615 Чт...\n 4615 Чт...\n ;4616 Мама, помоги - да она же ползла по мне!\n 4616 Мама, помоги - да она же ползла по мне!\n ;4617 Ползла, сильно прижимаясь грудью и животом! 4617 Ползла, сильно прижимаясь грудью и животом! ;4618 «Ас...» 4618 «Ас...» ;4619 Я попытался отгородиться от нее, но в очередной раз понял, что сзади стена.\n 4619 Я попытался отгородиться от нее, но в очередной раз понял, что сзади стена.\n ;4620 Отступать было некуда, а она уже прижала мои руки к полу. 4620 Отступать было некуда, а она уже прижала мои руки к полу. ;4621 «О-о-о...» 4621 «О-о-о...» ;4622 С глупым смешком она посмотрела куда-то назад. 4622 С глупым смешком она посмотрела куда-то назад. ;4623 «Тебе нравится?\n 4623 «Тебе нравится?\n ;4624 Посмотри на эту мокрую маечку...\n 4624 Посмотри на эту мокрую маечку...\n ;4625 Тепловое расширение, да, Синдзи?» 4625 Тепловое расширение, да, Синдзи?» ;4626 Она что, мысли мои читает? 4626 Она что, мысли мои читает? ;4627 «Ты помнишь тот случай в бассейне.\n 4627 «Ты помнишь тот случай в бассейне.\n ;4628 Признайся, ты вспоминал меня еще неделю кряду - каждую ночь, вспоминал тот красно-белый купальник, ту задачу, не мог заснуть.\n 4628 Признайся, ты вспоминал меня еще неделю кряду - каждую ночь, вспоминал тот красно-белый купальник, ту задачу, не мог заснуть.\n ;4629 Призна-а-айся!\n 4629 Призна-а-айся!\n ;4630 Я специально подкрадывалась к твоей комнате в ту ночь и слуш...\n 4630 Я специально подкрадывалась к твоей комнате в ту ночь и слуш...\n ;4631 Какие же мальчишки уроды...» 4631 Какие же мальчишки уроды...» ;4632 Я готов был провалиться на месте, лишь бы не показывать Аске мой стыд, стеснение и раскрасневшееся лицо. 4632 Я готов был провалиться на месте, лишь бы не показывать Аске мой стыд, стеснение и раскрасневшееся лицо. ;4633 «Так я права?\n 4633 «Так я права?\n ;4634 Скажи это вслух.» 4634 Скажи это вслух.» ;4635 Я лежал на полу, Аска подбиралась к моему лицу, прижав мои руки к полу.\n 4635 Я лежал на полу, Аска подбиралась к моему лицу, прижав мои руки к полу.\n ;4636 Не знаю, с чем это было связано, но я просто не мог пересилить ее хватку, которой она держала меня. 4636 Не знаю, с чем это было связано, но я просто не мог пересилить ее хватку, которой она держала меня. ;4637 «Права же?\n 4637 «Права же?\n ;4638 Хватит смотреть мне в глаза, опусти взгляд.\n 4638 Хватит смотреть мне в глаза, опусти взгляд.\n ;4639 Думаешь, я просто так, что ли, выбрала футболку Мисато с таким широким вырезом?..» 4639 Думаешь, я просто так, что ли, выбрала футболку Мисато с таким широким вырезом?..» ;4640 Она была очень близко. 4640 Она была очень близко. ;4641 «Посмотри...» 4641 «Посмотри...» ;4642 Шепот у самого уха. 4642 Шепот у самого уха. ;4643 Я мог отчетливо и в деталях рассмотреть ее глаза. 4643 Я мог отчетливо и в деталях рассмотреть ее глаза. ;4644 Веки.\n 4644 Веки.\n ;4645 Ресницы.\n 4645 Ресницы.\n ;4646 Пару лопнувших красных сосудов. 4646 Пару лопнувших красных сосудов. ;4647 Я очень живо чувствовал ее горячую упругую грудь на своей груди – нашей одежды словно не существовало.\n 4647 Я очень живо чувствовал ее горячую упругую грудь на своей груди – нашей одежды словно не существовало.\n ;4648 Я в очередной раз осознал, что ширинка на штанах может не выдержать, а Сорью с чувством прижималась ко мне своим тазом. 4648 Я в очередной раз осознал, что ширинка на штанах может не выдержать, а Сорью с чувством прижималась ко мне своим тазом. ;4649 Мама, спаси меня...\n 4649 Мама, спаси меня...\n ;4650 Я был готов плакать... 4650 Я был готов плакать... ;4651 Ее надо было срочно отрезвить, но я никогда не думал, что алкоголь - тем более такой легкий - может иметь подобный эффект. 4651 Ее надо было срочно отрезвить, но я никогда не думал, что алкоголь - тем более такой легкий - может иметь подобный эффект. ;4652 «Ну же...» 4652 «Ну же...» ;4653 Наконец, ее губы коснулись моих. 4653 Наконец, ее губы коснулись моих. ;4654 Это было приятно - так же приятно, как и в первый раз.\n 4654 Это было приятно - так же приятно, как и в первый раз.\n ;4655 Даже, наверное, еще лучше - теперь я знал, что такое "губы девушки", а точнее "губы Второго Дитя".\n 4655 Даже, наверное, еще лучше - теперь я знал, что такое "губы девушки", а точнее "губы Второго Дитя".\n ;4656 В голове пронеслись тысячи фантазий, единственной живой мыслью было «не сопротивляйся, она прекрасна», я мог... 4656 В голове пронеслись тысячи фантазий, единственной живой мыслью было «не сопротивляйся, она прекрасна», я мог... ;4657 4657 ;4658 Очнись! 4658 Очнись! ;4659 Я продолжал играть с Аской по ее правилам, но стараясь больше не забываться.\n 4659 Я продолжал играть с Аской по ее правилам, но стараясь больше не забываться.\n ;4660 У меня есть жизненно важное дело.\n 4660 У меня есть жизненно важное дело.\n ;4661 Второй отдел... 4661 Второй отдел... ;4662 Аска целовала меня.\n 4662 Аска целовала меня.\n ;4663 Аска прижималась ко мне.\n 4663 Аска прижималась ко мне.\n ;4664 А я лежал и смотрел на моего двойника, который внезапно объявился в дверном проеме. 4664 А я лежал и смотрел на моего двойника, который внезапно объявился в дверном проеме. ;4665 4665 ;4666 Он не предпринимал никаких действий.\n 4666 Он не предпринимал никаких действий.\n ;4667 Просто крутил в руках какую-то баночку, похожую на те, в которых обычно хранятся таблетки. 4667 Просто крутил в руках какую-то баночку, похожую на те, в которых обычно хранятся таблетки. ;4668 Я не предпринимал никаких действий.\n 4668 Я не предпринимал никаких действий.\n ;4669 Просто продолжал отвечать Аске на поцелуй, чтобы она ни в коем случае не открыла зажмуренные от удовольствия глаза и не увидела чужака. 4669 Просто продолжал отвечать Аске на поцелуй, чтобы она ни в коем случае не открыла зажмуренные от удовольствия глаза и не увидела чужака. ;4670 4670 ;4671 Двойник закончил крутить банку в пальцах и, твердо взяв в ладонь, развернул ко мне этикеткой, показав ее на вытянутой руке.\n 4671 Двойник закончил крутить банку в пальцах и, твердо взяв в ладонь, развернул ко мне этикеткой, показав ее на вытянутой руке.\n ;4672 Это движение было похоже на то, которым я показал ему зеркало. 4672 Это движение было похоже на то, которым я показал ему зеркало. ;4673 Зеркало...\n 4673 Зеркало...\n ;4674 Ведь у него была такая странная реакция...\n 4674 Ведь у него была такая странная реакция...\n ;4675 Что он здесь делает? 4675 Что он здесь делает? ;4676 4676 ;4677 Читать было крайне сложно из-за рыжих волос, которые лезли в глаза, а еще так приятно пахли... 4677 Читать было крайне сложно из-за рыжих волос, которые лезли в глаза, а еще так приятно пахли... ;4678 Аска издала стон, я прикусил себе язык.\n 4678 Аска издала стон, я прикусил себе язык.\n ;4679 Держи себя в руках. 4679 Держи себя в руках. ;4680 Надпись на этикетке гласила: "Диазепам". 4680 Надпись на этикетке гласила: "Диазепам". ;4681 «Валиум.» 4681 «Валиум.» ;4682 Двойник кивнул. 4682 Двойник кивнул. ;4683 «Усиливает действие наркотических и алкогольных препаратов, обладает умиротворяющим и успокаивающим эффектом.» 4683 «Усиливает действие наркотических и алкогольных препаратов, обладает умиротворяющим и успокаивающим эффектом.» ;4684 Он кинул банку на пол, та покатилась, гремя оставшимися капсулами, и уткнулась мне в ногу. 4684 Он кинул банку на пол, та покатилась, гремя оставшимися капсулами, и уткнулась мне в ногу. ;4685 «Она приняла около трети.» 4685 «Она приняла около трети.» ;4686 Мы продолжали целоваться, душ заливал мне глаза, двойник стоял в дверях, и все это жутко мешало мне размышлять. 4686 Мы продолжали целоваться, душ заливал мне глаза, двойник стоял в дверях, и все это жутко мешало мне размышлять. ;4687 4687 ;4688 Так продолжалось еще несколько секунд, потом Аска отодвинулась от меня и взглянула искрящимися глазами. 4688 Так продолжалось еще несколько секунд, потом Аска отодвинулась от меня и взглянула искрящимися глазами. ;4689 Я кинул взгляд на дверь - двойник исчез. 4689 Я кинул взгляд на дверь - двойник исчез. ;4690 «Синдзи...\n 4690 «Синдзи...\n ;4691 Синдзи...\n 4691 Синдзи...\n ;4692 Какая здоровая пушка...» 4692 Какая здоровая пушка...» ;4693 Сорью тихо мурлыкала, пока я размышлял, как можно вызвать у нее рвотный рефлекс. 4693 Сорью тихо мурлыкала, пока я размышлял, как можно вызвать у нее рвотный рефлекс. ;4694 Первая мысль была - она говорит обо мне. 4694 Первая мысль была - она говорит обо мне. ;4695 4695 ;4696 Рвотный рефлекс, рвотный рефлекс...\n 4696 Рвотный рефлекс, рвотный рефлекс...\n ;4697 Надавить на корень языка?\n 4697 Надавить на корень языка?\n ;4698 Боюсь, если я запихаю свои пальцы ей в рот - меня могут неправильно понять... 4698 Боюсь, если я запихаю свои пальцы ей в рот - меня могут неправильно понять... ;4699 Ей не помогала даже вода. 4699 Ей не помогала даже вода. ;4700 4700 ;4701 «Тяжелая пушка...» 4701 «Тяжелая пушка...» ;4702 И только сейчас я заметил, что она крутит в руках пистолет, который еще некоторое время назад лежал в моей ладони. 4702 И только сейчас я заметил, что она крутит в руках пистолет, который еще некоторое время назад лежал в моей ладони. ;4703 Я не понял, когда это произошло - и как вообще такое могло произойти.\n 4703 Я не понял, когда это произошло - и как вообще такое могло произойти.\n ;4704 Просто в следующее мгновение я увидел, как Аска уже сидит на мне, прижав мои руки ногами к полу и внимательно рассматривая оружие майора. 4704 Просто в следующее мгновение я увидел, как Аска уже сидит на мне, прижав мои руки ногами к полу и внимательно рассматривая оружие майора. ;4705 «Синдзи, и ты этим пользуешься?» 4705 «Синдзи, и ты этим пользуешься?» ;4706 Она широко распахнула глаза. 4706 Она широко распахнула глаза. ;4707 «Никогда бы не подумала, что у тебя хватит духу убивать людей...» 4707 «Никогда бы не подумала, что у тебя хватит духу убивать людей...» ;4708 «Это не я!» 4708 «Это не я!» ;4709 Ее ноги еще крепче прижали к полу кисти рук, пальцы начали неметь. 4709 Ее ноги еще крепче прижали к полу кисти рук, пальцы начали неметь. ;4710 «Кенске, Тодзи, Мисато, кукла - надо же, Синдзи, а ты оказывается малый с крутым характером.\n 4710 «Кенске, Тодзи, Мисато, кукла - надо же, Синдзи, а ты оказывается малый с крутым характером.\n ;4711 Ненавижу эту поговорку, но да, черти все-таки кое-где вод...» 4711 Ненавижу эту поговорку, но да, черти все-таки кое-где вод...» ;4712 «Аска, очнись!\n 4712 «Аска, очнись!\n ;4713 Зачем ты напилась?!» 4713 Зачем ты напилась?!» ;4714 Она посмотрела на меня, а потом залилась пронзительным хохотом. 4714 Она посмотрела на меня, а потом залилась пронзительным хохотом. ;4715 «Синдзи-дурачок, а что бы ты сделал в последний вечер своей жизни?» 4715 «Синдзи-дурачок, а что бы ты сделал в последний вечер своей жизни?» ;4716 Простой вопрос. 4716 Простой вопрос. ;4717 «Что?..» 4717 «Что?..» ;4718 «Ты же пришел за мной.» 4718 «Ты же пришел за мной.» ;4719 Она утверждала.\n 4719 Она утверждала.\n ;4720 Ее глаза вдруг стали очень серьезными и одинокими. 4720 Ее глаза вдруг стали очень серьезными и одинокими. ;4721 «Ладно уж, можешь ничего не говорить.\n 4721 «Ладно уж, можешь ничего не говорить.\n ;4722 Даже мой поцелуй не заставил тебя отвернуться от заводной куклы.\n 4722 Даже мой поцелуй не заставил тебя отвернуться от заводной куклы.\n ;4723 К чертям все это.» 4723 К чертям все это.» ;4724 Она освободила мою правую руку. \n 4724 Она освободила мою правую руку. \n ;4732 Занемевшие пальцы не двигались. 4732 Занемевшие пальцы не двигались. ;4725 «Син-т-я-я-я-н...» 4725 «Син-т-я-я-я-н...» ;4726 Улыбаясь, она вложила в мою мертвую руку пистолет, направив его на себя.\n 4726 Улыбаясь, она вложила в мою мертвую руку пистолет, направив его на себя.\n ;4727 Потом провела пальцем по моей ширинке. 4727 Потом провела пальцем по моей ширинке. ;4728 Я заскрипел зубами, все мое тело напряглось. 4728 Я заскрипел зубами, все мое тело напряглось. ;4729 «Давай сделаем это.» 4729 «Давай сделаем это.» ;4730 Аска положила обе своих руки поверх моей ладони на пистолет, поместив большие пальцы на спусковой крючок.\n 4730 Аска положила обе своих руки поверх моей ладони на пистолет, поместив большие пальцы на спусковой крючок.\n ;4731 Затем она нагнулась и, облизав кончик ствола, очень эротично засунула дуло себе в рот. 4731 Затем она нагнулась и, облизав кончик ствола, очень эротично засунула дуло себе в рот. ; ;4733 Она смотрела в мои глаза и слегка двигалась - по стволу, вперед-назад, вперед-назад...\n 4733 Она смотрела в мои глаза и слегка двигалась - по стволу, вперед-назад, вперед-назад...\n ;4734 Она смотрела в мои глаза, а я не мог пошевелить и пальцем.\n 4734 Она смотрела в мои глаза, а я не мог пошевелить и пальцем.\n ;4735 Она еле заметно двигала головой, а я молил небо о том, чтобы в тот раз Мун все же разрядила пистолет. 4735 Она еле заметно двигала головой, а я молил небо о том, чтобы в тот раз Мун все же разрядила пистолет. ;4736 Она смотрела на меня.\n 4736 Она смотрела на меня.\n ;4737 А я умолял свое тело как можно скорее доставить кровь к холодным пальцам. 4737 А я умолял свое тело как можно скорее доставить кровь к холодным пальцам. ;4738 4738 ;4739 Мой указательный палец начал нажиматься против моей воли.\n 4739 Мой указательный палец начал нажиматься против моей воли.\n ;4740 Я, словно в замедленной съемке, следил за курком, который очень медленно отходил от ствола. 4740 Я, словно в замедленной съемке, следил за курком, который очень медленно отходил от ствола. ;4741 «Аска...» 4741 «Аска...» ;4742 Беззвучная просьба. 4742 Беззвучная просьба. ;4743 Я чувствовал, как по мере движения курка уменьшаются мои зрачки. 4743 Я чувствовал, как по мере движения курка уменьшаются мои зрачки. ;4744 4744 ;4745 Пальцы, двигайтесь же!.. 4745 Пальцы, двигайтесь же!.. ;4746 «Синдзи!» 4746 «Синдзи!» ;4747 Невнятный резкий возглас достиг моих ушей, я вздрогнул, и в этот же момент она напрягла свои пальцы. 4747 Невнятный резкий возглас достиг моих ушей, я вздрогнул, и в этот же момент она напрягла свои пальцы. ;4748 Я зажмурился. 4748 Я зажмурился. ;4749 И, кажется, оглох от прозвучавшего выстрела. 4749 И, кажется, оглох от прозвучавшего выстрела. ;4750 4750 ;4751 Несколько секунд я слышал только отдаленный шум воды из душа.\n 4751 Несколько секунд я слышал только отдаленный шум воды из душа.\n ;4752 Потом осторожно открыл глаза - Аска лежала у противоположной стены, над ней была прочерчена вертикальная кровавая полоса. 4752 Потом осторожно открыл глаза - Аска лежала у противоположной стены, над ней была прочерчена вертикальная кровавая полоса. ;4753 Ее глаза были закрыты, и можно было бы сказать, что она спит - если бы не развороченный рот. 4753 Ее глаза были закрыты, и можно было бы сказать, что она спит - если бы не развороченный рот. ;4754 4754 ;4755 Рвотный рефлекс, рвотный рефлекс... 4755 Рвотный рефлекс, рвотный рефлекс... ;4756 4756 ;4757 Я не удержался - меня неплохо прополоскало. 4757 Я не удержался - меня неплохо прополоскало. ;4758 Аска... 4758 Аска... ;4759 «Bang! Bang! Maxwell's silver hammer came down upon her head.» 4759 «Bang! Bang! Maxwell's silver hammer came down upon her head.» ;4760 Знакомый голос.\n 4760 Знакомый голос.\n ;4761 Я медленно повернул голову. 4761 Я медленно повернул голову. ;4762 «Bang! Bang! Maxwell's silver hammer made sure that she was dead.» 4762 «Bang! Bang! Maxwell's silver hammer made sure that she was dead.» ;4763 Двойник стоял в дверном проеме. 4763 Двойник стоял в дверном проеме. ;4764 4764 ;4765 Я медленно начал крутить головой из стороны в сторону. 4765 Я медленно начал крутить головой из стороны в сторону. ;4766 «Да, Синдзи.\n 4766 «Да, Синдзи.\n ;4767 Ты все-таки ее застрелил.» 4767 Ты все-таки ее застрелил.» ;4768 4768 ;4769 Действие препаратов Мун закончилось. 4769 Действие препаратов Мун закончилось. ;4770 Я потерял сознание. 4770 Я потерял сознание. ; ;;Сцена 19 ;Сцена 19 ;4771 Моя голова мерно покоилась на груди, качаясь из стороны в сторону под какой-то странный ритм. 4771 Моя голова мерно покоилась на груди, качаясь из стороны в сторону под какой-то странный ритм. ;4772 Иногда она подпрыгивала и снова падала на свое место. 4772 Иногда она подпрыгивала и снова падала на свое место. ;4773 На чьей груди я лежал? 4773 На чьей груди я лежал? ;4774 Слух улавливал странный монотонный шум, который доносился словно из-за стены. 4774 Слух улавливал странный монотонный шум, который доносился словно из-за стены. ;4775 4775 ;4776 Я не мог открыть глаза.\n 4776 Я не мог открыть глаза.\n ;4777 Наверное, просто не хотел.\n 4777 Наверное, просто не хотел.\n ;4778 Мне нравилось вот так вот сидеть и слушать этот вибрирующий звук. 4778 Мне нравилось вот так вот сидеть и слушать этот вибрирующий звук. ;4779 Сидеть?\n 4779 Сидеть?\n ;4780 Получается, моя голова могла быть только на моей груди. 4780 Получается, моя голова могла быть только на моей груди. ;4781 Это было необычно - я ее просто не мог поднять. 4781 Это было необычно - я ее просто не мог поднять. ;4782 Я уже понял, что где-то сижу с опущенной на грудь головой, но желания осмотреться или понять, что происходит, так и не возникло. 4782 Я уже понял, что где-то сижу с опущенной на грудь головой, но желания осмотреться или понять, что происходит, так и не возникло. ;4783 4783 ;4784 Я просто сидел.\n 4784 Я просто сидел.\n ;4785 Плыл по течению.\n 4785 Плыл по течению.\n ;4786 Иногда падал в белый свет.\n 4786 Иногда падал в белый свет.\n ;4787 Или он был черным? 4787 Или он был черным? ;4788 В любом случае, я не мог явно сказать, что я вижу. 4788 В любом случае, я не мог явно сказать, что я вижу. ;4789 Это было сродни...\n 4789 Это было сродни...\n ;4790 Как... синестезия.\n 4790 Как... синестезия.\n ;4791 Акаги-сан один раз рассказывала нам... 4791 Акаги-сан один раз рассказывала нам... ;4792 Я слышал мерный шум из-за стены, я видел, как перед глазами вибрируют белые - или черные - круги.\n 4792 Я слышал мерный шум из-за стены, я видел, как перед глазами вибрируют белые - или черные - круги.\n ;4793 Это было даже несколько смешно - когда я видел белую рябь шума, фон был черным. Когда рябь была черной - фон сразу становился белым и это было настолько естественно, что не вызывало никаких сомнений в реальности происходящего. 4793 Это было даже несколько смешно - когда я видел белую рябь шума, фон был черным. Когда рябь была черной - фон сразу становился белым и это было настолько естественно, что не вызывало никаких сомнений в реальности происходящего. ;4794 4794 ;4795 Но иногда белый и черный цвет нарушали еще два - какой-то радужный и ярко-зеленый.\n 4795 Но иногда белый и черный цвет нарушали еще два - какой-то радужный и ярко-зеленый.\n ;4796 Я не знаю, чем и что это было. 4796 Я не знаю, чем и что это было. ;4797 Это не относилось к глухому шуму, однако тоже двигалось в своем ритме. 4797 Это не относилось к глухому шуму, однако тоже двигалось в своем ритме. ;4798 4798 ;4799 Моя голова покачивалась, я наблюдал за танцем окружностей, и мне было хорошо.\n 4799 Моя голова покачивалась, я наблюдал за танцем окружностей, и мне было хорошо.\n ;4800 До тех пор, пока окружности не стали бледнеть, а вдалеке не стала проклевываться какая-то яркая полоска, похожая на горизонт. 4800 До тех пор, пока окружности не стали бледнеть, а вдалеке не стала проклевываться какая-то яркая полоска, похожая на горизонт. ;4801 Шум все стихал, пока не исчез совсем, а голова еще раз подпрыгнула и уже с силой приземлилась на мою грудь. 4801 Шум все стихал, пока не исчез совсем, а голова еще раз подпрыгнула и уже с силой приземлилась на мою грудь. ;4802 Было немного больно.\n 4802 Было немного больно.\n ;4803 Зато я ощутил, что уже больше не сижу.\n 4803 Зато я ощутил, что уже больше не сижу.\n ;4804 Мне это не понравилось. 4804 Мне это не понравилось. ;4805 4805 ;4806 Лицо начал обдувать еле заметный прохладный ветер.\n 4806 Лицо начал обдувать еле заметный прохладный ветер.\n ;4807 А потом... 4807 А потом... ;4808 Звуки умерли, перед глазами была серая пелена. 4808 Звуки умерли, перед глазами была серая пелена. ;4809 4809 ;4810 Словно затишье перед ливнем. 4810 Словно затишье перед ливнем. ;4811 4811 ;4812 И действительно - несколько секунд спустя пелена взорвалась ярким и выжигающим белым светом, в котором умирали клетки серого вещества.\n 4812 И действительно - несколько секунд спустя пелена взорвалась ярким и выжигающим белым светом, в котором умирали клетки серого вещества.\n ;4813 Кажется, я такое уже когда-то испытывал. 4813 Кажется, я такое уже когда-то испытывал. ;4814 4814 ;4815 «Икари Синдзи.» 4815 «Икари Синдзи.» ;4816 4816 ;4817 Нет. 4817 Нет. ;4818 «Икари Синдзи, Третье Дитя, единственный пилот Евангелиона-01, согласно приказу А-7 и учитывая поправку приказа Х-10, вы задержаны Службой Безопасности NERV в качестве главного подозреваемого в делах об убийстве Айда Кенске, Судзухары Тодзи, Кацураги Мисато, Аянами Рей и Сорью Аски Ленгли.» 4818 «Икари Синдзи, Третье Дитя, единственный пилот Евангелиона-01, согласно приказу А-7 и учитывая поправку приказа Х-10, вы задержаны Службой Безопасности NERV в качестве главного подозреваемого в делах об убийстве Айда Кенске, Судзухары Тодзи, Кацураги Мисато, Аянами Рей и Сорью Аски Ленгли.» ;4819 Нет. 4819 Нет. ;4820 Как я снова оказался в этой душной комнате с дурацкой настольной лампой?\n 4820 Как я снова оказался в этой душной комнате с дурацкой настольной лампой?\n ;4821 Как я мог снова быть подозреваемым?! 4821 Как я мог снова быть подозреваемым?! ;4822 Я же совершенно ни при чем!\n 4822 Я же совершенно ни при чем!\n ;4823 Я так хотел сказать им об этом! 4823 Я так хотел сказать им об этом! ;4824 4824 ;4825 «Икари Синдзи, откройте глаза.\n 4825 «Икари Синдзи, откройте глаза.\n ;4826 Если вам плохо, за дверью дежурят врачи для оказания медицинской помощи.» 4826 Если вам плохо, за дверью дежурят врачи для оказания медицинской помощи.» ;4827 4827 ;4828 Я медленно разлепил веки, подчиняясь приказу человека, который находился у другого конца стола. 4828 Я медленно разлепил веки, подчиняясь приказу человека, который находился у другого конца стола. ;4829 Моя голова была опущена и упиралась взглядом в стол.\n 4829 Моя голова была опущена и упиралась взглядом в стол.\n ;4830 Зрение зацепилось за руки - они лежали на коленях и были скованы стандартными наручниками NERV, блокирующими движения кистей. 4830 Зрение зацепилось за руки - они лежали на коленях и были скованы стандартными наручниками NERV, блокирующими движения кистей. ;4831 Я поднял голову.\n 4831 Я поднял голову.\n ;4832 Было очень странно. 4832 Было очень странно. ;4833 «Я в порядке.» 4833 «Я в порядке.» ;4834 И вся странность заключалась в том, что у меня не болела голова. В последние дни я уже свыкся с присутствием постоянного гула внутри черепной коробки, но сейчас я мог спокойно, не отвлекаясь на посторонние шумы и дискомфорт, слушать агента Второго отдела. 4834 И вся странность заключалась в том, что у меня не болела голова. В последние дни я уже свыкся с присутствием постоянного гула внутри черепной коробки, но сейчас я мог спокойно, не отвлекаясь на посторонние шумы и дискомфорт, слушать агента Второго отдела. ;4835 4835 ;4836 «Итак, Икари Синдзи.\n 4836 «Итак, Икари Синдзи.\n ;4837 Вы, будучи единственным пилотом Евангелиона-01, имеющим чрезвычайные полномочия и проживающим совместно со Вторым Дитя и главой Тактического отдела, воспользовались положением для своей личной выгоды.» 4837 Вы, будучи единственным пилотом Евангелиона-01, имеющим чрезвычайные полномочия и проживающим совместно со Вторым Дитя и главой Тактического отдела, воспользовались положением для своей личной выгоды.» ;4838 Мое лицо немного скривилось.\n 4838 Мое лицо немного скривилось.\n ;4839 Черт, да что за бред они несут? 4839 Черт, да что за бред они несут? ;4840 «Вы готовы дать признательные показания и раскрыть мотивы, по которым вы совершили противоправные действия?» 4840 «Вы готовы дать признательные показания и раскрыть мотивы, по которым вы совершили противоправные действия?» ;4841 «Что?..\n 4841 «Что?..\n ;4842 Я ни в чем не виноват.\n 4842 Я ни в чем не виноват.\n ;4843 Я!..» 4843 Я!..» ;4844 Какие еще мотивы?! 4844 Какие еще мотивы?! ;4845 «Я видел преступника!\n 4845 «Я видел преступника!\n ;4846 Он был похож...\n 4846 Он был похож...\n ;4847 На меня...» 4847 На меня...» ;4848 Я понял, что зря закончил эту фразу.\n 4848 Я понял, что зря закончил эту фразу.\n ;4849 Очень зря. 4849 Очень зря. ;4850 Ни слова без адвоката, да?\n 4850 Ни слова без адвоката, да?\n ;4851 Как любят говорить по телевизору. 4851 Как любят говорить по телевизору. ;4852 «Пилот Икари, вам предъявлены обвинения по следующим пунктам:\n 4852 «Пилот Икари, вам предъявлены обвинения по следующим пунктам:\n ;4853 убийство кандидата в пилоты Айда Кенске - существует звуковая запись, явно \nпоказывающая, что это сделали вы.\n 4853 убийство кандидата в пилоты Айда Кенске - существует звуковая запись, явно \nпоказывающая, что это сделали вы.\n ;4854 Отчет о голосовом анализе также подтверждает это.» 4854 Отчет о голосовом анализе также подтверждает это.» ;4855 Агент встал из-за стола. 4855 Агент встал из-за стола. ;4856 «Убийство кандидата в пилоты Судзухары Тодзи.\n 4856 «Убийство кандидата в пилоты Судзухары Тодзи.\n ;4857 Взрыв в кафе "Circulus Vitiosus".\n 4857 Взрыв в кафе "Circulus Vitiosus".\n ;4858 Ваша причастность не подтверждена, однако в свете остальных событий, мы думаем, что вы имеете к этому отношение.» 4858 Ваша причастность не подтверждена, однако в свете остальных событий, мы думаем, что вы имеете к этому отношение.» ;4859 Он подошел ко второму агенту и что-то сказал ему.\n 4859 Он подошел ко второму агенту и что-то сказал ему.\n ;4860 Тот кивнул. 4860 Тот кивнул. ;4861 «Убийство главы Тактического отдела Кацураги Мисато.\n 4861 «Убийство главы Тактического отдела Кацураги Мисато.\n ;4862 Ваша причастность также не подтверждена, однако вы находились в момент преступления рядом с майором, что может говорить нам о том...» 4862 Ваша причастность также не подтверждена, однако вы находились в момент преступления рядом с майором, что может говорить нам о том...» ;4863 «Хватит!» 4863 «Хватит!» ;4864 Не было сил выслушивать этот бред.\n 4864 Не было сил выслушивать этот бред.\n ;4865 Только сейчас я заметил, что сижу, вцепившись руками в край стола. 4865 Только сейчас я заметил, что сижу, вцепившись руками в край стола. ;4866 «О чем вы говорите?!\n 4866 «О чем вы говорите?!\n ;4867 Я живу с Мисато-сан и Аской, я хожу с Тодзи и Кенске в одну школу - какие у меня вообще могут быть причины их убивать?!» 4867 Я живу с Мисато-сан и Аской, я хожу с Тодзи и Кенске в одну школу - какие у меня вообще могут быть причины их убивать?!» ;4868 «Успокойтесь.» 4868 «Успокойтесь.» ;4869 Жесткий голос из угла. 4869 Жесткий голос из угла. ;4870 Главный из их тройки снова подошел к столу. 4870 Главный из их тройки снова подошел к столу. ;4871 «Икари Синдзи, как вы, наверное, могли догадаться - тут спрашиваете не вы.\n 4871 «Икари Синдзи, как вы, наверное, могли догадаться - тут спрашиваете не вы.\n ;4872 Более того - у майора пропал штатный пистолет, но об этом мы поговорим позже.» 4872 Более того - у майора пропал штатный пистолет, но об этом мы поговорим позже.» ;4873 Агент наклонился и практически навис надо мной. 4873 Агент наклонился и практически навис надо мной. ;4874 «Продолжаю - убийство единственного пилота Евангелиона-00, Первого Дитя, Аянами Рей, посредством применения испанского воротника и - для скорости - снотворного.\n 4874 «Продолжаю - убийство единственного пилота Евангелиона-00, Первого Дитя, Аянами Рей, посредством применения испанского воротника и - для скорости - снотворного.\n ;4875 Ваши частицы кожи, волосы и отпечатки пальцев были найдены рядом с трупом пилота.\n 4875 Ваши частицы кожи, волосы и отпечатки пальцев были найдены рядом с трупом пилота.\n ;4876 Возражения не принимаются.» 4876 Возражения не принимаются.» ;4877 Я даже рта не успел раскрыть, а он уже стоял спиной ко мне. 4877 Я даже рта не успел раскрыть, а он уже стоял спиной ко мне. ;4878 «И последнее - убийство Второго Дитя, единственного пилота Евангелиона-02, Сорью Аски Ленгли.\n 4878 «И последнее - убийство Второго Дитя, единственного пилота Евангелиона-02, Сорью Аски Ленгли.\n ;4879 Ваша причастность не вызывает сомнений.\n 4879 Ваша причастность не вызывает сомнений.\n ;4880 Табельный пистолет Кацураги Мисато был найден рядом с трупом девушки в ванной комнате. 4880 Табельный пистолет Кацураги Мисато был найден рядом с трупом девушки в ванной комнате. ;4881 Вы ведь не будете оспаривать такие факты?» 4881 Вы ведь не будете оспаривать такие факты?» ;4882 Агент скривился. 4882 Агент скривился. ;4883 «Кто-то же должен был принести пистолет Кацураги обратно в квартиру.» 4883 «Кто-то же должен был принести пистолет Кацураги обратно в квартиру.» ;4884 4884 ;4885 «Послушайте меня!» 4885 «Послушайте меня!» ;4886 В порыве отчаяния я собирался рассказать им все, даже зная, что они мне не поверят. 4886 В порыве отчаяния я собирался рассказать им все, даже зная, что они мне не поверят. ;4887 «Нет, Икари Синдзи, это вы послушайте. 4887 «Нет, Икари Синдзи, это вы послушайте. ;4888 Приказ А-7 позволяет Службе Безопасности в чрезвычайных ситуациях арестовывать пилотов и допрашивать их, но для этого нужно разрешение вышестоящего лица.\n 4888 Приказ А-7 позволяет Службе Безопасности в чрезвычайных ситуациях арестовывать пилотов и допрашивать их, но для этого нужно разрешение вышестоящего лица.\n ;4889 Поправка к приказу Х-10 позволяет Службе Безопасности арестовывать и допрашивать пилотов, если в течении 48 часов после начала кризиса никаких прямых приказов от вышестоящего лица по этому поводу не поступало.» 4889 Поправка к приказу Х-10 позволяет Службе Безопасности арестовывать и допрашивать пилотов, если в течении 48 часов после начала кризиса никаких прямых приказов от вышестоящего лица по этому поводу не поступало.» ;4890 Он снова развернулся ко мне. 4890 Он снова развернулся ко мне. ;4891 «Вы неплохо прятались, пилот Евангелиона-01.\n 4891 «Вы неплохо прятались, пилот Евангелиона-01.\n ;4892 Гораздо лучше, чем тогда, когда вы убежали из квартиры майора Кацураги.\n 4892 Гораздо лучше, чем тогда, когда вы убежали из квартиры майора Кацураги.\n ;4893 Однако у вас нет ровным счетом никакого алиби. 4893 Однако у вас нет ровным счетом никакого алиби. ;4894 Те люди, которые могли подтвердить вашу непричастность, мертвы.\n 4894 Те люди, которые могли подтвердить вашу непричастность, мертвы.\n ;4895 А потому...» 4895 А потому...» ;4896 «Стойте!» 4896 «Стойте!» ;4897 Да что же это такое?..\n 4897 Да что же это такое?..\n ;4898 Казалось, что вокруг разыгрывался форменный спектакль. 4898 Казалось, что вокруг разыгрывался форменный спектакль. ;4899 Как же я хотел, чтобы сейчас в комнату ворвалась Аска и завопила: "Глупый Синдзи, ты что, поверил?" 4899 Как же я хотел, чтобы сейчас в комнату ворвалась Аска и завопила: "Глупый Синдзи, ты что, поверил?" ;4900 Они не хотят меня слушать и не услышат. 4900 Они не хотят меня слушать и не услышат. ;4901 «Таро и Мун!» 4901 «Таро и Мун!» ;4902 Я использовал последнюю возможность. 4902 Я использовал последнюю возможность. ;4903 «Первый - я не знаю, кто он, но он очень похож на меня!\n 4903 «Первый - я не знаю, кто он, но он очень похож на меня!\n ;4904 Двойник!\n 4904 Двойник!\n ;4905 Я видел его в тоннеле после смерти Мисато-сан - это он все подстроил! 4905 Я видел его в тоннеле после смерти Мисато-сан - это он все подстроил! ;4906 Он же убил Аянами и накачал Аску наркотиками!\n 4906 Он же убил Аянами и накачал Аску наркотиками!\n ;4907 Мун тоже его видела!..\n 4907 Мун тоже его видела!..\n ;4908 Она... 4908 Она... ;4909 Она сказал мне, что была пилотом такого же робота, как Ева!\n 4909 Она сказал мне, что была пилотом такого же робота, как Ева!\n ;4910 С таким же управлением!» 4910 С таким же управлением!» ;4911 «Икари Синдзи.» 4911 «Икари Синдзи.» ;4912 Они не понимали ни единого слова. Или не хотели понимать. 4912 Они не понимали ни единого слова. Или не хотели понимать. ;4913 «Хватит нести чушь.\n 4913 «Хватит нести чушь.\n ;4914 Эти имена мы слышим впервые.» 4914 Эти имена мы слышим впервые.» ;4915 «Прекратите!\n 4915 «Прекратите!\n ;4916 Вы же следили за мной все это время, вы должны были видеть хотя бы Мун!\n 4916 Вы же следили за мной все это время, вы должны были видеть хотя бы Мун!\n ;4917 Мы вместе были в квартире Аянами!..» 4917 Мы вместе были в квартире Аянами!..» ;4918 «В квартире Первого Дитя найдены следы только вашего присутствия, если не считать стандартных следов пилота Евангелиона-00.» 4918 «В квартире Первого Дитя найдены следы только вашего присутствия, если не считать стандартных следов пилота Евангелиона-00.» ;4919 «Но!..» 4919 «Но!..» ;4920 «Закончим на этом.» 4920 «Закончим на этом.» ;4921 Человек в углу, похоже, потерял терпение. 4921 Человек в углу, похоже, потерял терпение. ;4922 «За убийство двух кандидатов в пилоты, за пытки и убийства действующих пилотов Евангелиона-00 и Евангелиона-02, за особо жестокое убийство главы Тактического отдела, единственный пилот Евангелиона-01, Икари Синдзи, согласно приказу А-7, должен быть помещен в специальный корпус медицинского отдела NERV для чрезвычайных ситуаций, и ожидать особого психического обследования с последующим лечением под присмотром действующих врачей. 4922 «За убийство двух кандидатов в пилоты, за пытки и убийства действующих пилотов Евангелиона-00 и Евангелиона-02, за особо жестокое убийство главы Тактического отдела, единственный пилот Евангелиона-01, Икари Синдзи, согласно приказу А-7, должен быть помещен в специальный корпус медицинского отдела NERV для чрезвычайных ситуаций, и ожидать особого психического обследования с последующим лечением под присмотром действующих врачей. ;4923 Мера наказания будет рассмотрена отдельно.» 4923 Мера наказания будет рассмотрена отдельно.» ;4924 Я не слышал ни единого слова. 4924 Я не слышал ни единого слова. ;4925 4925 ;4926 Мне никто не верил и даже не хотел слушать.\n 4926 Мне никто не верил и даже не хотел слушать.\n ;4927 Они просто пытались спихнуть на меня все грехи этих дней. 4927 Они просто пытались спихнуть на меня все грехи этих дней. ;4928 Мама, мне страшно. 4928 Мама, мне страшно. ;4929 Мне никто не может помочь - друзей больше нет в этом городе.\n 4929 Мне никто не может помочь - друзей больше нет в этом городе.\n ;4930 Даже отец... 4930 Даже отец... ;4931 «Однако...» 4931 «Однако...» ;4932 Они даже не планировали разбираться.\n 4932 Они даже не планировали разбираться.\n ;4933 Возможно, они сами убирали пилотов - а, так как я сын командующего, от меня было сложнее избавиться, и они решили оклеветать меня? 4933 Возможно, они сами убирали пилотов - а, так как я сын командующего, от меня было сложнее избавиться, и они решили оклеветать меня? ;4934 Что за идиотизм. 4934 Что за идиотизм. ;4935 Но ведь... 4935 Но ведь... ;4936 «Ввиду того, что Геофронт и специальный институт NERV сейчас законсервированы - приведение в исполнение приговора будет отложено до окончания разбирательств по этому делу.» 4936 «Ввиду того, что Геофронт и специальный институт NERV сейчас законсервированы - приведение в исполнение приговора будет отложено до окончания разбирательств по этому делу.» ;4937 Что?..\n 4937 Что?..\n ;4938 Они хотят сказать, что к консервации Геофронта я тоже причастен?.. 4938 Они хотят сказать, что к консервации Геофронта я тоже причастен?.. ;4939 4939 ;4940 Господи... 4940 Господи... ;4941 Вдруг все агенты встали и направились к выходу из комнаты. 4941 Вдруг все агенты встали и направились к выходу из комнаты. ;4942 «Икари Синдзи, ожидайте здесь.\n 4942 «Икари Синдзи, ожидайте здесь.\n ;4943 Скоро вас переведут в камеру временного ареста.» 4943 Скоро вас переведут в камеру временного ареста.» ;4944 И они оставили меня одного. 4944 И они оставили меня одного. ;4945 4945 ;4946 Тут стало очень тихо.\n 4946 Тут стало очень тихо.\n ;4947 Мои кисти уже натерлись от наручников, но я не тешил себя бессмысленными надеждами избавиться от оков в ближайшее время. 4947 Мои кисти уже натерлись от наручников, но я не тешил себя бессмысленными надеждами избавиться от оков в ближайшее время. ;4948 Потянуло в сон. 4948 Потянуло в сон. ;4949 Я положил руки на стол и прилег на них, собираясь порассуждать, что же делать дальше. 4949 Я положил руки на стол и прилег на них, собираясь порассуждать, что же делать дальше. ;4950 4950 ;4951 Глаза слипались, и я почти заснул, но тут дверь снова открылась. 4951 Глаза слипались, и я почти заснул, но тут дверь снова открылась. ;4952 Ни минуты покоя, пронеслось в голове. 4952 Ни минуты покоя, пронеслось в голове. ;4953 Я повернулся к входу и увидел... 4953 Я повернулся к входу и увидел... ;4954 «Проснулся.» 4954 «Проснулся.» ;4955 Мун. 4955 Мун. ;4956 Мгновение я думал, что все же сплю, но все-таки понял, что надеяться на это было самым наивным решением.\n 4956 Мгновение я думал, что все же сплю, но все-таки понял, что надеяться на это было самым наивным решением.\n ;4957 Она прошла в комнату, закрыла за собой дверь и села напротив меня.\n 4957 Она прошла в комнату, закрыла за собой дверь и села напротив меня.\n ;4958 С глухим стуком положила в центр стола пистолет Мисато. 4958 С глухим стуком положила в центр стола пистолет Мисато. ;4959 4959 ;4960 Я смотрел на него, как кролик на удава.\n 4960 Я смотрел на него, как кролик на удава.\n ;4961 Приход девушки вызвал миллион копошащихся вопросов в голове. 4961 Приход девушки вызвал миллион копошащихся вопросов в голове. ;4962 «К-как ты прошла сюда?..» 4962 «К-как ты прошла сюда?..» ;4963 Наконец, я решился хоть с чего-то начать. 4963 Наконец, я решился хоть с чего-то начать. ;4964 «Ты разве не помнишь его слова?» 4964 «Ты разве не помнишь его слова?» ;4965 Ровный, спокойный голос. 4965 Ровный, спокойный голос. ;4966 «Меня не может найти Второй отдел.» 4966 «Меня не может найти Второй отдел.» ;4967 Его?.. 4967 Его?.. ;4968 «Где он?\n 4968 «Где он?\n ;4969 Он в городе?» 4969 Он в городе?» ;4970 «Не ищи мертвого среди живых.» 4970 «Не ищи мертвого среди живых.» ;4971 «Так тот парень не был моим воображением?!» 4971 «Так тот парень не был моим воображением?!» ;4972 Я не слушал ее.\n 4972 Я не слушал ее.\n ;4973 Надежда на чудесное спасение снова замаячила перед моими глазами. 4973 Надежда на чудесное спасение снова замаячила перед моими глазами. ;4974 «Знаешь, Синдзи...» 4974 «Знаешь, Синдзи...» ;4975 Кажется, девушка не хотела отвечать на мои вопросы. 4975 Кажется, девушка не хотела отвечать на мои вопросы. ;4976 «Ты похож на ребенка.\n 4976 «Ты похож на ребенка.\n ;4977 На очень маленького ребенка, которому недавно исполнилось семь лет, а ему ничего не подарили.» 4977 На очень маленького ребенка, которому недавно исполнилось семь лет, а ему ничего не подарили.» ;4978 Мун облокотилась на стол и придвинулась чуть ближе. 4978 Мун облокотилась на стол и придвинулась чуть ближе. ;4979 «Больше всего я ненавижу тех, кто считает, что все им что-то должны.\n 4979 «Больше всего я ненавижу тех, кто считает, что все им что-то должны.\n ;4980 Что если ты проявляешь теплоту и заботу - то тебе обязаны ответить тем же.\n 4980 Что если ты проявляешь теплоту и заботу - то тебе обязаны ответить тем же.\n ;4981 Забавный альтруизм, да? 4981 Забавный альтруизм, да? ;4982 Дарить людям что-то и чувствовать, что они как бы у тебя в долгу.\n 4982 Дарить людям что-то и чувствовать, что они как бы у тебя в долгу.\n ;4983 Но это полная чушь. 4983 Но это полная чушь. ;4984 Никогда не проси у сильных мира сего.\n 4984 Никогда не проси у сильных мира сего.\n ;4985 Сами придут и сами дадут.» 4985 Сами придут и сами дадут.» ;4986 О чем она говорит? 4986 О чем она говорит? ;4987 «Ты пилотируешь Еву и ждешь внимания.\n 4987 «Ты пилотируешь Еву и ждешь внимания.\n ;4988 Я пилотировала Хионию, но ничего не ждала. 4988 Я пилотировала Хионию, но ничего не ждала. ;4989 Не напрягай память - название тебе ничего не скажет.\n 4989 Не напрягай память - название тебе ничего не скажет.\n ;4990 Ты даже еще не родился, когда я этим занималась.» 4990 Ты даже еще не родился, когда я этим занималась.» ;4991 4991 ;4992 Не родился?..\n 4992 Не родился?..\n ;4993 Что?! 4993 Что?! ;4994 Да ты же выглядишь старше меня года на три, не больше!\n 4994 Да ты же выглядишь старше меня года на три, не больше!\n ;4995 Как ты могла во младенчестве пилотировать робота?! 4995 Как ты могла во младенчестве пилотировать робота?! ;4996 Мун резко подняла руку, предвидя мои вопросы. 4996 Мун резко подняла руку, предвидя мои вопросы. ;4997 «Помолчи, пожалуйста.» 4997 «Помолчи, пожалуйста.» ;4998 В голосе чувствовалось раздражение. 4998 В голосе чувствовалось раздражение. ;4999 «Я все это вспомнила, как только мы пришли в квартиру Первого Дитя.\n 4999 «Я все это вспомнила, как только мы пришли в квартиру Первого Дитя.\n ;5000 М-да, лихое было время.\n 5000 М-да, лихое было время.\n ;5001 И персона с именем Таро тоже существовала.» 5001 И персона с именем Таро тоже существовала.» ;5002 Так все-таки существовала... 5002 Так все-таки существовала... ;5003 «В том времени.\n 5003 «В том времени.\n ;5004 Человек с именем Томиока Таро.\n 5004 Человек с именем Томиока Таро.\n ;5005 Я хорошо его знала. 5005 Я хорошо его знала. ;5006 Но вот вопрос, Синдзи.\n 5006 Но вот вопрос, Синдзи.\n ;5007 А как влияет Ангел на человека?» 5007 А как влияет Ангел на человека?» ;5008 5008 ;5009 Я даже слегка оторопел.\n 5009 Я даже слегка оторопел.\n ;5010 И она туда же. 5010 И она туда же. ;5011 Я с досадой вздохнул. 5011 Я с досадой вздохнул. ;5012 «Хватит корчить из себя усталость!» 5012 «Хватит корчить из себя усталость!» ;5013 Девушка ощутимо повысила голос. 5013 Девушка ощутимо повысила голос. ;5014 «Сейчас тебе никто не поможет.\n 5014 «Сейчас тебе никто не поможет.\n ;5015 Я просто хочу спросить - или сказать? - как изменяется человек под действием Ангела.» 5015 Я просто хочу спросить - или сказать? - как изменяется человек под действием Ангела.» ;5016 «К-как?..» 5016 «К-как?..» ;5017 «Например, не вызывает ли Ангел у него тиреотоксикоз?» 5017 «Например, не вызывает ли Ангел у него тиреотоксикоз?» ;5018 Мозг хрустнул. 5018 Мозг хрустнул. ;5019 «Не видит ли пациент мертвых людей?» 5019 «Не видит ли пациент мертвых людей?» ;5020 Заскрипел. 5020 Заскрипел. ;5021 «Не слышит ли он людей из прошлого?» 5021 «Не слышит ли он людей из прошлого?» ;5022 Зашкалил. 5022 Зашкалил. ;5023 «Не чувствует ли присутствия кого-то скрытого?» 5023 «Не чувствует ли присутствия кого-то скрытого?» ;5024 Завис. 5024 Завис. ;5025 «Не знает ли он проект ML?\n 5025 «Не знает ли он проект ML?\n ;5026 О проекте S?\n 5026 О проекте S?\n ;5027 Не знаком ли он с Нулевым пилотом?\n 5027 Не знаком ли он с Нулевым пилотом?\n ;5028 В курсе ли он проекта Содействия?» 5028 В курсе ли он проекта Содействия?» ;5029 «Хватит!» 5029 «Хватит!» ;5030 «Знал ли он, что Редзи Кадзи найден в своей квартире с многочисленными ножевыми ранениями по всей груди?\n 5030 «Знал ли он, что Редзи Кадзи найден в своей квартире с многочисленными ножевыми ранениями по всей груди?\n ;5031 Видел ли он труп Судзухары Тодзи?\n 5031 Видел ли он труп Судзухары Тодзи?\n ;5032 Может, он и не умер?» 5032 Может, он и не умер?» ;5033 «Хватит!\n 5033 «Хватит!\n ;5034 Замолчи!» 5034 Замолчи!» ;5035 «Что такое Сознательное Искажение?\n 5035 «Что такое Сознательное Искажение?\n ;5036 Как мне проснуться?» 5036 Как мне проснуться?» ;5037 «Заткнись!» 5037 «Заткнись!» ;5038 Тут я понял, что уже давно стою, уперев руки в стол, и болтаю головой из стороны в сторону, не в силах закрыть уши руками. 5038 Тут я понял, что уже давно стою, уперев руки в стол, и болтаю головой из стороны в сторону, не в силах закрыть уши руками. ;5039 5039 ;5040 Я не хотел больше ничего слышать.\n 5040 Я не хотел больше ничего слышать.\n ;5041 Просто сел обратно на стул. 5041 Просто сел обратно на стул. ;5042 «Я ни черта не понимаю из того, о чем ты говоришь!\n 5042 «Я ни черта не понимаю из того, о чем ты говоришь!\n ;5043 Объясни мне, что тут происходит!\n 5043 Объясни мне, что тут происходит!\n ;5044 Кто ты?!» 5044 Кто ты?!» ;5045 «Кто знает...\n 5045 «Кто знает...\n ;5046 Но мне нужно от тебя только одно.\n 5046 Но мне нужно от тебя только одно.\n ;5047 Выпусти меня.» 5047 Выпусти меня.» ;5048 «Откуда?..» 5048 «Откуда?..» ;5049 Она резко вскочила, заставив меня вздрогнуть: 5049 Она резко вскочила, заставив меня вздрогнуть: ;5050 «Из своей головы!» 5050 «Из своей головы!» ;5051 5051 ;5052 Я даже спрашивать не хотел, что она имела в виду. 5052 Я даже спрашивать не хотел, что она имела в виду. ;5053 «Знаешь, Синдзи...» 5053 «Знаешь, Синдзи...» ;5054 Мун села обратно. 5054 Мун села обратно. ;5055 «Похоже, ты сломался.\n 5055 «Похоже, ты сломался.\n ;5056 Вместе со своим мозгом.\n 5056 Вместе со своим мозгом.\n ;5057 Никогда не думал, почему он так похож на тебя?\n 5057 Никогда не думал, почему он так похож на тебя?\n ;5058 Может это ты сам?» 5058 Может это ты сам?» ;5059 Она слегка наклонила голову. 5059 Она слегка наклонила голову. ;5060 «А может, и меня не существует?\n 5060 «А может, и меня не существует?\n ;5061 Иначе Второй отдел бы вмиг меня нашел.\n 5061 Иначе Второй отдел бы вмиг меня нашел.\n ;5062 А когда я спасла тебя из тоннеля - ты уверен, что не дошел до квартиры своими ногами?\n 5062 А когда я спасла тебя из тоннеля - ты уверен, что не дошел до квартиры своими ногами?\n ;5063 До пустой квартиры?» 5063 До пустой квартиры?» ;5064 По моей коже бежали мурашки. 5064 По моей коже бежали мурашки. ;5065 «Ведь она находится совсем рядом с рабочей зоной, в которой жила Аянами Рей. 5065 «Ведь она находится совсем рядом с рабочей зоной, в которой жила Аянами Рей. ;5066 Син-тян, беспамятство такая веселая вещь.\n 5066 Син-тян, беспамятство такая веселая вещь.\n ;5067 Выстрелил из пистолета, например, четыре раза, а потом думаешь, что он все еще с полным боекомплектом.» 5067 Выстрелил из пистолета, например, четыре раза, а потом думаешь, что он все еще с полным боекомплектом.» ;5068 Девушка пальцем указала на смертельную сталь, лежащую в центре стола. 5068 Девушка пальцем указала на смертельную сталь, лежащую в центре стола. ;5069 «Однако, малыш, не думай, что он, как и я, мистичен и нереален.\n 5069 «Однако, малыш, не думай, что он, как и я, мистичен и нереален.\n ;5070 Он вполне тяжелый и даже приносит забвение - как ты мог убедиться на примере Второго \nДитя.» 5070 Он вполне тяжелый и даже приносит забвение - как ты мог убедиться на примере Второго \nДитя.» ;5071 На меня напала какая-то апатия.\n 5071 На меня напала какая-то апатия.\n ;5072 Я не мог в точности сказать, сплю я или передо мной сидит реальная Мун. 5072 Я не мог в точности сказать, сплю я или передо мной сидит реальная Мун. ;5073 Однако, реальная ли?\n 5073 Однако, реальная ли?\n ;5074 По ее словам сложно было сказать. 5074 По ее словам сложно было сказать. ;5075 Но если она нереальна - как она принесла пистолет?\n 5075 Но если она нереальна - как она принесла пистолет?\n ;5076 Но если она реальна - как она прошла мимо охраны Службы Безопасности?\n 5076 Но если она реальна - как она прошла мимо охраны Службы Безопасности?\n ;5077 Я уже ничего не понимал и не хотел знать. 5077 Я уже ничего не понимал и не хотел знать. ;5078 А сероволосая девушка не унималась. 5078 А сероволосая девушка не унималась. ;5079 «В свете последних событий, в этом пистолете остался один патрон.\n 5079 «В свете последних событий, в этом пистолете остался один патрон.\n ;5080 Мне будет весьма любопытно узнать, как ты поступишь.» 5080 Мне будет весьма любопытно узнать, как ты поступишь.» ;5081 «В нем же нет обоймы.» 5081 «В нем же нет обоймы.» ;5082 Только сейчас я заметил эту деталь. 5082 Только сейчас я заметил эту деталь. ;5083 «Конечно.\n 5083 «Конечно.\n ;5084 Патрон находится в стволе.\n 5084 Патрон находится в стволе.\n ;5085 Итого, Синдзи.» 5085 Итого, Синдзи.» ;5086 Девушка встала и прошлась к двери. 5086 Девушка встала и прошлась к двери. ;5087 «Сейчас я уйду.\n 5087 «Сейчас я уйду.\n ;5088 А ты будешь решать, как тебе поступить.\n 5088 А ты будешь решать, как тебе поступить.\n ;5089 Не буду намекать тебе на то, что значит пистолет с одним патроном. 5089 Не буду намекать тебе на то, что значит пистолет с одним патроном. ;5090 Степеней свободы твоих рук как раз хватит, чтобы направить ствол на себя - ты все равно уже мертв.\n 5090 Степеней свободы твоих рук как раз хватит, чтобы направить ствол на себя - ты все равно уже мертв.\n ;5091 Хотя-я-я...» 5091 Хотя-я-я...» ;5092 Она не договорила и положила руку на ручку. 5092 Она не договорила и положила руку на ручку. ;5093 «Но ты можешь попробовать прорваться.\n 5093 «Но ты можешь попробовать прорваться.\n ;5094 Уехать из города.\n 5094 Уехать из города.\n ;5095 Далеко-о-о убежать...\n 5095 Далеко-о-о убежать...\n ;5096 Ты можешь просто взять в заложники одного из агентов.» 5096 Ты можешь просто взять в заложники одного из агентов.» ;5097 Она повернулась ко мне и, улыбнувшись, пожала плечами. 5097 Она повернулась ко мне и, улыбнувшись, пожала плечами. ;5098 «Тебе же не впервой.» 5098 «Тебе же не впервой.» ;5099 Слегка помедлила. 5099 Слегка помедлила. ;5100 «Устроил тут свою личную Комплементацию, заставил всех принять единую форму – тебе только и осталось, что присоединиться к ним, идиот.» 5100 «Устроил тут свою личную Комплементацию, заставил всех принять единую форму – тебе только и осталось, что присоединиться к ним, идиот.» ;5101 Эту фразу она сказала еле слышным шепотом и нажала на ручку двери. 5101 Эту фразу она сказала еле слышным шепотом и нажала на ручку двери. ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ОКЛИКНУТЬ - Грей Энд. Эхоес ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ОКЛИКНУТЬ - Грей Энд. Эхоес ;5102 Пока она говорила, я продолжал смотреть на черную сталь, лежащую в центре стола.\n 5102 Пока она говорила, я продолжал смотреть на черную сталь, лежащую в центре стола.\n ;5103 Свет от лампы повторял все ее изгибы. 5103 Свет от лампы повторял все ее изгибы. ;5104 Мун говорила, а я не воспринимал ни слова. 5104 Мун говорила, а я не воспринимал ни слова. ;5105 Я думал, что там находится один патрон.\n 5105 Я думал, что там находится один патрон.\n ;5106 Я знал, как мне проверить свои заблуждения на прочность.\n 5106 Я знал, как мне проверить свои заблуждения на прочность.\n ;5107 Решение было принято. 5107 Решение было принято. ;5108 «Мун, постой.» 5108 «Мун, постой.» ;5109 Я вытянул обе руки, чтобы взять холодный аргумент. 5109 Я вытянул обе руки, чтобы взять холодный аргумент. ;5110 «Ты сказала, что ты нереальна?\n 5110 «Ты сказала, что ты нереальна?\n ;5111 Или что вокруг одна лишь невразумительная реальность?\n 5111 Или что вокруг одна лишь невразумительная реальность?\n ;5112 Что ты имела в виду?\n 5112 Что ты имела в виду?\n ;5113 Как мне понять тебя?» 5113 Как мне понять тебя?» ;5114 Рукоятка пистолета удобно легла в мои ладони. 5114 Рукоятка пистолета удобно легла в мои ладони. ;5115 «Раз так...» 5115 «Раз так...» ;5116 Я всем телом развернулся к ней и поднял пистолет. 5116 Я всем телом развернулся к ней и поднял пистолет. ;5117 «Тебе не страшно будет умирать, фантом?\n 5117 «Тебе не страшно будет умирать, фантом?\n ;5118 Даже если и страшно - в пистолете же нет никакой пули, я прав?\n 5118 Даже если и страшно - в пистолете же нет никакой пули, я прав?\n ;5119 Ты настолько же реальна, насколько и я.\n 5119 Ты настолько же реальна, насколько и я.\n ;5120 Никто не пострадает.» 5120 Никто не пострадает.» ;5121 Девушка медленно повернулась ко мне. 5121 Девушка медленно повернулась ко мне. ;5122 «Не возлюби ненависть свою больше жизни своей.» 5122 «Не возлюби ненависть свою больше жизни своей.» ;5123 Я готов был поклясться, что такого исхода ситуации никто не предполагал, даже если ее сюда и подослали. 5123 Я готов был поклясться, что такого исхода ситуации никто не предполагал, даже если ее сюда и подослали. ;5124 «Положи пистолет.» 5124 «Положи пистолет.» ;5125 Еле слышный шепот. 5125 Еле слышный шепот. ;5126 «То есть страшно.\n 5126 «То есть страшно.\n ;5127 Не бойся, больно не будет.\n 5127 Не бойся, больно не будет.\n ;5128 Мне же не впервой.» 5128 Мне же не впервой.» ;5129 Она скрипнула зубами: 5129 Она скрипнула зубами: ;5130 «Мразь.\n 5130 «Мразь.\n ;5131 Положи этот чертов пистолет.\n 5131 Положи этот чертов пистолет.\n ;5132 Я четырнадцать лет ждала этой возможности, ты даже не представляешь, через что мне пришлось пройти, чтобы покинуть этот глючный гадюшник, я не позволю тебе закончить все так!» 5132 Я четырнадцать лет ждала этой возможности, ты даже не представляешь, через что мне пришлось пройти, чтобы покинуть этот глючный гадюшник, я не позволю тебе закончить все так!» ;5133 У меня уже не осталось сил слушать ее бредни. 5133 У меня уже не осталось сил слушать ее бредни. ;5134 «Мун-сан.\n 5134 «Мун-сан.\n ;5135 Я даю тебе еще одну попытку для объяснения всего происходящего.\n 5135 Я даю тебе еще одну попытку для объяснения всего происходящего.\n ;5136 Откажешься – и я проверю, заряжен ли этот пистолет. 5136 Откажешься – и я проверю, заряжен ли этот пистолет. ;5137 Ты же не будешь винить меня в этом желании, если ты и правда пришла сюда мне помочь?» 5137 Ты же не будешь винить меня в этом желании, если ты и правда пришла сюда мне помочь?» ;5138 Я не понимал, что со мной происходит.\n 5138 Я не понимал, что со мной происходит.\n ;5139 Я чувствовал, что совершаю ужасную ошибку, но остановиться уже не мог. 5139 Я чувствовал, что совершаю ужасную ошибку, но остановиться уже не мог. ;5140 Ее глаза бегали по комнате в поисках спасения.\n 5140 Ее глаза бегали по комнате в поисках спасения.\n ;5141 Она молчала. 5141 Она молчала. ;5142 Подождав еще немного, я обреченно вздохнул, и именно в этот момент она бросилась в мою сторону. 5142 Подождав еще немного, я обреченно вздохнул, и именно в этот момент она бросилась в мою сторону. ;5143 5143 ;5144 Мышцы указательных пальцев непроизвольно сократились, раздался оглушительный \nвыстрел, усиленный эхом маленькой комнаты. 5144 Мышцы указательных пальцев непроизвольно сократились, раздался оглушительный \nвыстрел, усиленный эхом маленькой комнаты. ;5145 5145 ;5146 И в этот момент я потерял правый глаз. 5146 И в этот момент я потерял правый глаз. ;5147 Отдаленный глухой стук известил меня о том, что пистолет выпал из моих рук.\n 5147 Отдаленный глухой стук известил меня о том, что пистолет выпал из моих рук.\n ;5148 Но это было уже неважно, я был ослеплен. 5148 Но это было уже неважно, я был ослеплен. ;5149 Это открытие так поразило меня, что я готов был смеяться. 5149 Это открытие так поразило меня, что я готов был смеяться. ;5150 У меня больше нет правого глаза. 5150 У меня больше нет правого глаза. ;5151 Причины меня не волновали – потому что в этот момент я понял, что левый также ничего не видит.\n 5151 Причины меня не волновали – потому что в этот момент я понял, что левый также ничего не видит.\n ;5152 Или не воспринимает, в любом случае – это было смешно до колик. 5152 Или не воспринимает, в любом случае – это было смешно до колик. ;5153 Воздух мог свободно гулять сквозь дырку в моей голове.\n 5153 Воздух мог свободно гулять сквозь дырку в моей голове.\n ;5154 Гулять?\n 5154 Гулять?\n ;5155 Голова теперь имела сквозное отверстие. 5155 Голова теперь имела сквозное отверстие. ;5156 Я не понимал этого. 5156 Я не понимал этого. ;5157 Учитель всегда говорил: «Не сиди на сквозняке, простудишься». 5157 Учитель всегда говорил: «Не сиди на сквозняке, простудишься». ;5158 То, что в голове имелась рана, несовместимая с жизнью...\n 5158 То, что в голове имелась рана, несовместимая с жизнью...\n ;5159 Это просто веселило меня, мой рот кривился в конвульсивной улыбке. 5159 Это просто веселило меня, мой рот кривился в конвульсивной улыбке. ;5160 Дырка в голове, а я даже не могу ее потрогать – такой уникальный случай пропадает зря. 5160 Дырка в голове, а я даже не могу ее потрогать – такой уникальный случай пропадает зря. ;5161 Тело стало невесомым. 5161 Тело стало невесомым. ;5162 Я парил в небытие, пока не почувствовал спиной опору.\n 5162 Я парил в небытие, пока не почувствовал спиной опору.\n ;5163 Я упал на пол.\n 5163 Я упал на пол.\n ;5164 Но я не осознавал этого. 5164 Но я не осознавал этого. ;5165 Я не чувствовал, как моя рубашка намокает от липкой и теплой крови, которая только что щедро оросила собой пол маленькой комнаты.\n 5165 Я не чувствовал, как моя рубашка намокает от липкой и теплой крови, которая только что щедро оросила собой пол маленькой комнаты.\n ;5166 Я стрелял в кого-то...\n 5166 Я стрелял в кого-то...\n ;5167 Но дырка в моей голове... 5167 Но дырка в моей голове... ;5168 Я не осознавал этого.\n 5168 Я не осознавал этого.\n ;5169 Я умирал.\n 5169 Я умирал.\n ;5170 Я не осознавал этого.\n 5170 Я не осознавал этого.\n ;5171 Я смеялся. 5171 Я смеялся. ;5172 Я знал это. 5172 Я знал это. ;5173 Белые круги, черные круги, зеленые круги.\n 5173 Белые круги, черные круги, зеленые круги.\n ;5174 Вскоре все сменилось темнотой.\n 5174 Вскоре все сменилось темнотой.\n ;5175 Я не осознавал этого. 5175 Я не осознавал этого. ;5176 Я смеялся. 5176 Я смеялся. ;5177 5177 ;5178 «Уничтожь все документы до завтрашнего дня.» 5178 «Уничтожь все документы до завтрашнего дня.» ;5179 На лице Акаги-семпая не проступило ни одной эмоции.\n 5179 На лице Акаги-семпая не проступило ни одной эмоции.\n ;5180 Я знала, что когда-нибудь это закончится.\n 5180 Я знала, что когда-нибудь это закончится.\n ;5181 Я прекрасно понимала с самого начала, почему она позвала меня в свою группу.\n 5181 Я прекрасно понимала с самого начала, почему она позвала меня в свою группу.\n ;5182 Все было просто до невозможности.\n 5182 Все было просто до невозможности.\n ;5183 Очень перспективный работник.\n 5183 Очень перспективный работник.\n ;5184 Стажер, влюбившийся в науку и Евангелионы.\n 5184 Стажер, влюбившийся в науку и Евангелионы.\n ;5185 Помоги мне.\n 5185 Помоги мне.\n ;5186 С такой фразы и началось наше сотрудничество.\n 5186 С такой фразы и началось наше сотрудничество.\n ;5187 Сколько это длилось?\n 5187 Сколько это длилось?\n ;5188 Я уже не помню.\n 5188 Я уже не помню.\n ;5189 Наверное, меньше года. 5189 Наверное, меньше года. ;5190 А может даже больше, но ненамного.\n 5190 А может даже больше, но ненамного.\n ;5191 Проект «Сознательное Искажение».\n 5191 Проект «Сознательное Искажение».\n ;5192 Катализатор Акаги.\n 5192 Катализатор Акаги.\n ;5193 Объекты Альфа и Бета.\n 5193 Объекты Альфа и Бета.\n ;5194 Она не справлялась, а я помогала ей изо всех сил.\n 5194 Она не справлялась, а я помогала ей изо всех сил.\n ;5195 Меня переполняли чувства, я имела доступ к таким технологиям!\n 5195 Меня переполняли чувства, я имела доступ к таким технологиям!\n ;5196 Но сколь высоки они были, столь высока была и опасность.\n 5196 Но сколь высоки они были, столь высока была и опасность.\n ;5197 Акаги-семпаю приходилось заботиться даже об этом.\n 5197 Акаги-семпаю приходилось заботиться даже об этом.\n ;5198 Когда это началось?\n 5198 Когда это началось?\n ;5199 Я опять забыла.\n 5199 Я опять забыла.\n ;5200 Язык мой – враг мой. 5200 Язык мой – враг мой. ;5201 Но она решила и эту проблему.\n 5201 Но она решила и эту проблему.\n ;5202 Это как обкалывать наркомана морфием, обкалывать до посинения, чтобы он эту отраву видеть уже не мог.\n 5202 Это как обкалывать наркомана морфием, обкалывать до посинения, чтобы он эту отраву видеть уже не мог.\n ;5203 Акаги-семпай стала часто оставаться у меня на ночь.\n 5203 Акаги-семпай стала часто оставаться у меня на ночь.\n ;5204 Должна ли я была благодарить высшие силы за то, что она была не замужем?..\n 5204 Должна ли я была благодарить высшие силы за то, что она была не замужем?..\n ;5205 Конечно, она приходила ко мне не так часто, как мне бы этого хотелось, однако...\n 5205 Конечно, она приходила ко мне не так часто, как мне бы этого хотелось, однако...\n ;5206 Этого было достаточно, чтобы переполнявшие меня чувства к ней заглушали желание рассказать всем и каждому, чем мы занимаемся.\n 5206 Этого было достаточно, чтобы переполнявшие меня чувства к ней заглушали желание рассказать всем и каждому, чем мы занимаемся.\n ;5207 И вот теперь – все закончилось.\n 5207 И вот теперь – все закончилось.\n ;5208 Объекты мертвы.\n 5208 Объекты мертвы.\n ;5209 Сегодня утром их сердца почти одновременно остановились, реанимировать не удалось. Как будто один потянул за собой другого – сначала встало сердце у объекта Альфа, через секунду у объекта Бета.\n 5209 Сегодня утром их сердца почти одновременно остановились, реанимировать не удалось. Как будто один потянул за собой другого – сначала встало сердце у объекта Альфа, через секунду у объекта Бета.\n ;5210 И четырнадцать лет наблюдений полетели псу под хвост.\n 5210 И четырнадцать лет наблюдений полетели псу под хвост.\n ;5211 Я занималась этим не так давно, разумеется, и не могла почувствовать все расстройство Акаги-семпая.\n 5211 Я занималась этим не так давно, разумеется, и не могла почувствовать все расстройство Акаги-семпая.\n ;5212 Звонила ей на домашний, рабочий и мобильный телефоны – не берет трубку. Видимо, она никого не хочет видеть, что и понятно.\n 5212 Звонила ей на домашний, рабочий и мобильный телефоны – не берет трубку. Видимо, она никого не хочет видеть, что и понятно.\n ;5213 В этой ситуации от нее ничего не зависело, но осознание этого только усугубляет положение.\n 5213 В этой ситуации от нее ничего не зависело, но осознание этого только усугубляет положение.\n ;5214 Даже страшно подумать, какие санкции применит к ней командующий.\n 5214 Даже страшно подумать, какие санкции применит к ней командующий.\n ;5215 А еще... наверное, она ко мне больше не придет.\n 5215 А еще... наверное, она ко мне больше не придет.\n ;5216 Я ей больше не нужна.\n 5216 Я ей больше не нужна.\n ;5217 Евангелионы стали активно использоваться уже около полугода, персонал все прибывает, и один перспективный работник, любящий науку и преданный своему делу, уже не так уникален.\n 5217 Евангелионы стали активно использоваться уже около полугода, персонал все прибывает, и один перспективный работник, любящий науку и преданный своему делу, уже не так уникален.\n ;5218 Я ей больше не нужна.\n 5218 Я ей больше не нужна.\n ;5219 Это была лишь игра.\n 5219 Это была лишь игра.\n ;5220 Но я ведь знала об этом с самого начала. 5220 Но я ведь знала об этом с самого начала. ;5221 5221 ;5222 Разглашение информации уровня Ноль. Крайнюю запись – удалить.\n\n\n 5222 Разглашение информации уровня Ноль. Крайнюю запись – удалить.\n\n\n ;5223 5223 ;5224 Ибуки Майя, 30 сентября 2015 года. Конец записи. 5224 Ибуки Майя, 30 сентября 2015 года. Конец записи. ; ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;НЕ ОКЛИКАТЬ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;НЕ ОКЛИКАТЬ ;5225 Потом вышла за дверь и прикрыла ее за собой, прошептав напоследок: 5225 Потом вышла за дверь и прикрыла ее за собой, прошептав напоследок: ;5226 «Удачи, Синдзи.» 5226 «Удачи, Синдзи.» ;5227 5227 ;5228 Я остался сидеть в тишине и четырех стенах, смотря на черную сталь.\n 5228 Я остался сидеть в тишине и четырех стенах, смотря на черную сталь.\n ;5229 М-да, Мун, спасибо тебе большое. 5229 М-да, Мун, спасибо тебе большое. ;5230 Мне внезапно пришла в голову мысль - что, если она блефует? 5230 Мне внезапно пришла в голову мысль - что, если она блефует? ;5231 Пистолет пуст. 5231 Пистолет пуст. ;5232 И когда я попробую вырваться отсюда силой - даже если богиня удачи будет сегодня моей счастливой звездой - это автоматически подтвердит то, что я убил всех своих друзей. 5232 И когда я попробую вырваться отсюда силой - даже если богиня удачи будет сегодня моей счастливой звездой - это автоматически подтвердит то, что я убил всех своих друзей. ;5233 Своеобразная очная ставка.\n 5233 Своеобразная очная ставка.\n ;5234 Поэтому Мун так спокойно и прошла сюда - все это было подстроено.\n 5234 Поэтому Мун так спокойно и прошла сюда - все это было подстроено.\n ;5235 И сейчас за мной внимательно наблюдают - никогда не поверю, что я остался без присмотра. 5235 И сейчас за мной внимательно наблюдают - никогда не поверю, что я остался без присмотра. ;5236 Но я же не убивал? 5236 Но я же не убивал? ;5237 Правда?\n 5237 Правда?\n ;5238 Правда же?.. 5238 Правда же?.. ;5239 А если не блефует?\n 5239 А если не блефует?\n ;5240 И в пистолете действительно есть патрон? 5240 И в пистолете действительно есть патрон? ;5241 Черт, я не могу посмотреть - кисти скованы наручниками, места не хватит даже отодвинуть тугую рамку. 5241 Черт, я не могу посмотреть - кисти скованы наручниками, места не хватит даже отодвинуть тугую рамку. ;5242 Что же делать... 5242 Что же делать... ;5243 Я уже обречен - смысла жить не было и до этого, но управление Евой разгоняло мою привычную тоску.\n 5243 Я уже обречен - смысла жить не было и до этого, но управление Евой разгоняло мою привычную тоску.\n ;5244 Тем более, тут появились друзья и знакомые...\n 5244 Тем более, тут появились друзья и знакомые...\n ;5245 Которых сейчас нет в живых. 5245 Которых сейчас нет в живых. ;5246 Выпусти меня из головы, да?.. 5246 Выпусти меня из головы, да?.. ;5247 Самое время присоединиться к ним... 5247 Самое время присоединиться к ним... ;5248 5248 ;5249 Или жить за них?\n 5249 Или жить за них?\n ;5250 Я не убивал. НЕ УБИВАЛ.\n 5250 Я не убивал. НЕ УБИВАЛ.\n ;5251 Я в порядке. 5251 Я в порядке. ;5252 Акаги-сан бы заметила, если бы со мной было что-то не то.\n 5252 Акаги-сан бы заметила, если бы со мной было что-то не то.\n ;5253 Это несправедливо - обрывать мою жизнь, когда я только начал пробовать ее на вкус. 5253 Это несправедливо - обрывать мою жизнь, когда я только начал пробовать ее на вкус. ;5254 Я должен что-то сделать. 5254 Я должен что-то сделать. ;5255 Пора было решиться. 5255 Пора было решиться. ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;Ничего не делать ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;Ничего не делать ;5257 Но руки бессильно опустились.\n 5257 Но руки бессильно опустились.\n ;5258 Я не мог больше видеть этот пистолет, тем более держать его в руках. 5258 Я не мог больше видеть этот пистолет, тем более держать его в руках. ;5259 Аска в ванной комнате до сих пор стояла у меня перед глазами. 5259 Аска в ванной комнате до сих пор стояла у меня перед глазами. ;5260 Мне никто не мог помочь, и я просто решил довериться судьбе. 5260 Мне никто не мог помочь, и я просто решил довериться судьбе. ;5261 Если я действительно все это сделал - будет лучше принять наказание.\n 5261 Если я действительно все это сделал - будет лучше принять наказание.\n ;5262 Если я не делал этого...\n 5262 Если я не делал этого...\n ;5263 Что ж, прости, мама, я ничего конкретного не смог добиться. 5263 Что ж, прости, мама, я ничего конкретного не смог добиться. ;5264 Правда, говорят, спас этот город пару раз... 5264 Правда, говорят, спас этот город пару раз... ;5265 5265 ;5266 После этого непонятного разговора, я все же прилег на стол и закрыл глаза.\n 5266 После этого непонятного разговора, я все же прилег на стол и закрыл глаза.\n ;5267 Просто закрыл их и стал ждать свою судьбу. 5267 Просто закрыл их и стал ждать свою судьбу. ;5268 5268 ;5269 Не знаю, сколько прошло времени. 5269 Не знаю, сколько прошло времени. ;5270 Иногда я чувствовал, что моя левая нога затекает.\n 5270 Иногда я чувствовал, что моя левая нога затекает.\n ;5271 Иногда перекладывал голову в более удобное положение.\n 5271 Иногда перекладывал голову в более удобное положение.\n ;5272 В тот момент у меня не было никакого страха. 5272 В тот момент у меня не было никакого страха. ;5273 Возможно, некоторые бы мне не поверили, но я просто спал. 5273 Возможно, некоторые бы мне не поверили, но я просто спал. ;5274 5274 ;5275 А потом дверь снова открылась, мне пришлось лениво поднять голову.\n 5275 А потом дверь снова открылась, мне пришлось лениво поднять голову.\n ;5276 В комнату зашли все те же три агента, но они не обратили абсолютно никакого внимания на пистолет в центре стола, как будто его здесь и не было совсем. 5276 В комнату зашли все те же три агента, но они не обратили абсолютно никакого внимания на пистолет в центре стола, как будто его здесь и не было совсем. ;5277 «Икари Синдзи, следуйте за мной.» 5277 «Икари Синдзи, следуйте за мной.» ;5278 Вперед выступил главный из их тройки.\n 5278 Вперед выступил главный из их тройки.\n ;5279 Двое других встали за моей спиной и подняли меня за руки. 5279 Двое других встали за моей спиной и подняли меня за руки. ;5280 Я слегка покачал головой, прогоняя остатки сна, и вышел из темной комнаты. 5280 Я слегка покачал головой, прогоняя остатки сна, и вышел из темной комнаты. ;5281 5281 ;5282 В этот момент ярчайший свет, цвет которого я даже не мог понять, но точно знал, что это был не белый, окутал мою голову, и я потерял равновесие.\n 5282 В этот момент ярчайший свет, цвет которого я даже не мог понять, но точно знал, что это был не белый, окутал мою голову, и я потерял равновесие.\n ;5283 Мне показалось, я увидел знакомое лицо...\n 5283 Мне показалось, я увидел знакомое лицо...\n ;5284 Аоки?.. 5284 Аоки?.. ;5285 Может быть, я просто сильно переутомился и сейчас падал в обморок?\n 5285 Может быть, я просто сильно переутомился и сейчас падал в обморок?\n ;5286 Что же, это совсем неудивительно... 5286 Что же, это совсем неудивительно... ;5287 Я падал и падал, пока, наконец... 5287 Я падал и падал, пока, наконец... ;5288 5288 ;5289 Не обнаружил себя сидящим в Еве.\n 5289 Не обнаружил себя сидящим в Еве.\n ;5290 На мне был мой контактный комбинезон, а перед Евангелионом-01 находился Ангел. 5290 На мне был мой контактный комбинезон, а перед Евангелионом-01 находился Ангел. ;5291 Мой первый Ангел. 5291 Мой первый Ангел. ;5292 Я все еще сплю? 5292 Я все еще сплю? ;5293 Чувства, исчезнувшие с момента моего последнего сна, так и не вернулись.\n 5293 Чувства, исчезнувшие с момента моего последнего сна, так и не вернулись.\n ;5294 Я лениво смотрел на Ангела, а он вытянул свою конечность и стал отрывать Еве руку. 5294 Я лениво смотрел на Ангела, а он вытянул свою конечность и стал отрывать Еве руку. ;5295 А вот боль уже была реальной. 5295 А вот боль уже была реальной. ;5296 5296 ;5297 Я стиснул зубы и зажмурился. 5297 Я стиснул зубы и зажмурился. ;5298 Боль была реальной.\n 5298 Боль была реальной.\n ;5299 Боль БЫЛА РЕАЛЬНОЙ, И МНЕ БЫЛО ОЧЕНЬ БОЛЬНО! 5299 Боль БЫЛА РЕАЛЬНОЙ, И МНЕ БЫЛО ОЧЕНЬ БОЛЬНО! ;5300 Я готов был заорать, но тут Ангел отпустил меня. 5300 Я готов был заорать, но тут Ангел отпустил меня. ;5301 Память подсказала, что сейчас он будет проламывать шлем Евангелиона, и я инстинктивно схватился за правую часть лица.\n 5301 Память подсказала, что сейчас он будет проламывать шлем Евангелиона, и я инстинктивно схватился за правую часть лица.\n ;5302 Но Ангел просто положил руку на Еву.\n 5302 Но Ангел просто положил руку на Еву.\n ;5303 И стал медленно вращать ее голову. 5303 И стал медленно вращать ее голову. ;5304 5304 ;5305 И моя голова поворачивалась вместе с головой Евы.\n 5305 И моя голова поворачивалась вместе с головой Евы.\n ;5306 Я не мог в это поверить - такого никогда не случалось, но, через несколько секунд, я, без возможности сопротивляться, уже смотрел в боковые мониторы контактной капсулы, а шея и не думала останавливать свое вращение. 5306 Я не мог в это поверить - такого никогда не случалось, но, через несколько секунд, я, без возможности сопротивляться, уже смотрел в боковые мониторы контактной капсулы, а шея и не думала останавливать свое вращение. ;5307 Я стал паниковать - скоро наступит предел человеческим возможностям. И что я должен буду сделать?\n 5307 Я стал паниковать - скоро наступит предел человеческим возможностям. И что я должен буду сделать?\n ;5308 Я же сейчас умру! 5308 Я же сейчас умру! ;5309 В ушах стоял какой-то неестественный и очень противный звон. 5309 В ушах стоял какой-то неестественный и очень противный звон. ;5310 Шея вращалась, я уже видел дополнительные аппараты жизнеобеспечения, находящиеся сбоку от кресла пилота. 5310 Шея вращалась, я уже видел дополнительные аппараты жизнеобеспечения, находящиеся сбоку от кресла пилота. ;5311 Шея вращалась.\n 5311 Шея вращалась.\n ;5312 Вращалась.\n 5312 Вращалась.\n ;5313 Трещала.\n 5313 Трещала.\n ;5314 Вращалась. 5314 Вращалась. ;5315 5315 ;5316 Хруст.\n 5316 Хруст.\n ;5317 Я зажмурил глаза. 5317 Я зажмурил глаза. ;5318 Тело больше не чувствовалось.\n 5318 Тело больше не чувствовалось.\n ;5319 Шея вращалась. 5319 Шея вращалась. ;5320 Что?! 5320 Что?! ;5321 Веки резко распахнулись - я продолжал видеть, я видел заднюю стенку контактной \nкапсулы! 5321 Веки резко распахнулись - я продолжал видеть, я видел заднюю стенку контактной \nкапсулы! ;5322 Невозможно!\n 5322 Невозможно!\n ;5323 Так не может быть! 5323 Так не может быть! ;5324 5324 ;5325 В мгновение все исчезло. 5325 В мгновение все исчезло. ;5326 Я находился в непроницаемой черноте, а мои уши слышали только фразу "так не может \nбыть".\n 5326 Я находился в непроницаемой черноте, а мои уши слышали только фразу "так не может \nбыть".\n ;5327 Я не понимал, что мой мозг умер.\n 5327 Я не понимал, что мой мозг умер.\n ;5328 Я уже не мог слышать свои мысли. 5328 Я уже не мог слышать свои мысли. ;5329 Все, что мне осталось - повторять "так не может быть". 5329 Все, что мне осталось - повторять "так не может быть". ;5330 Человеку это не свойственно. 5330 Человеку это не свойственно. ;5331 Я сломался.\n 5331 Я сломался.\n ;5332 Я больше не человек, я видел то, чего не могло произойти ни при каких обстоятельствах. 5332 Я больше не человек, я видел то, чего не могло произойти ни при каких обстоятельствах. ;5333 Так не может быть.\n 5333 Так не может быть.\n ;5334 Чудо?\n 5334 Чудо?\n ;5335 Так не может быть.\n 5335 Так не может быть.\n ;5336 Стерт. 5336 Стерт. ;5337 Так не может быть.\n 5337 Так не может быть.\n ;5338 Где я?\n 5338 Где я?\n ;5339 Так не может быть. 5339 Так не может быть. ;5340 5340 ;5341 Я ничего не осознаю.\n 5341 Я ничего не осознаю.\n ;5342 Я ничего не понимаю. 5342 Я ничего не понимаю. ;5343 Прости...\n 5343 Прости...\n ;5344 Прости...\n 5344 Прости...\n ;5345 Прости...\n 5345 Прости...\n ;5346 Прости... 5346 Прости... ;5347 Так не может быть. 5347 Так не может быть. ;5348 Прости... 5348 Прости... ; ;;;Грей энд - Брейн Дамаге ;;Грей энд - Брейн Дамаге ;5349 «Акаги-сан!» 5349 «Акаги-сан!» ;5350 Возбужденная Ибуки Майя влетела в прокуренный кабинет. 5350 Возбужденная Ибуки Майя влетела в прокуренный кабинет. ;5351 Пока Акаги Рицко тушила сигарету и оборачивалась к ней, девушка выпалила: 5351 Пока Акаги Рицко тушила сигарету и оборачивалась к ней, девушка выпалила: ;5352 «Только что сообщили, объект Альфа пришел в сознание!» 5352 «Только что сообщили, объект Альфа пришел в сознание!» ;5353 Пролетела лишь одна секунда, а доктор Акаги уже стояла на ногах и подхватывала свой белый халат со спинки рабочего кресла. 5353 Пролетела лишь одна секунда, а доктор Акаги уже стояла на ногах и подхватывала свой белый халат со спинки рабочего кресла. ;5354 «Информация достоверна?» 5354 «Информация достоверна?» ;5355 «Моторные функции и активность мозга подтверждены!» 5355 «Моторные функции и активность мозга подтверждены!» ;5356 Майя дождалась, пока Акаги-семпай захватит все необходимые бумаги, последовала за ней. 5356 Майя дождалась, пока Акаги-семпай захватит все необходимые бумаги, последовала за ней. ;5357 5357 ;5358 Лифт вез их в одно из самых глубоких помещений NERV.\n 5358 Лифт вез их в одно из самых глубоких помещений NERV.\n ;5359 Ученая с крашенными светлыми волосами с интересом отмечала про себя, что очень волнуется. 5359 Ученая с крашенными светлыми волосами с интересом отмечала про себя, что очень волнуется. ;5360 Эксперимент, длившийся более десяти лет, сегодня подходил к концу. 5360 Эксперимент, длившийся более десяти лет, сегодня подходил к концу. ;5361 Ощущение было такое, словно она разворачивала такой желанный подарок и рисковала найти там обычную скучную книгу. 5361 Ощущение было такое, словно она разворачивала такой желанный подарок и рисковала найти там обычную скучную книгу. ;5362 5362 ;5363 Звук их быстрых шагов эхом отражался от экранированных стен длинного темного коридора. 5363 Звук их быстрых шагов эхом отражался от экранированных стен длинного темного коридора. ;5364 «Кстати, что с объектом Бета?» 5364 «Кстати, что с объектом Бета?» ;5365 Майя неожиданно замялась: 5365 Майя неожиданно замялась: ;5366 «Он...» 5366 «Он...» ;5367 Но тут они дошли до места назначения.\n 5367 Но тут они дошли до места назначения.\n ;5368 Секция коридора была обрамлена прозрачными пластиковыми стенами. 5368 Секция коридора была обрамлена прозрачными пластиковыми стенами. ;5369 Доктор Акаги медленно повернула голову налево и увидела, как несколько врачей суетились над кроватью с надписью "Альфа". 5369 Доктор Акаги медленно повернула голову налево и увидела, как несколько врачей суетились над кроватью с надписью "Альфа". ;5370 Затем она медленно перевела голову направо - ее взору предстали лишь два врача, колдующие над кроватью с надписью "Бета". 5370 Затем она медленно перевела голову направо - ее взору предстали лишь два врача, колдующие над кроватью с надписью "Бета". ;5371 Акаги Рицко сделала шаг направо и открыла раздвижную дверь. 5371 Акаги Рицко сделала шаг направо и открыла раздвижную дверь. ;5372 «Как он?» 5372 «Как он?» ;5373 Она задала вопрос немного резче, чем планировала.\n 5373 Она задала вопрос немного резче, чем планировала.\n ;5374 Один из врачей обернулся к ней, угрюмо посмотрел и вернулся к работе. 5374 Один из врачей обернулся к ней, угрюмо посмотрел и вернулся к работе. ;5375 Чуть погодя произнес: 5375 Чуть погодя произнес: ;5376 «Полная потеря рассудка.\n 5376 «Полная потеря рассудка.\n ;5377 И без аппаратов поддержки он не протянет и двух дней.» 5377 И без аппаратов поддержки он не протянет и двух дней.» ;5378 5378 ;5379 Доктор Акаги с интересом отметила, что у нее задрожали колени.\n 5379 Доктор Акаги с интересом отметила, что у нее задрожали колени.\n ;5380 Сегодня вообще был интересный день. 5380 Сегодня вообще был интересный день. ;5381 Она развернулась и на деревянных ногах вошла в противоположную комнату. 5381 Она развернулась и на деревянных ногах вошла в противоположную комнату. ;5382 «Как она?» 5382 «Как она?» ;5383 Один из врачей тут же подлетел к ней с докладом: 5383 Один из врачей тут же подлетел к ней с докладом: ;5384 «На начальных этапах пробуждения были замечены сильные всплески активности головного мозга, но сейчас, похоже, что ее личность полностью стерта и без поддержки...» 5384 «На начальных этапах пробуждения были замечены сильные всплески активности головного мозга, но сейчас, похоже, что ее личность полностью стерта и без поддержки...» ;5385 «Она не протянет и пары дней.» 5385 «Она не протянет и пары дней.» ;5386 5386 ;5387 Она посмотрела на пластиковую раздвижную дверь, топнула ногой, а потом с силой зашвырнула в нее папку с документами. 5387 Она посмотрела на пластиковую раздвижную дверь, топнула ногой, а потом с силой зашвырнула в нее папку с документами. ;5388 «Твою мать!» 5388 «Твою мать!» ;5389 Чувства ученой в тот момент было очень сложно описать. 5389 Чувства ученой в тот момент было очень сложно описать. ;5390 «Четырнадцать лет чертовых наблюдений!» 5390 «Четырнадцать лет чертовых наблюдений!» ;5391 После этих слов она вылетела из палаты и унеслась по темному коридору к лифту, оставив за собой ошарашенных врачей и Майю Ибуки, на глазах которой начинали наворачиваться слезы. 5391 После этих слов она вылетела из палаты и унеслась по темному коридору к лифту, оставив за собой ошарашенных врачей и Майю Ибуки, на глазах которой начинали наворачиваться слезы. ; ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;СТРЕЛЯТЬСЯ - комфортабле намб ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;СТРЕЛЯТЬСЯ - комфортабле намб ;5392 Со мной творилось странное. 5392 Со мной творилось странное. ;5393 Я протянул руки и взял пистолет.\n 5393 Я протянул руки и взял пистолет.\n ;5394 Казалось, он был тяжелее обычного, к тому же, когда пальцы коснулись его, я понял, что он просто ледяной. 5394 Казалось, он был тяжелее обычного, к тому же, когда пальцы коснулись его, я понял, что он просто ледяной. ;5395 5395 ;5396 В то время, когда я убегал из квартиры Мисато после второго Ангела, я думал, что мне все равно - живу я или умираю. 5396 В то время, когда я убегал из квартиры Мисато после второго Ангела, я думал, что мне все равно - живу я или умираю. ;5397 Было ли мне все равно сейчас?\n 5397 Было ли мне все равно сейчас?\n ;5398 Я подсознательно пытался воскресить те ощущения. 5398 Я подсознательно пытался воскресить те ощущения. ;5399 5399 ;5400 Я знал одно - мне было страшно.\n 5400 Я знал одно - мне было страшно.\n ;5401 Просто страшно.\n 5401 Просто страшно.\n ;5402 Я боялся агентов Второго отдела, боялся наказания, боялся быть настоящим преступником, \nи, само собой, я боялся убивать себя. 5402 Я боялся агентов Второго отдела, боялся наказания, боялся быть настоящим преступником, \nи, само собой, я боялся убивать себя. ;5403 Живым организмам это несвойственно. 5403 Живым организмам это несвойственно. ;5404 Хотя Акаги-сан как-то говорила мне, что один человек вывел теорию о том, что любое человеческое сознание строится на желании жизни и желании смерти. 5404 Хотя Акаги-сан как-то говорила мне, что один человек вывел теорию о том, что любое человеческое сознание строится на желании жизни и желании смерти. ;5405 Чего же я хочу?\n 5405 Чего же я хочу?\n ;5406 Освобождения от оков и покоя или знания всей правды? 5406 Освобождения от оков и покоя или знания всей правды? ;5407 5407 ;5408 Я очень боялся быть преступником.\n 5408 Я очень боялся быть преступником.\n ;5409 Сама мысль об этом была чересчур неправильной. 5409 Сама мысль об этом была чересчур неправильной. ;5410 5410 ;5411 Я медленно повернул ствол к себе и заглянул во внутреннюю черноту дула. 5411 Я медленно повернул ствол к себе и заглянул во внутреннюю черноту дула. ;5412 Есть ли там патрон?\n 5412 Есть ли там патрон?\n ;5413 Чего же добивается эта девушка?..\n 5413 Чего же добивается эта девушка?..\n ;5414 Мама, что мне делать? 5414 Мама, что мне делать? ;5415 5415 ;5416 Словно лезвиями, по моим щекам прошлись две горячие слезы.\n 5416 Словно лезвиями, по моим щекам прошлись две горячие слезы.\n ;5417 Мне было страшно.\n 5417 Мне было страшно.\n ;5418 Сердце учащенно билось, но пистолет сидел в руках как влитой. 5418 Сердце учащенно билось, но пистолет сидел в руках как влитой. ;5419 Было ли это копированием всеобщего убеждения в том, что я убийца, или же я неосознанно повторял движения Аски? 5419 Было ли это копированием всеобщего убеждения в том, что я убийца, или же я неосознанно повторял движения Аски? ;5420 Дуло в лицо, большие пальцы на спусковой крючок...\n 5420 Дуло в лицо, большие пальцы на спусковой крючок...\n ;5421 Это несложно, я справлюсь. 5421 Это несложно, я справлюсь. ;5422 Уж гораздо проще, чем лезть в капсулу и глотать LCL каждый раз, даже на тестах. 5422 Уж гораздо проще, чем лезть в капсулу и глотать LCL каждый раз, даже на тестах. ;5423 Боже, какая же она гадкая на вкус...\n 5423 Боже, какая же она гадкая на вкус...\n ;5424 Помню, после первых раз, даже сидя дома, не мог отделаться от рвотных рефлексов. 5424 Помню, после первых раз, даже сидя дома, не мог отделаться от рвотных рефлексов. ;5425 5425 ;5426 Я обессиленно положил лоб на холодную окружность дула.\n 5426 Я обессиленно положил лоб на холодную окружность дула.\n ;5427 Это будет совсем не больно. 5427 Это будет совсем не больно. ;5428 Счастье в неведении, а я совсем не хотел знать жестокой правды. 5428 Счастье в неведении, а я совсем не хотел знать жестокой правды. ;5429 Не хотел умирать с мыслью, что это я всех убил. 5429 Не хотел умирать с мыслью, что это я всех убил. ;5430 Мама, прости меня.\n 5430 Мама, прости меня.\n ;5431 Я закрыл глаза. 5431 Я закрыл глаза. ;5432 Это будет легко. 5432 Это будет легко. ;5433 И напряг пальцы. 5433 И напряг пальцы. ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ВЫРВАТЬСЯ ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ВЫРВАТЬСЯ ;5434 Умирать мне не хотелось абсолютно.\n 5434 Умирать мне не хотелось абсолютно.\n ;5435 Я протянул руки и уверенно взял пистолет. 5435 Я протянул руки и уверенно взял пистолет. ;5436 Он был очень холодным, но, когда он оказался в ладони, моя уверенность немного увеличилась. 5436 Он был очень холодным, но, когда он оказался в ладони, моя уверенность немного увеличилась. ;5437 Я просто выйду отсюда, так ничего и не узнав.\n 5437 Я просто выйду отсюда, так ничего и не узнав.\n ;5438 Я не хотел жить с мыслью о том, что я убийца своих друзей, даже если оно так на самом деле и было. 5438 Я не хотел жить с мыслью о том, что я убийца своих друзей, даже если оно так на самом деле и было. ;5439 Акаги-сан, почему же это все происходит со мной?\n 5439 Акаги-сан, почему же это все происходит со мной?\n ;5440 Ведь я же ни в чем не виноват. 5440 Ведь я же ни в чем не виноват. ;5441 Защищал Токио-3 от монстров, готовил для Мисато-сан, терпел Аску... 5441 Защищал Токио-3 от монстров, готовил для Мисато-сан, терпел Аску... ;5442 Десяток часов в Ангеле - неплохо, да? 5442 Десяток часов в Ангеле - неплохо, да? ;5443 Я бы с радостью с вами поменялся. 5443 Я бы с радостью с вами поменялся. ;5444 5444 ;5445 Во рту померещился привкус крови, что еще больше разозлило меня.\n 5445 Во рту померещился привкус крови, что еще больше разозлило меня.\n ;5446 Почему же именно сейчас... 5446 Почему же именно сейчас... ;5447 Мне просто надо выйти отсюда. 5447 Мне просто надо выйти отсюда. ;5448 Они не посмеют преследовать меня, если у меня останется пистолет. 5448 Они не посмеют преследовать меня, если у меня останется пистолет. ;5449 Если, если...\n 5449 Если, если...\n ;5450 Если Мун, конечно, не солгала.\n 5450 Если Мун, конечно, не солгала.\n ;5451 Или там патрон есть, или там его нет. 5451 Или там патрон есть, или там его нет. ;5452 Если нет - что ж... 5452 Если нет - что ж... ;5453 Я свирепо покачал головой. 5453 Я свирепо покачал головой. ;5454 Нет!\n 5454 いいえ!\n ;5455 Там он есть, и я просто выйду отсюда. 5455 Там он есть, и я просто выйду отсюда. ;5456 Ненавижу NERV, ненавижу Евангелионы, ненавижу тесты, отца, Акаги Рицко, Кацураги \nМисато...\n 5456 Ненавижу NERV, ненавижу Евангелионы, ненавижу тесты, отца, Акаги Рицко, Кацураги \nМисато...\n ;5457 Ненавижу, ненавижу, ненавижу! 5457 Ненавижу, ненавижу, ненавижу! ;5458 5458 ;5459 Я сидел и накручивал себя, пытаясь вспомнить все самое плохое, что приключилось со мной с тех пор, как я вышел из поезда, который прибыл на одну из станций Токио-3. 5459 Я сидел и накручивал себя, пытаясь вспомнить все самое плохое, что приключилось со мной с тех пор, как я вышел из поезда, который прибыл на одну из станций Токио-3. ;5460 Тупая Аска, холодная Аянами, ненавижу вас всех. 5460 Тупая Аска, холодная Аянами, ненавижу вас всех. ;5461 На задворках сознания плясали слова: "Ты же шутишь, да? Лучше не стоит". 5461 На задворках сознания плясали слова: "Ты же шутишь, да? Лучше не стоит". ;5462 Я даже немного рад, что эта немецкая стерва наконец успокоилась.\n 5462 Я даже немного рад, что эта немецкая стерва наконец успокоилась.\n ;5463 И Мисато больше не станет сажать свою печень. 5463 И Мисато больше не станет сажать свою печень. ;5464 Делаешь всем одолжение?\n 5464 Делаешь всем одолжение?\n ;5465 Альтруист. 5465 Альтруист. ;5466 5466 ;5467 Как. 5467 Как. ;5468 Я. 5468 Я. ;5469 Вас. 5469 Вас. ;5470 Всех. 5470 Всех. ;5471 Ненавижу! 5471 Ненавижу! ;5472 5472 ;5473 Дверь в комнату открылась, и я стремительным движением наставил пистолет на \nвошедшего. 5473 Дверь в комнату открылась, и я стремительным движением наставил пистолет на \nвошедшего. ;5474 Прекрати. 5474 Прекрати. ;5475 «Не двигаться!» 5475 «Не двигаться!» ;5476 Своим криком я старался заглушить шепот в голове. 5476 Своим криком я старался заглушить шепот в голове. ;5477 "Turning away would be a terrible mistake". 5477 "Turning away would be a terrible mistake". ;5478 Я не видел лица вошедшего, но, похоже, это был мой следователь. 5478 Я не видел лица вошедшего, но, похоже, это был мой следователь. ;5479 А шепот в голове не унимался.\n 5479 А шепот в голове не унимался.\n ;5480 Возьми свои слова назад. 5480 Возьми свои слова назад. ;5481 Не знаешь, с каких пор ты говоришь английскими фразами?\n 5481 Не знаешь, с каких пор ты говоришь английскими фразами?\n ;5482 Кто делал так же? 5482 Кто делал так же? ;5483 5483 ;5484 Что с тобой? 5484 Что с тобой? ;5485 5485 ;5486 «Икари Синдзи...» 5486 «Икари Синдзи...» ;5487 Агент, кажется, не знал, что ему делать. 5487 Агент, кажется, не знал, что ему делать. ;5488 Мне правда интересно. 5488 Мне правда интересно. ;5489 Так как он стоял в проходе, двое других охранников не могли ничего сделать, они просто спрятались за стенкой. 5489 Так как он стоял в проходе, двое других охранников не могли ничего сделать, они просто спрятались за стенкой. ;5490 «Замереть, медленно развернуться.» 5490 «Замереть, медленно развернуться.» ;5491 Я поднялся из-за стола, продолжая целиться в агента. 5491 Я поднялся из-за стола, продолжая целиться в агента. ;5492 5492 ;5493 Но он, похоже, не собирался подчиняться.\n 5493 Но он, похоже, не собирался подчиняться.\n ;5494 Неужели... 5494 Неужели... ;5495 Ой, саркастически сказал голос в голове.\n 5495 Ой, саркастически сказал голос в голове.\n ;5496 Нет... 5496 Нет... ;5497 5497 ;5498 «Икари Синдзи.» 5498 «Икари Синдзи.» ;5499 Агент в два шага сократил расстояние между нами.\n 5499 Агент в два шага сократил расстояние между нами.\n ;5500 В следующую секунду пистолет был выхвачен из моих рук, а я сам повален на пол и придавлен тяжелейшим коленом следователя. 5500 В следующую секунду пистолет был выхвачен из моих рук, а я сам повален на пол и придавлен тяжелейшим коленом следователя. ;5501 Позвоночник затрещал, на глаза навернулись слезы. 5501 Позвоночник затрещал, на глаза навернулись слезы. ;5502 5502 ;5503 Впоследствии я так и не узнал, был ли там патрон или просто я струсил и из-за его реакции сам решил, что его там нет. 5503 Впоследствии я так и не узнал, был ли там патрон или просто я струсил и из-за его реакции сам решил, что его там нет. ;5504 5504 ;5505 Отличный план, констатировал голос.\n 5505 Отличный план, констатировал голос.\n ;5506 Хотелось прокусить губу от собственного бессилия. 5506 Хотелось прокусить губу от собственного бессилия. ;5507 5507 ;5508 Я не видел, что происходит за моей спиной, но какое-то молчаливое копошение агентов не сулило ничего хорошего. 5508 Я не видел, что происходит за моей спиной, но какое-то молчаливое копошение агентов не сулило ничего хорошего. ;5509 Через несколько секунд я почувствовал болезненный укол в шею, из меня вырвался \nполустон-полувыдох.\n 5509 Через несколько секунд я почувствовал болезненный укол в шею, из меня вырвался \nполустон-полувыдох.\n ;5510 Мне что-то ввели.\n 5510 Мне что-то ввели.\n ;5511 Вводили очень долго, медленно, словно хотели, чтобы жидкость растеклась по абсолютно всем артериям и капиллярам. 5511 Вводили очень долго, медленно, словно хотели, чтобы жидкость растеклась по абсолютно всем артериям и капиллярам. ;5512 Вводили очень медленно.\n 5512 Вводили очень медленно.\n ;5513 Я даже устал ждать. 5513 Я даже устал ждать. ;5514 5514 ;5515 Вводили и вводили, я уже видел, как она проникает по всем кровеносным сосудам, от шеи в мозг и грудь, последними оказались захвачены ноги. 5515 Вводили и вводили, я уже видел, как она проникает по всем кровеносным сосудам, от шеи в мозг и грудь, последними оказались захвачены ноги. ;5516 Жидкость была какой-то фиолетовой, капилляры сменили свой цвет. 5516 Жидкость была какой-то фиолетовой, капилляры сменили свой цвет. ;5517 Я я перестал быть похожим на человека. 5517 Я я перестал быть похожим на человека. ; ; ; ;;;;;;;;;;Transparent End 1. Sleep Together. ;;;;;;;;;Transparent End 1. Sleep Together. ;5518 Мои белки перестали быть белыми. 5518 Мои белки перестали быть белыми. ;5519 Они были фиолетовыми. 5519 Они были фиолетовыми. ;5520 Как Ева.\n 5520 Как Ева.\n ;5521 Как мама.\n 5521 Как мама.\n ;5522 Как я сам. 5522 Как я сам. ;5523 5523 ;5524 Как последний цвет радуги.\n 5524 Как последний цвет радуги.\n ;5525 Как карандаш на моем столе.\n 5525 Как карандаш на моем столе.\n ;5526 Как бюстгальтер Мисато, висящий на сушилке. 5526 Как бюстгальтер Мисато, висящий на сушилке. ;5527 5527 ;5528 Я видел какие-то странные картины. 5528 Я видел какие-то странные картины. ;5529 Иногда – незнакомую комнату, кажется, она была вся белой, но видел я ее через фиолетовый фильтр.\n 5529 Иногда – незнакомую комнату, кажется, она была вся белой, но видел я ее через фиолетовый фильтр.\n ;5530 Иногда – фиолетовую капсулу Евангелиона.\n 5530 Иногда – фиолетовую капсулу Евангелиона.\n ;5531 Иногда – фиолетовый потолок своей комнаты. 5531 Иногда – фиолетовый потолок своей комнаты. ;5532 5532 ;5533 Жизнь стала выдавать только один цвет. 5533 Жизнь стала выдавать только один цвет. ;5534 Жизнь?..\n 5534 Жизнь?..\n ;5535 Почему-то я совершенно не интересовался, зачем это все. 5535 Почему-то я совершенно не интересовался, зачем это все. ;5536 Я даже не помнил, с чего все началось. 5536 Я даже не помнил, с чего все началось. ;5537 5537 ;5538 Иногда – я видел не свою кровать.\n 5538 Иногда – я видел не свою кровать.\n ;5539 Я понимал это, но до моего сознания не доходило, почему я лежу не дома. 5539 Я понимал это, но до моего сознания не доходило, почему я лежу не дома. ;5540 Иногда – я видел ножки этой самой кровати, а потом мир внезапно переворачивался с головы на ноги и передо мной оказывались фиолетовые люди в фиолетовых халатах, которые светили мне в глаза фиолетовым фонариком.\n 5540 Иногда – я видел ножки этой самой кровати, а потом мир внезапно переворачивался с головы на ноги и передо мной оказывались фиолетовые люди в фиолетовых халатах, которые светили мне в глаза фиолетовым фонариком.\n ;5541 Иногда – меня посещали девочки. 5541 Иногда – меня посещали девочки. ;5542 Аска и Рей, почему-то фиолетовые, хотя я точно помню, что Аянами была синеволосой...\n 5542 Аска и Рей, почему-то фиолетовые, хотя я точно помню, что Аянами была синеволосой...\n ;5543 Как Ева-00. 5543 Как Ева-00. ;5544 А Аска рыжей – как Ева-02. 5544 А Аска рыжей – как Ева-02. ;5545 5545 ;5546 Питомцы похожи на своих хозяев.\n 5546 Питомцы похожи на своих хозяев.\n ;5547 Или хозяева на питомцев. 5547 Или хозяева на питомцев. ;5548 5548 ;5549 Фиолетовая мама. 5549 Фиолетовая мама. ;5550 5550 ;5551 Иногда – я слышал фиолетовый звук.\n 5551 Иногда – я слышал фиолетовый звук.\n ;5552 А время от времени снова видел фиолетовых людей. 5552 А время от времени снова видел фиолетовых людей. ;5553 Я уже стал привыкать к этому фиолетовому миру. 5553 Я уже стал привыкать к этому фиолетовому миру. ;5554 Он был такой мягкий и спокойный.\n 5554 Он был такой мягкий и спокойный.\n ;5555 От меня не требовалось абсолютно ничего. 5555 От меня не требовалось абсолютно ничего. ;5556 Но однажды... 5556 Но однажды... ;5557 5557 ;5558 Я внезапно открыл глаза.\n 5558 Я внезапно открыл глаза.\n ;5559 Яркий свет сразу заставил меня прищуриться. 5559 Яркий свет сразу заставил меня прищуриться. ;5560 Подождав, пока зрачки привыкнут к окружающей обстановке, я осторожно разлепил их. 5560 Подождав, пока зрачки привыкнут к окружающей обстановке, я осторожно разлепил их. ;5561 И понял, что находился в больнице. 5561 И понял, что находился в больнице. ;5562 «Этот потолок...\n 5562 «Этот потолок...\n ;5563 Как я ненавижу его...\n 5563 Как я ненавижу его...\n ;5564 Почему я здесь?» 5564 Почему я здесь?» ;5565 Яркий свет, льющийся из единственного окна в палате, не позволял рассмотреть то, что происходило снаружи. 5565 Яркий свет, льющийся из единственного окна в палате, не позволял рассмотреть то, что происходило снаружи. ;5566 «Была битва?\n 5566 «Была битва?\n ;5567 Неужели меня опять ранило, и я все забыл?..\n 5567 Неужели меня опять ранило, и я все забыл?..\n ;5568 Надеюсь с девочками все в порядке.» 5568 Надеюсь с девочками все в порядке.» ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ТРЕТЬЯ ВЕТКА;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; ;;Сцена 16-3 ;Сцена 16-3 ;5569 Он сказал, что убьет меня. 5569 Он сказал, что убьет меня. ;5570 Я...\n 5570 Я...\n ;5571 Я не хочу умирать, но Рей... 5571 Я не хочу умирать, но Рей... ;5572 Она медленно падала. 5572 Она медленно падала. ;5573 Аянами, я должен ей помочь. 5573 Аянами, я должен ей помочь. ;5574 Сейчас! 5574 Сейчас! ;5575 5575 ;5576 Я дернулся, но в последнее мгновение снова почувствовал ствол пистолета около своего лба.\n 5576 Я дернулся, но в последнее мгновение снова почувствовал ствол пистолета около своего лба.\n ;5577 Господи, как же я не хотел умирать...\n 5577 Господи, как же я не хотел умирать...\n ;5578 Еще пару месяцев назад мне было абсолютно все равно, но теперь... 5578 Еще пару месяцев назад мне было абсолютно все равно, но теперь... ;5579 Я был готов обделаться со страха.\n 5579 Я был готов обделаться со страха.\n ;5580 Я не хочу.\n 5580 Я не хочу.\n ;5581 Не так. 5581 Не так. ;5582 Не хочу умирать, боюсь боли, неизвестности, пожалуйста, хватит уже этого! 5582 Не хочу умирать, боюсь боли, неизвестности, пожалуйста, хватит уже этого! ;5583 5583 ;5584 Мгновение размышлений позволило Аянами упасть со всего маху на пол. 5584 Мгновение размышлений позволило Аянами упасть со всего маху на пол. ;5585 Когда я услышал предсмертный хрип, ее захлебывающийся последний вздох и увидел широко открытые глаза...\n 5585 Когда я услышал предсмертный хрип, ее захлебывающийся последний вздох и увидел широко открытые глаза...\n ;5586 Горло словно онемело, я не мог даже сглотнуть... 5586 Горло словно онемело, я не мог даже сглотнуть... ;5587 Еще некоторое время Первое Дитя извивалась на полу, все глубже вгоняя смертоносный воротник в свое тело, а потом, дернувшись пару раз, затихла навсегда. 5587 Еще некоторое время Первое Дитя извивалась на полу, все глубже вгоняя смертоносный воротник в свое тело, а потом, дернувшись пару раз, затихла навсегда. ;5588 Все это время я сидел на корточках и наблюдал за этой безумной сценой, устроенной моим двойником.\n 5588 Все это время я сидел на корточках и наблюдал за этой безумной сценой, устроенной моим двойником.\n ;5589 Я медленно поднял голову, с моего лба ручьями тек пот.\n 5589 Я медленно поднял голову, с моего лба ручьями тек пот.\n ;5590 Дуло было на месте. 5590 Дуло было на месте. ;5591 Мой клон улыбался, глядя мне в глаза, и ковырял мизинцем в зубах.\n 5591 Мой клон улыбался, глядя мне в глаза, и ковырял мизинцем в зубах.\n ;5592 Его нисколько не волновала смерть Аянами. 5592 Его нисколько не волновала смерть Аянами. ;5593 5593 ;5594 Клокочущая ненависть начала подниматься из глубин моего живота, заполняя все тело, словно воздух воздушный шарик.\n 5594 Клокочущая ненависть начала подниматься из глубин моего живота, заполняя все тело, словно воздух воздушный шарик.\n ;5595 Голосовые связки отключились - я не смог бы ему ничего сказать, даже если бы захотел. 5595 Голосовые связки отключились - я не смог бы ему ничего сказать, даже если бы захотел. ;5596 5596 ;5597 Я просто резко схватил его за руку своей левой рукой и дернул на себя, в то же время замахиваясь правой и намереваясь заехать ему в челюсть.\n 5597 Я просто резко схватил его за руку своей левой рукой и дернул на себя, в то же время замахиваясь правой и намереваясь заехать ему в челюсть.\n ;5598 Его лицо, мгновенно сменившее улыбку на удивление, мне очень понравилось. 5598 Его лицо, мгновенно сменившее улыбку на удивление, мне очень понравилось. ;5599 Однако тут же произошло то, о чем я даже помыслить не мог. 5599 Однако тут же произошло то, о чем я даже помыслить не мог. ;5600 5600 ;5601 Моя голова раскололась от боли.\n 5601 Моя голова раскололась от боли.\n ;5602 Лишь задним числом я смог понять, что меня ударили чем-то тяжелым. 5602 Лишь задним числом я смог понять, что меня ударили чем-то тяжелым. ;5603 Падая и теряя сознание, я недоумевал, кто смог подкрасться к нам так незаметно и предать мой чистый гнев. 5603 Падая и теряя сознание, я недоумевал, кто смог подкрасться к нам так незаметно и предать мой чистый гнев. ;5604 Коснувшись пола, я уже хотел было забыться с именем предателя на губах, но не смог.\n 5604 Коснувшись пола, я уже хотел было забыться с именем предателя на губах, но не смог.\n ;5605 Она недостаточно сильно ударила меня. 5605 Она недостаточно сильно ударила меня. ;5606 Мун. 5606 Мун. ;5607 Сквозь щелочки почти опущенных век я видел, как она, замерев, смотрит на меня.\n 5607 Сквозь щелочки почти опущенных век я видел, как она, замерев, смотрит на меня.\n ;5608 Словно не понимает, что только что сделала.\n 5608 Словно не понимает, что только что сделала.\n ;5609 Как будто не отдает себе отчет в своих действиях. 5609 Как будто не отдает себе отчет в своих действиях. ;5610 В тот момент я был готов ее придушить. 5610 В тот момент я был готов ее придушить. ;5611 Пилот в прошлом, как же... 5611 Пилот в прошлом, как же... ;5612 Голова разваливалась на куски от белесой боли, проникающей в каждую клеточку мозга. \nЧто-то щекотало мой висок, медленно растекаясь по полу.\n 5612 Голова разваливалась на куски от белесой боли, проникающей в каждую клеточку мозга. \nЧто-то щекотало мой висок, медленно растекаясь по полу.\n ;5613 Я услышал, как поднялся двойник. 5613 Я услышал, как поднялся двойник. ;5614 И сказал лишь одно слово: 5614 И сказал лишь одно слово: ;5615 «Ой.» 5615 «Ой.» ;5616 Я не видел, куда он смотрел, потому что к тому моменту глаза уже закрылись.\n 5616 Я не видел, куда он смотрел, потому что к тому моменту глаза уже закрылись.\n ;5617 Но я мог бы поклясться, что он увидел разлетающееся осколками стекла окно Аянами. 5617 Но я мог бы поклясться, что он увидел разлетающееся осколками стекла окно Аянами. ;5618 Резкий треск оконной рамы достиг моих ушей. 5618 Резкий треск оконной рамы достиг моих ушей. ;5619 И боль прошла. 5619 И боль прошла. ; ; ; ;;Сцена 17-3 ;Сцена 17-3 ;5620 Дул прохладный легкий ветерок, и, кажется, собирался небольшой дождь.\n 5620 Дул прохладный легкий ветерок, и, кажется, собирался небольшой дождь.\n ;5621 Мы с Аоки прогуливались по парку, она шла чуть впереди меня. 5621 Мы с Аоки прогуливались по парку, она шла чуть впереди меня. ;5622 «Скажи, когда ты сегодня нарисовал в журнале себе пару хороших оценок в отсутствие учителя...\n 5622 «Скажи, когда ты сегодня нарисовал в журнале себе пару хороших оценок в отсутствие учителя...\n ;5623 Как бы ты стал оправдываться, если бы тебя поймали?» 5623 Как бы ты стал оправдываться, если бы тебя поймали?» ;5624 Я был неприятно удивлен. 5624 Я был неприятно удивлен. ;5625 «Ты же учишься в другом классе.» 5625 «Ты же учишься в другом классе.» ;5626 «Слухи, они, знаешь ли...» 5626 «Слухи, они, знаешь ли...» ;5627 Мы продолжили идти. 5627 Мы продолжили идти. ;5628 «Скажи, когда ты в детстве взял чужой велосипед и попал в участок - почему ты не оправдывался?» 5628 «Скажи, когда ты в детстве взял чужой велосипед и попал в участок - почему ты не оправдывался?» ;5629 Я был неприятно удивлен. 5629 Я был неприятно удивлен. ;5630 «Откуда ты это знаешь?» 5630 «Откуда ты это знаешь?» ;5631 «Слухи, они ведь...» 5631 «Слухи, они ведь...» ;5632 Мы гуляли. 5632 Мы гуляли. ;5633 «Скажи, если бы ты взял ответственность за кого-то и не смог его защитить - как бы ты оправдался перед собой?» 5633 «Скажи, если бы ты взял ответственность за кого-то и не смог его защитить - как бы ты оправдался перед собой?» ;5634 Я был неприятно удивлен. 5634 Я был неприятно удивлен. ;5635 «О чем ты говоришь?» 5635 «О чем ты говоришь?» ;5636 «Слухи, словно ветер...» 5636 «Слухи, словно ветер...» ;5637 Мы остановились. 5637 Мы остановились. ;5638 «Скажи.\n 5638 «Скажи.\n ;5639 Ты ведь любишь свою маму?» 5639 Ты ведь любишь свою маму?» ;5640 Я был удивлен. 5640 Я был удивлен. ;5641 «Конечно.» 5641 «Конечно.» ;5642 «И что ты можешь сказать в свое оправдание?» 5642 «И что ты можешь сказать в свое оправдание?» ;5643 «Что?..» 5643 «Что?..» ;5644 5644 ;5645 Она обернулась. 5645 Она обернулась. ;5646 «Почему ты любишь свою маму?\n 5646 «Почему ты любишь свою маму?\n ;5647 Каковы твои мотивы?\n 5647 Каковы твои мотивы?\n ;5648 Твоя мать покинула тебя давным-давно, ты не помнишь даже ее лица, но ты так уверен, что любишь ее.\n 5648 Твоя мать покинула тебя давным-давно, ты не помнишь даже ее лица, но ты так уверен, что любишь ее.\n ;5649 Оправдывайся!» 5649 Оправдывайся!» ;5650 Мне вдруг стало просто страшно. 5650 Мне вдруг стало просто страшно. ;5651 «Я... Я не...» 5651 «Я... Я не...» ;5652 «Когда ты рождаешься - какой у тебя смысл жизни?\n 5652 «Когда ты рождаешься - какой у тебя смысл жизни?\n ;5653 Все родители так уверены, что это прекрасно - подарить жизнь ребенку, но почему бы им не подарить и смысл жизни?» 5653 Все родители так уверены, что это прекрасно - подарить жизнь ребенку, но почему бы им не подарить и смысл жизни?» ;5654 «Я...» 5654 «Я...» ;5655 Было просто неуютно. 5655 Было просто неуютно. ;5656 «Я пилотирую Еву...» 5656 «Я пилотирую Еву...» ;5657 «Замечательно.\n 5657 «Замечательно.\n ;5658 Ты пилотируешь Еву и каждый раз разрушаешь город, уничтожая квартиры людей, их собственность, превращая в прах привычный быт.\n 5658 Ты пилотируешь Еву и каждый раз разрушаешь город, уничтожая квартиры людей, их собственность, превращая в прах привычный быт.\n ;5659 Ты во всем виноват.\n 5659 Ты во всем виноват.\n ;5660 Что ты можешь сказать в свое оправдание?» 5660 Что ты можешь сказать в свое оправдание?» ;5661 Парк исчез. 5661 Парк исчез. ;5662 Мы стояли в кромешной тьме. 5662 Мы стояли в кромешной тьме. ;5663 «Ангелы... Надо защитить...» 5663 «Ангелы... Надо защитить...» ;5664 «И кому нужен защищенный мир с разрушенными тобой же домами?\n 5664 «И кому нужен защищенный мир с разрушенными тобой же домами?\n ;5665 Оправдывайся!» 5665 Оправдывайся!» ;5666 «Хватит...» 5666 «Хватит...» ;5667 «Он пилотирует Еву, конечно!\n 5667 «Он пилотирует Еву, конечно!\n ;5668 Уж не хочешь ли ты сказать, что Судзухару ты так же сможешь защитить?» 5668 Уж не хочешь ли ты сказать, что Судзухару ты так же сможешь защитить?» ;5669 Голос старосты?.. 5669 Голос старосты?.. ;5670 «Оправдывайся!» 5670 «Оправдывайся!» ;5671 «Хикари...» 5671 «Хикари...» ;5672 Я поднял голову и не увидел никого. 5672 Я поднял голову и не увидел никого. ;5673 Голос шел из ниоткуда. 5673 Голос шел из ниоткуда. ;5674 «Тодзи...» 5674 «Тодзи...» ;5675 «Умрет!\n 5675 «Умрет!\n ;5676 Оправдывайся!» 5676 Оправдывайся!» ;5677 «Подожди!» 5677 «Подожди!» ;5678 «Ты защитник человечества!\n 5678 «Ты защитник человечества!\n ;5679 Ты тот, кто предотвращает угрозу!\n 5679 Ты тот, кто предотвращает угрозу!\n ;5680 Ты - убийца!» 5680 Ты - убийца!» ;5681 Я закрыл уши руками и покачал головой. 5681 Я закрыл уши руками и покачал головой. ;5682 «Нет...» 5682 «Нет...» ;5683 «Какая разница, что убивать!\n 5683 «Какая разница, что убивать!\n ;5684 Кто что хочет - тот то и убивает. 5684 Кто что хочет - тот то и убивает. ;5685 Ангелы ли, демоны, люди, боги, клоны - какая. 5685 Ангелы ли, демоны, люди, боги, клоны - какая. ;5686 В пень. 5686 В пень. ;5687 Разница. 5687 Разница. ;5688 Главное убить! 5688 Главное убить! ;5689 Я не слышу оправданий!» 5689 Я не слышу оправданий!» ;5690 «И не услышишь!\n 5690 «И не услышишь!\n ;5691 Я не убью Тодзи!» 5691 Я не убью Тодзи!» ;5692 «Он умрет из-за тебя.» 5692 «Он умрет из-за тебя.» ;5693 Аоки утверждала. 5693 Аоки утверждала. ;5694 «Он умер в том чертовом кафе!» 5694 «Он умер в том чертовом кафе!» ;5695 «Ты видел тело?\n 5695 «Ты видел тело?\n ;5696 Уверяю, он умрет от твоей руки.» 5696 Уверяю, он умрет от твоей руки.» ;5697 «Нет!» 5697 «Нет!» ;5698 «Оправдывайся!» 5698 «Оправдывайся!» ;5699 «Нет!» 5699 «Нет!» ;5700 «Я - судья.\n 5700 «Я - судья.\n ;5701 Мне решать, жить тебе или умереть.\n 5701 Мне решать, жить тебе или умереть.\n ;5702 И от твоего оправдания будет зависеть все. 5702 И от твоего оправдания будет зависеть все. ;5703 Быстро!\n 5703 Быстро!\n ;5704 Слова защиты!» 5704 Слова защиты!» ;5705 «Пошла к черту! 5705 «Пошла к черту! ;5706 ТЫ МЕРТВА!» 5706 ТЫ МЕРТВА!» ;5707 5707 ;5708 «Конечно, милый Синдзи.» 5708 «Конечно, милый Синдзи.» ;5709 Шепот у самого уха, ладонь на моей щеке. 5709 Шепот у самого уха, ладонь на моей щеке. ;5710 Я резко открыл глаза. 5710 Я резко открыл глаза. ;5711 «Помнишь мои губы?» 5711 «Помнишь мои губы?» ;5712 Она пыталась поцеловать меня. 5712 Она пыталась поцеловать меня. ;5713 Ее глаза опять были разного цвета. 5713 Ее глаза опять были разного цвета. ;5714 «ТЫ!\n 5714 «ТЫ!\n ;5715 МЕРТВА!» 5715 МЕРТВА!» ;5716 Я истошно заорал и вывалился из ее объятий.\n 5716 Я истошно заорал и вывалился из ее объятий.\n ;5717 Только успел заметить нож в своих руках, рваную рану на ее животе и расползающуюся по одежде кровь... 5717 Только успел заметить нож в своих руках, рваную рану на ее животе и расползающуюся по одежде кровь... ;5718 5718 ;5719 Я вскочил на ноги и пошел. 5719 Я вскочил на ноги и пошел. ;5720 5720 ;5721 Мы с Аоки гуляли по парку. 5721 Мы с Аоки гуляли по парку. ;5722 Накрапывал небольшой дождь. 5722 Накрапывал небольшой дождь. ;5723 «Скажи, у тебя случайно нет зонтика?» 5723 «Скажи, у тебя случайно нет зонтика?» ;5724 ;(картинка зонтика с написанными именами Синдзи и Аоки, символ пары) 5724 ;(картинка зонтика с написанными именами Синдзи и Аоки, символ пары) ;5725 Я был неприятно удивлен. 5725 Я был неприятно удивлен. ;5726 «Дождь не такой уж и сильный.» 5726 «Дождь не такой уж и сильный.» ;5727 «Ну ладно...\n 5727 «Ну ладно...\n ;5728 Пойдем.» 5728 Пойдем.» ;5729 «Куда?» 5729 «Куда?» ;5730 «Отдохнем в одном месте.» 5730 «Отдохнем в одном месте.» ;5731 Мы шли по парку. 5731 Мы шли по парку. ;5732 «Скажи, как тебе запах Аски?\n 5732 «Скажи, как тебе запах Аски?\n ;5733 А ее упругая грудь?» 5733 А ее упругая грудь?» ;5734 Я снова был неприятно удивлен. 5734 Я снова был неприятно удивлен. ;5735 «Что ты?..» 5735 «Что ты?..» ;5736 «Слухи.\n 5736 «Слухи.\n ;5737 Мы же учимся в одной школе.\n 5737 Мы же учимся в одной школе.\n ;5738 Ну, так и через сколько секунд ты уже стонал от восторга?» 5738 Ну, так и через сколько секунд ты уже стонал от восторга?» ;5739 Я был просто взбешен. 5739 Я был просто взбешен. ;5740 «Да как ты!..» 5740 «Да как ты!..» ;5741 «Ты не сможешь ее защитить.\n 5741 «Ты не сможешь ее защитить.\n ;5742 Она умрет.\n 5742 Она умрет.\n ;5743 Как ты себя оправдаешь?» 5743 Как ты себя оправдаешь?» ;5744 «Что?..» 5744 «Что?..» ;5745 «Признайся. 5745 «Признайся. ;5746 Признайся себе. 5746 Признайся себе. ;5747 Ты не успел.\n 5747 Ты не успел.\n ;5748 Опоздал.\n 5748 Опоздал.\n ;5749 Забылся. 5749 Забылся. ;5750 Аска теперь не одна.\n 5750 Аска теперь не одна.\n ;5751 И следующие девять месяцев не сможет почувствовать техническое одиночество.» 5751 И следующие девять месяцев не сможет почувствовать техническое одиночество.» ;5752 Я остановился. 5752 Я остановился. ;5753 «Но она умрет.» 5753 «Но она умрет.» ;5754 «Я...» 5754 «Я...» ;5755 «Ты псих и тормоз.\n 5755 «Ты псих и тормоз.\n ;5756 Пока ты будешь рассуждать, она сдохнет ужасной смертью.\n 5756 Пока ты будешь рассуждать, она сдохнет ужасной смертью.\n ;5757 Ты ничего не сможешь сделать. 5757 Ты ничего не сможешь сделать. ;5758 Оправдайся.» 5758 Оправдайся.» ;5759 «Я спасу ее!» 5759 «Я спасу ее!» ;5760 «Ну конечно.\n 5760 «Ну конечно.\n ;5761 Как спас Рей.\n 5761 Как спас Рей.\n ;5762 Тебе же не хочется умирать?» 5762 Тебе же не хочется умирать?» ;5763 Я словно налетел на стену, а Аоки смотрела на меня своими разноцветными глазами. 5763 Я словно налетел на стену, а Аоки смотрела на меня своими разноцветными глазами. ;5764 «Оправдайся.\n 5764 «Оправдайся.\n ;5765 Ты никого не сможешь спасти.» 5765 Ты никого не сможешь спасти.» ;5766 «Я должен защитить их от Ангелов...» 5766 «Я должен защитить их от Ангелов...» ;5767 «Ты уже проиграл.\n 5767 «Ты уже проиграл.\n ;5768 Ты не спасешь.\n 5768 Ты не спасешь.\n ;5769 Утешай себя. 5769 Утешай себя. ;5770 Оправдывайся!\n 5770 Оправдывайся!\n ;5771 Я жду!» 5771 Я жду!» ;5772 «Нет!\n 5772 «Нет!\n ;5773 Все не так! Я!..» 5773 Все не так! Я!..» ;5774 «Оправданий!» 5774 «Оправданий!» ;5775 «Я спасу их!» 5775 «Я спасу их!» ;5776 «Ты ничтожество!\n 5776 «Ты ничтожество!\n ;5777 Твои руки никого не удержат!\n 5777 Твои руки никого не удержат!\n ;5778 ЧТО ТЫ МОЖЕШЬ СКАЗАТЬ В СВОЕ ОПРАВДАНИЕ?!» 5778 ЧТО ТЫ МОЖЕШЬ СКАЗАТЬ В СВОЕ ОПРАВДАНИЕ?!» ;5779 «Заткнись!» 5779 «Заткнись!» ;5780 Я вцепился в ее горло. 5780 Я вцепился в ее горло. ;5781 Мои руки никого не удержат?!\n 5781 Мои руки никого не удержат?!\n ;5782 Ха, сейчас я держу тебя! 5782 Ха, сейчас я держу тебя! ;5783 Тварь, сдохни, умри, исчезни с моих глаз, я не могу слышать твой голос!\n 5783 Тварь, сдохни, умри, исчезни с моих глаз, я не могу слышать твой голос!\n ;5784 Стерва!\n 5784 Стерва!\n ;5785 Ты же!.. 5785 Ты же!.. ;5786 Уже умирала... 5786 Уже умирала... ;5787 Пальцы мгновенно расслабились, и Аоки упала на землю. 5787 Пальцы мгновенно расслабились, и Аоки упала на землю. ;5788 Я не знал, жива она или мертва.\n 5788 Я не знал, жива она или мертва.\n ;5789 Я убил труп. 5789 Я убил труп. ;5790 Замечательно. 5790 Замечательно. ;5791 Нервно хихикнув, я развернулся. 5791 Нервно хихикнув, я развернулся. ;5792 5792 ;5793 И пошел. 5793 И пошел. ;5794 5794 ;5795 Мы с Аоки гуляли по парку. 5795 Мы с Аоки гуляли по парку. ;5796 Она вела меня за собой. 5796 Она вела меня за собой. ;5797 «Забавно прогуливать школу.» 5797 «Забавно прогуливать школу.» ;5798 Начинался небольшой дождь. 5798 Начинался небольшой дождь. ;5799 «Скажи, где твоя сестра?» 5799 «Скажи, где твоя сестра?» ;5800 Она остановилась. 5800 Она остановилась. ;5801 «У меня нет сестер.» 5801 «У меня нет сестер.» ;5802 «Но ты же умерла.» 5802 «Но ты же умерла.» ;5803 «И еще умру.» 5803 «И еще умру.» ;5804 Я слегка выгнул бровь в удивлении. 5804 Я слегка выгнул бровь в удивлении. ;5805 «Скажи, скажи свое последнее слово.» 5805 «Скажи, скажи свое последнее слово.» ;5806 Зашелестели деревья. 5806 Зашелестели деревья. ;5807 Я вдруг понял, что их листья фиолетовые.\n 5807 Я вдруг понял, что их листья фиолетовые.\n ;5808 А ее глаза разноцветные. 5808 А ее глаза разноцветные. ;5809 «Ты не смог оправдаться ни за одну из смертей, совершенных в этом городе.\n 5809 «Ты не смог оправдаться ни за одну из смертей, совершенных в этом городе.\n ;5810 Ангелы - не алиби.» 5810 Ангелы - не алиби.» ;5811 Мне не нравилось происходящее вокруг. 5811 Мне не нравилось происходящее вокруг. ;5812 «Более оправдания не принимаются.\n 5812 «Более оправдания не принимаются.\n ;5813 Ты никого не спасешь.\n 5813 Ты никого не спасешь.\n ;5814 Они все умрут - из-за Евангелионов.\n 5814 Они все умрут - из-за Евангелионов.\n ;5815 Ваши боги вас не спасут.» 5815 Ваши боги вас не спасут.» ;5816 Очень не нравилось. 5816 Очень не нравилось. ;5817 «Приговор - смертельная казнь.\n 5817 «Приговор - смертельная казнь.\n ;5818 Отдохни.» 5818 Отдохни.» ;5819 5819 ;5820 Она исчезла. 5820 Она исчезла. ;5821 Я стоял в самом центре фиолетового леса. 5821 Я стоял в самом центре фиолетового леса. ;5822 «Мама?..» 5822 «Мама?..» ;5823 Мой неуверенный голос. 5823 Мой неуверенный голос. ;5824 А в следующую секунду я ослеп.\n 5824 А в следующую секунду я ослеп.\n ;5825 Последнее, что я видел - подкравшаяся сзади Аоки вырвала нож из своего живота и резанула мне по глазам. 5825 Последнее, что я видел - подкравшаяся сзади Аоки вырвала нож из своего живота и резанула мне по глазам. ;5826 Над фиолетовыми деревьями пронесся нечеловеческий крик. 5826 Над фиолетовыми деревьями пронесся нечеловеческий крик. ;5827 А потом она вцепилась в мою шею.\n 5827 А потом она вцепилась в мою шею.\n ;5828 Она не стеснялась и сдавливала мою гортань всеми силами, что были ей даны. 5828 Она не стеснялась и сдавливала мою гортань всеми силами, что были ей даны. ;5829 Я задыхался, из моих глазниц текла кровь, я ничего не мог сделать, разве что вцепиться ответной хваткой в ее руки и попытаться освободиться. 5829 Я задыхался, из моих глазниц текла кровь, я ничего не мог сделать, разве что вцепиться ответной хваткой в ее руки и попытаться освободиться. ;5830 Вдох сделать не получалось никак.\n 5830 Вдох сделать не получалось никак.\n ;5831 Я уже терял нить мыслей, только сильнее сдавливал ее руки, царапал, ломал ногти... 5831 Я уже терял нить мыслей, только сильнее сдавливал ее руки, царапал, ломал ногти... ;5832 Ничего не получалось.\n 5832 Ничего не получалось.\n ;5833 Я никого не смогу спасти. Никак... 5833 Я никого не смогу спасти. Никак... ;5834 Мое тело обмякло. 5834 Мое тело обмякло. ; ; ;;Сцена 18-3 ;Сцена 18-3 ;5835 Моих ушей достиг какой-то звук.\n 5835 Моих ушей достиг какой-то звук.\n ;5836 Я пытался вслушаться и понять, что он означает - через несколько секунд мне это \nудалось. Кто-то напевал незнакомую песню. 5836 Я пытался вслушаться и понять, что он означает - через несколько секунд мне это \nудалось. Кто-то напевал незнакомую песню. ;5837 Неизвестный был совсем рядом. 5837 Неизвестный был совсем рядом. ;5838 Почему-то я подумал о людях с разным цветом глаз.\n 5838 Почему-то я подумал о людях с разным цветом глаз.\n ;5839 Не знаю уж, какие мутации мог вызвать Второй удар, но таких людей я никогда не \nвстречал. 5839 Не знаю уж, какие мутации мог вызвать Второй удар, но таких людей я никогда не \nвстречал. ;5840 5840 ;5841 Mädchen-Brand. 5841 Mädchen-Brand. ;5842 5842 ;5843 Но и не интересовался, существуют ли они на самом деле – хотя чего может не существовать в городе с живыми роботами?\n 5843 Но и не интересовался, существуют ли они на самом деле – хотя чего может не существовать в городе с живыми роботами?\n ;5844 Наверно, больше всего раздражения у меня вызывали люди-настроения, люди с резкой сменой поведения, неадекваты, чей следующий шаг нельзя было предугадать. 5844 Наверно, больше всего раздражения у меня вызывали люди-настроения, люди с резкой сменой поведения, неадекваты, чей следующий шаг нельзя было предугадать. ;5845 Правый глаз скрыт челкой. 5845 Правый глаз скрыт челкой. ;5846 Кто она? 5846 Кто она? ;5847 5847 ;5848 Mädchen-Spritzer. 5848 Mädchen-Spritzer. ;5849 5849 ;5850 Наконец, я смог расслышать отдельные слова, и они показались мне знакомыми.\n 5850 Наконец, я смог расслышать отдельные слова, и они показались мне знакомыми.\n ;5851 Аска?\n 5851 Аска?\n ;5852 Вряд ли, тембр голоса был совершенно другой. 5852 Вряд ли, тембр голоса был совершенно другой. ;5853 Какой-то иностранный язык, не помню какой. 5853 Какой-то иностранный язык, не помню какой. ;5854 Я тихо вздохнул и попытался разлепить свои веки.\n 5854 Я тихо вздохнул и попытался разлепить свои веки.\n ;5855 С первого раза мне это не удалось. 5855 С первого раза мне это не удалось. ;5856 Я вздохнул еще раз. 5856 Я вздохнул еще раз. ;5857 «Ну давай.» 5857 «Ну давай.» ;5858 Знакомый голос. 5858 Знакомый голос. ;5859 Мне показалось, или голос издевался? 5859 Мне показалось, или голос издевался? ;5860 «Еще разок.» 5860 «Еще разок.» ;5861 Я еще раз напряг веки, и в этот раз мне удалось создать маленькую щелочку, через которую в меня проник большой мир. 5861 Я еще раз напряг веки, и в этот раз мне удалось создать маленькую щелочку, через которую в меня проник большой мир. ;5862 Я увидел небо, затянутое свинцовыми тучами.\n 5862 Я увидел небо, затянутое свинцовыми тучами.\n ;5863 Тут же уши услышали ветер, который путался в листве деревьев, а нос оповестил о таком знакомом запахе свежести, который обычно бывает после грозы. 5863 Тут же уши услышали ветер, который путался в листве деревьев, а нос оповестил о таком знакомом запахе свежести, который обычно бывает после грозы. ;5864 Проморгавшись, я, в конце концов, осознал, что нахожусь в парке. 5864 Проморгавшись, я, в конце концов, осознал, что нахожусь в парке. ;5865 «Может быть, шрамы и красят мужчин, но детские шишки их только уродуют.» 5865 «Может быть, шрамы и красят мужчин, но детские шишки их только уродуют.» ;5866 Мне захотелось получше рассмотреть того, кто смел так жестоко надо мной издеваться. 5866 Мне захотелось получше рассмотреть того, кто смел так жестоко надо мной издеваться. ;5867 А потом случилось два озарения. 5867 А потом случилось два озарения. ;5868 Первое - я повернул голову и понял, что лежу.\n 5868 Первое - я повернул голову и понял, что лежу.\n ;5869 Очевидно, на скамейке.\n 5869 Очевидно, на скамейке.\n ;5870 То, что в самом начале я увидел небо, только подтверждало это. 5870 То, что в самом начале я увидел небо, только подтверждало это. ;5871 Второе – от поворота головы мои мозги лениво бухнулись на правую стенку черепной коробки.\n 5871 Второе – от поворота головы мои мозги лениво бухнулись на правую стенку черепной коробки.\n ;5872 Мне показалось, что сейчас я расплачусь от тупой и звенящей боли. 5872 Мне показалось, что сейчас я расплачусь от тупой и звенящей боли. ;5873 «Даже я парней так не отшивала.\n 5873 «Даже я парней так не отшивала.\n ;5874 Ух, ну и приложила она тебя...» 5874 Ух, ну и приложила она тебя...» ;5875 Передо мной на корточках сидела Аоки и делала вид, словно ей интересно мое состояние.\n 5875 Передо мной на корточках сидела Аоки и делала вид, словно ей интересно мое состояние.\n ;5876 Именно делала, потому что ее лицо было просто перекошено от неискренних эмоций. 5876 Именно делала, потому что ее лицо было просто перекошено от неискренних эмоций. ;5877 «Ао... ки?..» 5877 «Ао... ки?..» ;5878 Но в момент произнесения имени она вмиг погрустнела.\n 5878 Но в момент произнесения имени она вмиг погрустнела.\n ;5879 А потом сразу же нахмурилась. 5879 А потом сразу же нахмурилась. ;5880 «А что, так похожи?» 5880 «А что, так похожи?» ;5881 Я не понял, что она сказала, и, закрыв глаза, попытался пошевелить головой. 5881 Я не понял, что она сказала, и, закрыв глаза, попытался пошевелить головой. ;5882 «Ну, вообще-то мы, вроде, знакомы...» 5882 «Ну, вообще-то мы, вроде, знакомы...» ;5883 «Нет.» 5883 «Нет.» ;5884 Приоткрыв один глаз, я посмотрел на нее. 5884 Приоткрыв один глаз, я посмотрел на нее. ;5885 «Моя сестра умерла, тебе ли не знать?» 5885 «Моя сестра умерла, тебе ли не знать?» ;5886 «Сестра?..» 5886 «Сестра?..» ;5887 Это слово подлило масла в мозговой огонь. 5887 Это слово подлило масла в мозговой огонь. ;5888 Прошлые события пришли ко мне и расположились в памяти как старые друзья. 5888 Прошлые события пришли ко мне и расположились в памяти как старые друзья. ;5889 «Ну да.\n 5889 «Ну да.\n ;5890 Мы-то близнецы, если ты вдруг не заметил.» 5890 Мы-то близнецы, если ты вдруг не заметил.» ;5891 У них даже одежда была одинаковой. 5891 У них даже одежда была одинаковой. ;5892 «Э-м-м...\n 5892 «Э-м-м...\n ;5893 Она ничего не говорила про... про сестру.» 5893 Она ничего не говорила про... про сестру.» ;5894 Я попытался сесть, одновременно шипя от боли. 5894 Я попытался сесть, одновременно шипя от боли. ;5895 «Такое ощущение, что ты пил беспробудно всю неделю.» 5895 «Такое ощущение, что ты пил беспробудно всю неделю.» ;5896 «Если не можешь помочь – помолчи.» 5896 «Если не можешь помочь – помолчи.» ;5897 Мне было не до шуток. 5897 Мне было не до шуток. ;5898 Она вздохнула: 5898 Она вздохнула: ;5899 «Неудивительно, что в твои-то годы ты до сих пор один.» 5899 «Неудивительно, что в твои-то годы ты до сих пор один.» ;5900 «Что?» 5900 «Что?» ;5901 «Ну не злись, Син-тян.\n 5901 «Ну не злись, Син-тян.\n ;5902 На-ка вот.\n 5902 На-ка вот.\n ;5903 Запей водичкой.» 5903 Запей водичкой.» ;5904 Не обращая внимания на то, как она назвала меня, я посмотрел на протягиваемые мне предметы - в ее руках находилась какая-то таблетка и бутылка минеральной воды. 5904 Не обращая внимания на то, как она назвала меня, я посмотрел на протягиваемые мне предметы - в ее руках находилась какая-то таблетка и бутылка минеральной воды. ;5905 Недолго думая, я принял это лечебное угощение. 5905 Недолго думая, я принял это лечебное угощение. ;5906 Почти сразу боль начала сходить на нет, и ко мне вернулась способность трезво мыслить. 5906 Почти сразу боль начала сходить на нет, и ко мне вернулась способность трезво мыслить. ;5907 «Что... ты мне дала?» 5907 «Что... ты мне дала?» ;5908 «Очевидно, слабительное.\n 5908 «Очевидно, слабительное.\n ;5909 Если сейчас в твоем животе не происходят интересные процессы...» 5909 Если сейчас в твоем животе не происходят интересные процессы...» ;5910 Тут подал голос мой желудок. 5910 Тут подал голос мой желудок. ;5911 Голодное урчание было хорошо слышно нам обоим. 5911 Голодное урчание было хорошо слышно нам обоим. ;5912 «Ой.» 5912 «Ой.» ;5913 Она улыбалась. 5913 Она улыбалась. ;5914 «Я просто хочу есть.» 5914 «Я просто хочу есть.» ;5915 Я встал со скамьи. 5915 Я встал со скамьи. ;5916 «И вообще, прекращай острить, твои шутки несмешные.» 5916 «И вообще, прекращай острить, твои шутки несмешные.» ;5917 «Они и не должны быть смешными!\n 5917 «Они и не должны быть смешными!\n ;5918 Я делаю точечные удары по гордости и психике!\n 5918 Я делаю точечные удары по гордости и психике!\n ;5919 Я специалист в этой...» 5919 Я специалист в этой...» ;5920 «Да, конечно.» 5920 «Да, конечно.» ;5921 Я скучающим тоном прокомментировал ее речь, обогнул девушку и собирался покинуть парк.\n 5921 Я скучающим тоном прокомментировал ее речь, обогнул девушку и собирался покинуть парк.\n ;5922 Я только что вспомнил, что произошло в квартире Рей. 5922 Я только что вспомнил, что произошло в квартире Рей. ;5923 Хм, Мун... 5923 Хм, Мун... ;5924 «Если ты вдруг не заметил, пьянь, я только что спасла твою голову от бесплатного билета в геенну огненную.\n 5924 «Если ты вдруг не заметил, пьянь, я только что спасла твою голову от бесплатного билета в геенну огненную.\n ;5925 Но ты, пожалуйста, не обижайся на Мун - она не знала, как правильно поступить в той ситуации.» 5925 Но ты, пожалуйста, не обижайся на Мун - она не знала, как правильно поступить в той ситуации.» ;5926 Я медленно повернулся, она смотрела куда-то в сторону. 5926 Я медленно повернулся, она смотрела куда-то в сторону. ;5927 «Как тебя зовут?» 5927 «Как тебя зовут?» ;5928 «Аса.\n 5928 «Аса.\n ;5929 И при мне больше никогда не упоминай мою сестру, иначе я заставлю тебя съесть собственные шары.» 5929 И при мне больше никогда не упоминай мою сестру, иначе я заставлю тебя съесть собственные шары.» ;5930 Я подошел к ней поближе. 5930 Я подошел к ней поближе. ;5931 «Откуда ты знаешь, что там произошло?» 5931 «Откуда ты знаешь, что там произошло?» ; ; ;;Сцена 19-3 ;Сцена 19-3 ;5932 «Он сидел в одиночестве под мировым деревом Иггдрасиль и вспоминал.\n 5932 «Он сидел в одиночестве под мировым деревом Иггдрасиль и вспоминал.\n ;5933 Вспоминал свое прошлое, прошлые события и поступки, которые, будучи совершенными в прошлом, могли нанести и наносили непоправимый вред будущему.\n 5933 Вспоминал свое прошлое, прошлые события и поступки, которые, будучи совершенными в прошлом, могли нанести и наносили непоправимый вред будущему.\n ;5934 Он сидел под мировым деревом и вдыхал его аромат, лениво наблюдая за тем, как под его ногами медленно перемещается змей Йормунганд. 5934 Он сидел под мировым деревом и вдыхал его аромат, лениво наблюдая за тем, как под его ногами медленно перемещается змей Йормунганд. ;5935 Двуручный меч его был сломан, щит разбит, и все чаще, все охотнее к нему приходили мысли о том, что он сделал что-то не так, где-то совершил непоправимую ошибку, и сейчас \nон, герой, остался совсем один, не в силах...» 5935 Двуручный меч его был сломан, щит разбит, и все чаще, все охотнее к нему приходили мысли о том, что он сделал что-то не так, где-то совершил непоправимую ошибку, и сейчас \nон, герой, остался совсем один, не в силах...» ;5936 «Заткнись!» 5936 «Заткнись!» ;5937 Мы сидели на скамейке на южной окраине парка. 5937 Мы сидели на скамейке на южной окраине парка. ;5938 Недавно Аса поведала мне, что с того момента, как я вместе с Мун проник в квартиру Рей, прошло уже немало часов.\n 5938 Недавно Аса поведала мне, что с того момента, как я вместе с Мун проник в квартиру Рей, прошло уже немало часов.\n ;5939 А если точнее - это было вчера, а сейчас начинался новый день. 5939 А если точнее - это было вчера, а сейчас начинался новый день. ;5940 Девушка сказала, что увидела меня на улице, когда я шатающейся походкой, ничего не соображая, шел куда глаза глядят. 5940 Девушка сказала, что увидела меня на улице, когда я шатающейся походкой, ничего не соображая, шел куда глаза глядят. ;5941 Наверно, я направлялся в квартиру Мисато-сан, но Аса узнала меня - сказала, что сестра просила при случае присмотреть - и помогла мне, уложив в парке на скамейке и остановив кровь, которая все еще покидала небольшими порциями мою рану на голове. 5941 Наверно, я направлялся в квартиру Мисато-сан, но Аса узнала меня - сказала, что сестра просила при случае присмотреть - и помогла мне, уложив в парке на скамейке и остановив кровь, которая все еще покидала небольшими порциями мою рану на голове. ;5942 Она сидела рядом со мной несколько часов, пока я был в отключке.\n 5942 Она сидела рядом со мной несколько часов, пока я был в отключке.\n ;5943 Я не уверен, что хотел знать, зачем она это сделала, поэтому не стал уточнять. 5943 Я не уверен, что хотел знать, зачем она это сделала, поэтому не стал уточнять. ;5944 На мой вопрос, почему она не оставила меня в покое - какое ей вообще дело? - она сказала, что в квартире майора Кацураги никого нет и там помощи я не получил бы.\n 5944 На мой вопрос, почему она не оставила меня в покое - какое ей вообще дело? - она сказала, что в квартире майора Кацураги никого нет и там помощи я не получил бы.\n ;5945 Она очень надеялась, что у меня нет сотрясения мозга. 5945 Она очень надеялась, что у меня нет сотрясения мозга. ;5946 Занятно.\n 5946 Занятно.\n ;5947 Мне было крайне любопытно узнать, откуда она столько знает. 5947 Мне было крайне любопытно узнать, откуда она столько знает. ;5948 И вот что она мне рассказала. 5948 И вот что она мне рассказала. ;5949 5949 ;5950 «Син-тян, действительно, ты тупой или идеально замаскирован?\n 5950 «Син-тян, действительно, ты тупой или идеально замаскирован?\n ;5951 Как думаешь, если Мардук с таким трудом ищет новых пилотов, бросил бы он старых?» 5951 Как думаешь, если Мардук с таким трудом ищет новых пилотов, бросил бы он старых?» ;5952 Я непонимающе посмотрел на нее.\n 5952 Я непонимающе посмотрел на нее.\n ;5953 Она скривила свое личико. 5953 Она скривила свое личико. ;5954 Я в очередной раз поймал себя на мысли, что, сколько бы я ни всматривался, я не мог найти внешних отличий между ней и ее сестрой. 5954 Я в очередной раз поймал себя на мысли, что, сколько бы я ни всматривался, я не мог найти внешних отличий между ней и ее сестрой. ;5955 «Ты вообще хоть иногда интересовался внутренними делами NERV?» 5955 «Ты вообще хоть иногда интересовался внутренними делами NERV?» ;5956 «Ну...\n 5956 «Ну...\n ;5957 Я думал, что они все равно мне ничего не скажут.\n 5957 Я думал, что они все равно мне ничего не скажут.\n ;5958 Уж отец особенно.» 5958 Уж отец особенно.» ;5959 «Господи...» 5959 «Господи...» ;5960 Она вздохнула. 5960 Она вздохнула. ;5961 «Я, конечно, не знаю, может для тебя это и слишком опасная информация - поэтому тебе ее и не доверяли...» 5961 «Я, конечно, не знаю, может для тебя это и слишком опасная информация - поэтому тебе ее и не доверяли...» ;5962 Я скучающе посмотрел на нее. 5962 Я скучающе посмотрел на нее. ;5963 «...но институт Мардук - так, на заметку - это организация, отбирающая новых пилотов для Евангелионов.» 5963 «...но институт Мардук - так, на заметку - это организация, отбирающая новых пилотов для Евангелионов.» ;5964 «Откуда тебе обо всем этом известно?» 5964 «Откуда тебе обо всем этом известно?» ;5965 «Откуда-откуда...\n 5965 «Откуда-откуда...\n ;5966 Я у них работаю.» 5966 Я у них работаю.» ;5967 «Ага. Очевидно же.\n 5967 «Ага. Очевидно же.\n ;5968 Девочка моих лет отбирает пилотов для...» 5968 Девочка моих лет отбирает пилотов для...» ;5969 В мою голову резко ударила молния, я чуть не взвыл. 5969 В мою голову резко ударила молния, я чуть не взвыл. ;5970 «Хватит смеяться надо мной.» 5970 «Хватит смеяться надо мной.» ;5971 Голос сверху читал мне мораль, а я, пытаясь не заплакать, сжимал голову руками.\n 5971 Голос сверху читал мне мораль, а я, пытаясь не заплакать, сжимал голову руками.\n ;5972 Даже гнев испарился. 5972 Даже гнев испарился. ;5973 «Знаешь... Она все еще болит.\n 5973 «Знаешь... Она все еще болит.\n ;5974 И если ты еще раз ее тронешь - боюсь, я умру.» 5974 И если ты еще раз ее тронешь - боюсь, я умру.» ;5975 Я осторожно выпрямился: 5975 Я осторожно выпрямился: ;5976 «Разве не ты должна меня защищать?» 5976 «Разве не ты должна меня защищать?» ;5977 «А! Чудеса проницательности!\n 5977 «А! Чудеса проницательности!\n ;5978 Продолжай, у тебя неплохо выходит.» 5978 Продолжай, у тебя неплохо выходит.» ;5979 Я никак не отреагировал на ее подколку. 5979 Я никак не отреагировал на ее подколку. ;5980 М-да, с Аоки было намного приятней гулять. 5980 М-да, с Аоки было намного приятней гулять. ;5981 «Итак, я работаю на институт Мардук, целью которого является отбор новых пилотов. \nОднако!» 5981 «Итак, я работаю на институт Мардук, целью которого является отбор новых пилотов. \nОднако!» ;5982 Она наставительно подняла указательный палец вверх. 5982 Она наставительно подняла указательный палец вверх. ;5983 «Мардук - это не только ищейка NERV.\n 5983 «Мардук - это не только ищейка NERV.\n ;5984 У него есть одно подразделение под названием SEELEna.» 5984 У него есть одно подразделение под названием SEELEna.» ;5985 «Селена...\n 5985 «Селена...\n ;5986 Луна?..» 5986 Луна?..» ;5987 «Что-то типа, я не разбираюсь в названиях.» 5987 «Что-то типа, я не разбираюсь в названиях.» ;5988 «А твоя сестра сказала бы, что это греческая богиня луны.» 5988 «А твоя сестра сказала бы, что это греческая богиня луны.» ;5989 Неожиданно даже для самого себя я сделал такое открытие.\n 5989 Неожиданно даже для самого себя я сделал такое открытие.\n ;5990 Интересно, и откуда я это знаю? 5990 Интересно, и откуда я это знаю? ;5991 «А, мифология ее конек.\n 5991 «А, мифология ее конек.\n ;5992 Просто зачитывается этими сказками.\n 5992 Просто зачитывается этими сказками.\n ;5993 Не в этом дело. 5993 Не в этом дело. ;5994 Строго говоря, SEELEna - это дополнительный компьютеризированный блок, подключаемый напрямую к MAGI-Токио.» 5994 Строго говоря, SEELEna - это дополнительный компьютеризированный блок, подключаемый напрямую к MAGI-Токио.» ;5995 Я потер виски: 5995 Я потер виски: ;5996 «Напрямую к MAGI?\n 5996 «Напрямую к MAGI?\n ;5997 Акаги-сан никогда...» 5997 Акаги-сан никогда...» ;5998 «Конечно, ведь это абсолютно секретно.\n 5998 «Конечно, ведь это абсолютно секретно.\n ;5999 Вот сейчас я была бы удивлена, если бы ты про это знал.» 5999 Вот сейчас я была бы удивлена, если бы ты про это знал.» ;6000 Аса встала и начала маячить передо мной, словно рассказывала лекцию. 6000 Аса встала и начала маячить передо мной, словно рассказывала лекцию. ;6001 «Итак, подразделение Мардука и дополнение к MAGI - они призваны защищать уже действующих пилотов.\n 6001 «Итак, подразделение Мардука и дополнение к MAGI - они призваны защищать уже действующих пилотов.\n ;6002 Представь, что кому-то будет неугодно уничтожение Ангелов или кто-то захочет заполучить Еву себе.\n 6002 Представь, что кому-то будет неугодно уничтожение Ангелов или кто-то захочет заполучить Еву себе.\n ;6003 В этой системе пилот - особенно такой маленький - самое слабое место.» 6003 В этой системе пилот - особенно такой маленький - самое слабое место.» ;6004 Я так же проглотил и маленького пилота. 6004 Я так же проглотил и маленького пилота. ;6005 Похоже, она была еще хуже Аски. 6005 Похоже, она была еще хуже Аски. ;6006 «Ты же помнишь по урокам истории - после Второго удара гремели войны.\n 6006 «Ты же помнишь по урокам истории - после Второго удара гремели войны.\n ;6007 Смерть, разрушения, как будто от взрыва в Антарктиде мало досталось...» 6007 Смерть, разрушения, как будто от взрыва в Антарктиде мало досталось...» ;6008 Ветер заиграл листьями деревьев, и Аса кивнула на них. 6008 Ветер заиграл листьями деревьев, и Аса кивнула на них. ;6009 «Посмотри, как знать, может быть это ударная волна N2-бомбы.\n 6009 «Посмотри, как знать, может быть это ударная волна N2-бомбы.\n ;6010 Говорят, импульс от нее может семь раз планету обойти...» 6010 Говорят, импульс от нее может семь раз планету обойти...» ;6011 Я жестами остановил ее монолог, возвращая к теме разговора. 6011 Я жестами остановил ее монолог, возвращая к теме разговора. ;6012 «Но ведь есть Второй отдел.\n 6012 «Но ведь есть Второй отдел.\n ;6013 Они профессионалы...» 6013 Они профессионалы...» ;6014 Даже неспособные поймать меня. 6014 Даже неспособные поймать меня. ;6015 «...и зачем тогда дублировать их функции?» 6015 «...и зачем тогда дублировать их функции?» ;6016 «Они занимаются общими вопросами безопасности.\n 6016 «Они занимаются общими вопросами безопасности.\n ;6017 Охрана по периметру, защита от зевак, слежение за персоналом.\n 6017 Охрана по периметру, защита от зевак, слежение за персоналом.\n ;6018 Словом, все, что находится внутри Геофронта, у них как на ладони.» 6018 Словом, все, что находится внутри Геофронта, у них как на ладони.» ;6019 Аса продолжала нарезать круги передо мной, это ужасно раздражало. 6019 Аса продолжала нарезать круги передо мной, это ужасно раздражало. ;6020 «А пилоты - они, хе-хе, гуляют сами по себе, да, Син-тян?» 6020 «А пилоты - они, хе-хе, гуляют сами по себе, да, Син-тян?» ;6021 Я вздрогнул - она села на корточки и положила руки мне на колени.\n 6021 Я вздрогнул - она села на корточки и положила руки мне на колени.\n ;6022 Боже, у этих девушек есть хотя бы намек на приличие?.. 6022 Боже, у этих девушек есть хотя бы намек на приличие?.. ;6023 «Я внимательно следила за тобой, когда ты убегал из квартиры Кацураги несколько месяцев назад.» 6023 «Я внимательно следила за тобой, когда ты убегал из квартиры Кацураги несколько месяцев назад.» ;6024 «Ага...» 6024 «Ага...» ;6025 Я изо всех сил пытался не думать о ее позе. 6025 Я изо всех сил пытался не думать о ее позе. ;6026 Аса встала. 6026 Аса встала. ;6027 «Я не пойму только одно - зачем ты мне все это рассказываешь?» 6027 «Я не пойму только одно - зачем ты мне все это рассказываешь?» ;6028 «Энергия прорицания кончилась.\n 6028 «Энергия прорицания кончилась.\n ;6029 Печально...» 6029 Печально...» ;6030 «Аса-сан!» 6030 «Аса-сан!» ;6031 «Аса, просто Аса.» 6031 «Аса, просто Аса.» ;6032 Она вернулась на свое обычное место. 6032 Она вернулась на свое обычное место. ;6033 «Дело в том, что сейчас в городе происходит что-то странное, да ты и сам это видел.\n 6033 «Дело в том, что сейчас в городе происходит что-то странное, да ты и сам это видел.\n ;6034 М-м-м, ну, например, убийство Айда Кенске, убийство Судзухары Тодзи, убийство Кацураги Мисато, убийство Ая...» 6034 М-м-м, ну, например, убийство Айда Кенске, убийство Судзухары Тодзи, убийство Кацураги Мисато, убийство Ая...» ;6035 «Я понял.» 6035 «Я понял.» ;6036 «Первые двое, судя по спискам Мардука, значились как кандидаты в пилоты.» 6036 «Первые двое, судя по спискам Мардука, значились как кандидаты в пилоты.» ;6037 Я с удивлением уставился на нее. 6037 Я с удивлением уставился на нее. ;6038 «Тебе знать не положено.\n 6038 «Тебе знать не положено.\n ;6039 Когда все закончится, я тебя стукну посильнее, и ты забудешь про это.» 6039 Когда все закончится, я тебя стукну посильнее, и ты забудешь про это.» ;6040 «Милая девочка...» 6040 «Милая девочка...» ;6041 «Что?» 6041 «Что?» ;6042 «Нет, я...» 6042 «Нет, я...» ;6043 «Повтори!» 6043 «Повтори!» ;6044 «Да мысли вслух...» 6044 «Да мысли вслух...» ;6045 «Что-то имеешь против?!» 6045 «Что-то имеешь против?!» ;6046 Она уже нависала надо мной.\n 6046 Она уже нависала надо мной.\n ;6047 Чистейший гнев.\n 6047 Чистейший гнев.\n ;6048 Наверно, первая искренняя эмоция на этом лице. 6048 Наверно, первая искренняя эмоция на этом лице. ;6049 «И-извини...» 6049 «И-извини...» ;6050 Еще секунду она смотрела мне в глаза, потом моргнула и села на место. 6050 Еще секунду она смотрела мне в глаза, потом моргнула и села на место. ;6051 «Так вот.\n 6051 «Так вот.\n ;6052 Только взгляни. 6052 Только взгляни. ;6053 Все ближайшие кандидаты в пилоты мертвы, глава Тактического отдела мертва, пилот Евангелиона-00 мертва. Если сейчас на Токио-3 нападет Ангел - возможно, ты или Сорью-сан сможете в одиночку ему противостоять, но проблема в том...» 6053 Все ближайшие кандидаты в пилоты мертвы, глава Тактического отдела мертва, пилот Евангелиона-00 мертва. Если сейчас на Токио-3 нападет Ангел - возможно, ты или Сорью-сан сможете в одиночку ему противостоять, но проблема в том...» ;6054 Она могла не продолжать. 6054 Она могла не продолжать. ;6055 «...что Аска Ленгли Сорью сейчас одна.\n 6055 «...что Аска Ленгли Сорью сейчас одна.\n ;6056 Да и Геофронт законсервирован.\n 6056 Да и Геофронт законсервирован.\n ;6057 Похоже, это наш конец.» 6057 Похоже, это наш конец.» ;6058 «Э-м-м...\n 6058 «Э-м-м...\n ;6059 Мисато-сан говорила, что спрятала Аску...» 6059 Мисато-сан говорила, что спрятала Аску...» ;6060 «Но Мисато мертва, а я не знаю, что знает враг.» 6060 «Но Мисато мертва, а я не знаю, что знает враг.» ;6061 «Так надо скорее ее найти!» 6061 «Так надо скорее ее найти!» ;6062 Я вскочил со скамьи. 6062 Я вскочил со скамьи. ;6063 «Ну и куда ты?\n 6063 «Ну и куда ты?\n ;6064 Где найти?\n 6064 Где найти?\n ;6065 По всему городу искать? 6065 По всему городу искать? ;6066 Мы сейчас очень ограничены в возможностях, Второй отдел так же подозревает нас, как и тебя, а потому помощи от него ждать не приходится.\n 6066 Мы сейчас очень ограничены в возможностях, Второй отдел так же подозревает нас, как и тебя, а потому помощи от него ждать не приходится.\n ;6067 Тебя нашла – уже подарок...» 6067 Тебя нашла – уже подарок...» ;6068 «Постой...\n 6068 «Постой...\n ;6069 То есть ты не считаешь меня преступником?» 6069 То есть ты не считаешь меня преступником?» ;6070 «Конечно, нет.\n 6070 «Конечно, нет.\n ;6071 У нас есть доказательства того, что ты непричастен.\n 6071 У нас есть доказательства того, что ты непричастен.\n ;6072 А что, ты сам себе не веришь?» 6072 А что, ты сам себе не веришь?» ;6073 «Я...» 6073 «Я...» ;6074 «Расслабься.» 6074 «Расслабься.» ;6075 Она запрокинула голову и посмотрела на небо. 6075 Она запрокинула голову и посмотрела на небо. ;6076 «Так, э-э-э, кто он?..» 6076 «Так, э-э-э, кто он?..» ;6077 «Он?» 6077 «Он?» ;6078 «Настоящий преступник.\n 6078 «Настоящий преступник.\n ;6079 Что им...» 6079 Что им...» ;6080 «Откуда я знаю...\n 6080 «Откуда я знаю...\n ;6081 Синдзи, ты спрашиваешь меня так, словно я ходячий справочник.» 6081 Синдзи, ты спрашиваешь меня так, словно я ходячий справочник.» ;6082 Я спокоен.\n 6082 Я спокоен.\n ;6083 Никакого раздражения. 6083 Никакого раздражения. ;6084 «Он внезапно появился в городе, не было никаких предпосылок.\n 6084 «Он внезапно появился в городе, не было никаких предпосылок.\n ;6085 Мы даже начали тебя путать с ним.» 6085 Мы даже начали тебя путать с ним.» ;6086 Я непонимающе помотал головой. 6086 Я непонимающе помотал головой. ;6087 «Таро, так, по крайней мере, он себя называет.\n 6087 «Таро, так, по крайней мере, он себя называет.\n ;6088 Кто-то обезглавил NERV, и этот кто-то имеет очень серьезные возможности, раз умудрился сотворить такое.\n 6088 Кто-то обезглавил NERV, и этот кто-то имеет очень серьезные возможности, раз умудрился сотворить такое.\n ;6089 Второй отдел может быть лишь фикцией. 6089 Второй отдел может быть лишь фикцией. ;6090 Возможно, среди ваших рядов имеется предатель.\n 6090 Возможно, среди ваших рядов имеется предатель.\n ;6091 В любом случае, он передал той организации твои био-данные, и они смогли сделать твоего клона.» 6091 В любом случае, он передал той организации твои био-данные, и они смогли сделать твоего клона.» ;6092 «Таро - мой клон?..» 6092 «Таро - мой клон?..» ;6093 Я даже не знал, что сказать. 6093 Я даже не знал, что сказать. ;6094 «Достаточно было иметь только внешнее сходство.» 6094 «Достаточно было иметь только внешнее сходство.» ;6095 Аса пожала плечами. 6095 Аса пожала плечами. ;6096 «Чему ты удивляешься?\n 6096 «Чему ты удивляешься?\n ;6097 Ведь пилот Евы...» 6097 Ведь пилот Евы...» ;6098 Она осеклась. 6098 Она осеклась. ;6099 «Какой пилот?» 6099 «Какой пилот?» ;6100 «Забудь.\n 6100 «Забудь.\n ;6101 Где-то под кроватью у меня валяется железная бита.» 6101 Где-то под кроватью у меня валяется железная бита.» ;6102 Она посмотрела на мою голову так, словно прикидывала, выдержит ли столкновение с металлом мой череп и сколько воспоминаний я при этом потеряю. 6102 Она посмотрела на мою голову так, словно прикидывала, выдержит ли столкновение с металлом мой череп и сколько воспоминаний я при этом потеряю. ;6103 Я молчал. 6103 Я молчал. ;6104 «Есть еще сообщница, именующая себя Мун.\n 6104 «Есть еще сообщница, именующая себя Мун.\n ;6105 Скорее всего, ее заданием было войти в контакт с тобой.\n 6105 Скорее всего, ее заданием было войти в контакт с тобой.\n ;6106 Есть несколько версий, почему им понадобился именно ты, но...» 6106 Есть несколько версий, почему им понадобился именно ты, но...» ;6107 Я уже почти ее не слушал. 6107 Я уже почти ее не слушал. ;6108 Это была чья-то личная война против NERV.\n 6108 Это была чья-то личная война против NERV.\n ;6109 И целью были пилоты. 6109 И целью были пилоты. ;6110 Мун лгала мне. 6110 Мун лгала мне. ;6111 Наверно, я был нужен им живым, иначе она бы не ухаживала за мной после взрыва в \nтоннеле.\n 6111 Наверно, я был нужен им живым, иначе она бы не ухаживала за мной после взрыва в \nтоннеле.\n ;6112 Но зачем понадобилось так внезапно бить меня по голове?\n 6112 Но зачем понадобилось так внезапно бить меня по голове?\n ;6113 Вопросы, вопросы... 6113 Вопросы, вопросы... ;6114 Я не мог больше сидеть на скамейке, просто подошел к одному из деревьев и сел в его корнях на мягкую землю. 6114 Я не мог больше сидеть на скамейке, просто подошел к одному из деревьев и сел в его корнях на мягкую землю. ;6115 «Простудишься, дурак.» 6115 «Простудишься, дурак.» ;6116 Я прислонился головой к стволу и закрыл глаза. 6116 Я прислонился головой к стволу и закрыл глаза. ;6117 6117 ;6118 Но девушке, видимо, не сиделось.\n 6118 Но девушке, видимо, не сиделось.\n ;6119 Мне стало интересно, как ее терпит собственная мать. 6119 Мне стало интересно, как ее терпит собственная мать. ;6120 «...и сейчас он, герой, остался совсем один, не в силах...» 6120 «...и сейчас он, герой, остался совсем один, не в силах...» ;6121 «Заткнись!» 6121 «Заткнись!» ;6122 Я открыл глаза и злобно посмотрел на нее: 6122 Я открыл глаза и злобно посмотрел на нее: ;6123 «Ты можешь хоть минуту помолчать?» 6123 «Ты можешь хоть минуту помолчать?» ;6124 «Промедлим еще - соберем дождь.\n 6124 «Промедлим еще - соберем дождь.\n ;6125 Тем более, мы и так уже потеряли тучу часов за твоим отдыхом и праздными разговорами.\n 6125 Тем более, мы и так уже потеряли тучу часов за твоим отдыхом и праздными разговорами.\n ;6126 Давай, как на духу - где сейчас Сорью-сан?» 6126 Давай, как на духу - где сейчас Сорью-сан?» ;6127 «Да откуда...» 6127 «Да откуда...» ;6128 Я осекся. 6128 Я осекся. ;6129 Если бы я не знал, куда идти, я бы вернулся к учителю.\n 6129 Если бы я не знал, куда идти, я бы вернулся к учителю.\n ;6130 Аске до Германии далеко, значит, после всей это заварухи она, вероятнее всего... 6130 Аске до Германии далеко, значит, после всей это заварухи она, вероятнее всего... ;6131 «Наверняка она сейчас в нашей квартире.» 6131 «Наверняка она сейчас в нашей квартире.» ;6132 «Lucky~!» 6132 «Lucky~!» ;6133 Аса встала. 6133 Аса встала. ;6134 «Закончим твое путешествие.\n 6134 «Закончим твое путешествие.\n ;6135 Скорее всего, Таро и Мун будут там же.» 6135 Скорее всего, Таро и Мун будут там же.» ;6136 «А как же подкрепление, все дела?» 6136 «А как же подкрепление, все дела?» ;6137 Она подмигнула: 6137 Она подмигнула: ;6138 «Все схвачено.» 6138 «Все схвачено.» ;6139 Я пожал плечами и пошел в сторону квартиры Мисато-сан. 6139 Я пожал плечами и пошел в сторону квартиры Мисато-сан. ; ; ;;Сцена 20-3 ;Сцена 20-3 ;6140 «Син-тян.» 6140 «Син-тян.» ;6141 Спокойно. 6141 Спокойно. ;6142 «Син-т-я-я-н.» 6142 «Син-т-я-я-н.» ;6143 Напевно. 6143 Напевно. ;6144 «Син-тян.» 6144 «Син-тян.» ;6145 Басом. 6145 Басом. ;6146 «Син-тян...» 6146 «Син-тян...» ;6147 Хрипло. 6147 Хрипло. ;6148 «Син-тян!» 6148 «Син-тян!» ;6149 Быстро. 6149 Быстро. ;6150 «Синдзи.» 6150 «Синдзи.» ;6151 По слогам. 6151 По слогам. ;6152 «Икари.» 6152 «Икари.» ;6153 Прокашлявшись. 6153 Прокашлявшись. ;6154 Я и Аса всего лишь две минуты шли в направлении квартиры Мисато-сан, а это неугомонное существо никак не хотело покидать моего неосознанного внимания.\n 6154 Я и Аса всего лишь две минуты шли в направлении квартиры Мисато-сан, а это неугомонное существо никак не хотело покидать моего неосознанного внимания.\n ;6155 Я решил, что не буду на нее никак реагировать, забот мне хватало. 6155 Я решил, что не буду на нее никак реагировать, забот мне хватало. ;6156 «Забавный стеклянный взгляд.» 6156 «Забавный стеклянный взгляд.» ;6157 Она шла передо мной.\n 6157 Она шла передо мной.\n ;6158 Пару раз ткнула меня в лоб.\n 6158 Пару раз ткнула меня в лоб.\n ;6159 Но, наверно, я был где-то очень далеко, потому что этого не почувствовал. 6159 Но, наверно, я был где-то очень далеко, потому что этого не почувствовал. ;6160 «Эй, парень, тебе хоть раз кто-нибудь говорил, что ты скучный до невозможности?» 6160 «Эй, парень, тебе хоть раз кто-нибудь говорил, что ты скучный до невозможности?» ;6161 Я ее не слышал.\n 6161 Я ее не слышал.\n ;6162 Я прокручивал события прошлых дней. 6162 Я прокручивал события прошлых дней. ;6163 6163 ;6164 Сейчас мне было больше всего страшно за будущее NERV - пилоты в серьезной опасности, Геофронт закрыт, а значит... 6164 Сейчас мне было больше всего страшно за будущее NERV - пилоты в серьезной опасности, Геофронт закрыт, а значит... ;6165 Нет, не так.\n 6165 Нет, не так.\n ;6166 Мне было страшно за себя. 6166 Мне было страшно за себя. ;6167 Возможно, я находился в шоковом состоянии и не осознавал картину в целом, но мой мозг пока не смог придумать даже пары будущих ситуаций, в которых не будут присутствовать ни Мисато-сан, ни Аянами, ни мои одноклассники. 6167 Возможно, я находился в шоковом состоянии и не осознавал картину в целом, но мой мозг пока не смог придумать даже пары будущих ситуаций, в которых не будут присутствовать ни Мисато-сан, ни Аянами, ни мои одноклассники. ;6168 Я невиновен, но легче ли мне от этого?\n 6168 Я невиновен, но легче ли мне от этого?\n ;6169 Не представляю, что мне делать дальше.\n 6169 Не представляю, что мне делать дальше.\n ;6170 Найдем мы Аску, Мардук укроет нас у себя, а потом-то что? 6170 Найдем мы Аску, Мардук укроет нас у себя, а потом-то что? ;6171 А если мы наткнемся на Таро в квартире?\n 6171 А если мы наткнемся на Таро в квартире?\n ;6172 Вряд ли одна Аса меня защитит. 6172 Вряд ли одна Аса меня защитит. ;6173 В это мгновение я первый раз почувствовал пустоту внутри.\n 6173 В это мгновение я первый раз почувствовал пустоту внутри.\n ;6174 Как воздушный шарик - был пуст, но еще умудрялся сохранять человеческий внешний \nвид, не ныл, не истерил и не бросался в крайности. 6174 Как воздушный шарик - был пуст, но еще умудрялся сохранять человеческий внешний \nвид, не ныл, не истерил и не бросался в крайности. ;6175 Словно все это было каким-то нереальным, словно мысли или действия были не вполне моими, словно... 6175 Словно все это было каким-то нереальным, словно мысли или действия были не вполне моими, словно... ;6176 6176 ;6177 Внезапно я почувствовал какую-то мягкость в правой руке. 6177 Внезапно я почувствовал какую-то мягкость в правой руке. ;6178 Вернувшись с небес на землю, я...\n 6178 Вернувшись с небес на землю, я...\n ;6179 Оторопел. 6179 Оторопел. ;6180 Аса взяла мою руку, приложила к своей груди и внимательно всматривалась в мое лицо.\n 6180 Аса взяла мою руку, приложила к своей груди и внимательно всматривалась в мое лицо.\n ;6181 Мгновения не прошло, а я уже отскочил от нее на пять метров. 6181 Мгновения не прошло, а я уже отскочил от нее на пять метров. ;6182 Я был очень зол. 6182 Я был очень зол. ;6183 «Аса, черт тебя дери, хватит играть!\n 6183 «Аса, черт тебя дери, хватит играть!\n ;6184 Это уже не смешно!» 6184 Это уже не смешно!» ;6185 «Никто не смеется, дурак.» 6185 «Никто не смеется, дурак.» ;6186 Она надула щеки. 6186 Она надула щеки. ;6187 «Все вы, самцы, одинаковые.\n 6187 «Все вы, самцы, одинаковые.\n ;6188 Чисто для протокола - я уже десять минут тебя зову, но ты явно головой на Марсе.\n 6188 Чисто для протокола - я уже десять минут тебя зову, но ты явно головой на Марсе.\n ;6189 У меня было два варианта - либо воззвать к твоим низменным желаниям, либо вкрутить тебе соски, таким образом достучавшись до мозга.\n 6189 У меня было два варианта - либо воззвать к твоим низменным желаниям, либо вкрутить тебе соски, таким образом достучавшись до мозга.\n ;6190 Я сжалилась над тобой и попробовала первый - а ты шалун, только успел прикоснуться, сразу рефлекс хвата...» 6190 Я сжалилась над тобой и попробовала первый - а ты шалун, только успел прикоснуться, сразу рефлекс хвата...» ;6191 «Зат. Кнись.» 6191 «Зат. Кнись.» ;6192 Мне больше не хотелось ее видеть.\n 6192 Мне больше не хотелось ее видеть.\n ;6193 Больше не обращая на нее внимания, я прошел мимо девушки и продолжил свой путь ускоренным шагом. 6193 Больше не обращая на нее внимания, я прошел мимо девушки и продолжил свой путь ускоренным шагом. ;6194 Она догнала меня: 6194 Она догнала меня: ;6195 «Обиделся?\n 6195 «Обиделся?\n ;6196 Да что с тобой?\n 6196 Да что с тобой?\n ;6197 Даже повеселиться нельзя...» 6197 Даже повеселиться нельзя...» ;6198 Это было последней каплей. 6198 Это было последней каплей. ;6199 Я остановился и пристально посмотрел на нее. 6199 Я остановился и пристально посмотрел на нее. ;6200 «Аса-сама, когда-нибудь вы вырастете и поймете, что у человека бывает несколько типов настроений.\n 6200 «Аса-сама, когда-нибудь вы вырастете и поймете, что у человека бывает несколько типов настроений.\n ;6201 Возможно, только вы обладаете одним ультимативным весельем, но остальные люди устроены по-другому.\n 6201 Возможно, только вы обладаете одним ультимативным весельем, но остальные люди устроены по-другому.\n ;6202 И когда на глазах у человека убивают его командира и коллегу-пилота, а к тому же еще и подругу, ему совсем не хочется прыгать от счастья. 6202 И когда на глазах у человека убивают его командира и коллегу-пилота, а к тому же еще и подругу, ему совсем не хочется прыгать от счастья. ;6203 Пожалуйста, мой внезапный ангел-хранитель, уйди с моих глаз, пока я не уподобился своему клону.» 6203 Пожалуйста, мой внезапный ангел-хранитель, уйди с моих глаз, пока я не уподобился своему клону.» ;6204 «Сам-то давно взрослым стал?..» 6204 «Сам-то давно взрослым стал?..» ;6205 Взглянув на небо и оставив девушку без ответа, я пошел дальше. 6205 Взглянув на небо и оставив девушку без ответа, я пошел дальше. ;6206 Кажется, и правда собирался дождь, а потому было бы неплохо попасть домой побыстрее.\n 6206 Кажется, и правда собирался дождь, а потому было бы неплохо попасть домой побыстрее.\n ;6207 Я ускорил шаг и попытался выбросить из головы все мысли. 6207 Я ускорил шаг и попытался выбросить из головы все мысли. ;6208 6208 ;6209 Вскоре я заметил, что все-таки иду не один. 6209 Вскоре я заметил, что все-таки иду не один. ;6210 Аса пыталась ступать в такт моим шагам, но не всегда попадала.\n 6210 Аса пыталась ступать в такт моим шагам, но не всегда попадала.\n ;6211 Я ее услышал и развернулся. 6211 Я ее услышал и развернулся. ;6212 Она сказала: 6212 Она сказала: ;6213 «Не буду говорить, что понимаю тебя.\n 6213 «Не буду говорить, что понимаю тебя.\n ;6214 На моих глазах никто не умирал.\n 6214 На моих глазах никто не умирал.\n ;6215 Но впредь постараюсь больше молчать.» 6215 Но впредь постараюсь больше молчать.» ;6216 Не извинилась.\n 6216 Не извинилась.\n ;6217 Упрямая девка. 6217 Упрямая девка. ;6218 «Ты так и не сказала, почему в Мардуке работают такие маленькие сотрудники.» 6218 «Ты так и не сказала, почему в Мардуке работают такие маленькие сотрудники.» ;6219 Почему-то я только что об этом вспомнил. 6219 Почему-то я только что об этом вспомнил. ;6220 Она слегка удивилась, но ответила: 6220 Она слегка удивилась, но ответила: ;6221 «Легче входить в контакт.\n 6221 «Легче входить в контакт.\n ;6222 К детям доверия больше, чем ко взрослым, но подростков моих лет на службе организации немного.\n 6222 К детям доверия больше, чем ко взрослым, но подростков моих лет на службе организации немного.\n ;6223 Их берут на работу только в том случае, когда их рекомендуют собственные родители, находящиеся на службе.» 6223 Их берут на работу только в том случае, когда их рекомендуют собственные родители, находящиеся на службе.» ;6224 «То есть если твои родители не сотрудники NERV, ты не можешь работать у них?» 6224 «То есть если твои родители не сотрудники NERV, ты не можешь работать у них?» ;6225 «Ну да.\n 6225 «Ну да.\n ;6226 Мой папа там работает.\n 6226 Мой папа там работает.\n ;6227 Он учил меня некоторым нужным вещам с самого детства.» 6227 Он учил меня некоторым нужным вещам с самого детства.» ;6228 Я кивнул, мы пошли дальше. 6228 Я кивнул, мы пошли дальше. ;6229 В молчании прошло несколько минут, прежде чем мы оказались у дверей подъезда. 6229 В молчании прошло несколько минут, прежде чем мы оказались у дверей подъезда. ; ; ;;Сцена 21-3 ;Сцена 21-3 ;6230 Я испытывал неприятное чувство.\n 6230 Я испытывал неприятное чувство.\n ;6231 Весьма неприятное. 6231 Весьма неприятное. ;6232 Мы стояли на пороге квартиры и слегка недоумевали - дверь в квартиру была открыта. Ключ-карта была только у меня, у Аски и у Мисато-сан, но электрический замок \nпоказывал, что дом все еще закрыт. 6232 Мы стояли на пороге квартиры и слегка недоумевали - дверь в квартиру была открыта. Ключ-карта была только у меня, у Аски и у Мисато-сан, но электрический замок \nпоказывал, что дом все еще закрыт. ;6233 Я колебался, вслушиваясь в окружающие звуки. 6233 Я колебался, вслушиваясь в окружающие звуки. ;6234 Если Аса права, Таро и Мун могли быть в квартире.\n 6234 Если Аса права, Таро и Мун могли быть в квартире.\n ;6235 Если я прав, Аска могла быть в квартире. 6235 Если я прав, Аска могла быть в квартире. ;6236 Но мы могли прийти раньше.\n 6236 Но мы могли прийти раньше.\n ;6237 А могли и опоздать. 6237 А могли и опоздать. ;6238 В любом случае, никаких лишних и незнакомых шумов я не слышал.\n 6238 В любом случае, никаких лишних и незнакомых шумов я не слышал.\n ;6239 Взглянув на Асу, я молча шагнул в квартиру и прошел на кухню.\n 6239 Взглянув на Асу, я молча шагнул в квартиру и прошел на кухню.\n ;6240 Она ступала следом. 6240 Она ступала следом. ;6241 6241 ;6242 На кухне все предметы находились на своих обычных местах, разве что в самой квартире было темно - тучи и задернутые занавески породили тут весьма неприятный мрак. 6242 На кухне все предметы находились на своих обычных местах, разве что в самой квартире было темно - тучи и задернутые занавески породили тут весьма неприятный мрак. ;6243 Кажется, дома никого не было. 6243 Кажется, дома никого не было. ;6244 Думая о чем-то своем, я произнес: 6244 Думая о чем-то своем, я произнес: ;6245 «Послушай, а ты не сильно переживаешь о своей сестре.» 6245 «Послушай, а ты не сильно переживаешь о своей сестре.» ;6246 Аса молчала. 6246 Аса молчала. ;6247 А потом ответила: 6247 А потом ответила: ;6248 «Послушай, а тогда дверь была с механическим замком.» 6248 «Послушай, а тогда дверь была с механическим замком.» ;6249 Мои ладони мгновенно вспотели, и я выронил чашку, которую только что взял в руки. 6249 Мои ладони мгновенно вспотели, и я выронил чашку, которую только что взял в руки. ;6250 6250 ;6251 Когда я приходил сюда в прошлый раз - дверь была не автоматической.\n 6251 Когда я приходил сюда в прошлый раз - дверь была не автоматической.\n ;6252 Обычная, открывающаяся в одну сторону входная дверь с ручкой, по типу той, которая была в доме учителя. 6252 Обычная, открывающаяся в одну сторону входная дверь с ручкой, по типу той, которая была в доме учителя. ;6253 Я развернулся - Асы нигде не было. 6253 Я развернулся - Асы нигде не было. ;6254 Да что тут творится? 6254 Да что тут творится? ;6255 6255 ;6256 Вернувшись в прихожую, я в очередной раз убедился - дверь электрическая.\n 6256 Вернувшись в прихожую, я в очередной раз убедился - дверь электрическая.\n ;6257 И глазка тоже нет. 6257 И глазка тоже нет. ;6258 Как же я... не заметил... 6258 Как же я... не заметил... ;6259 Но сейчас была другая странность - эта дверь была словно впаяна в стену.\n 6259 Но сейчас была другая странность - эта дверь была словно впаяна в стену.\n ;6260 Никаких раздельных деталей - кусок стали был частью стены. 6260 Никаких раздельных деталей - кусок стали был частью стены. ;6261 6261 ;6262 Бред, полнейший бред.\n 6262 Бред, полнейший бред.\n ;6263 Аса исчезла, дверь запаяна, в квартире никого нет, и такое чувство, что теперь я действительно схожу с ума. 6263 Аса исчезла, дверь запаяна, в квартире никого нет, и такое чувство, что теперь я действительно схожу с ума. ;6264 6264 ;6265 Общую звенящую тишину разорвал телефонный звонок, который сразу же стих. 6265 Общую звенящую тишину разорвал телефонный звонок, который сразу же стих. ;6266 Я вспомнил - у Мисато-сан была странная прихоть.\n 6266 Я вспомнил - у Мисато-сан была странная прихоть.\n ;6267 Когда ей не нужно было идти на работу, она ставила на домашнем телефоне режим "без звука".\n 6267 Когда ей не нужно было идти на работу, она ставила на домашнем телефоне режим "без звука".\n ;6268 Правда, то ли аппарат был сломан, то ли это было частью функций - при входящем вызове он звонил пару раз, а потом, как и обещала инструкция, начинал только мигать лампочкой. 6268 Правда, то ли аппарат был сломан, то ли это было частью функций - при входящем вызове он звонил пару раз, а потом, как и обещала инструкция, начинал только мигать лампочкой. ;6269 Ей очень нравилось, что из-за такой функции имеется полуофициальная причина не брать трубку - "я не слышала звонка". 6269 Ей очень нравилось, что из-за такой функции имеется полуофициальная причина не брать трубку - "я не слышала звонка". ;6270 6270 ;6271 В любом случае, только что прозвучавший звонок вызвал четкую картинку в воображении - сейчас телефон стоит и моргает красным глазом, разгоняя ленивый мрак.\n 6271 В любом случае, только что прозвучавший звонок вызвал четкую картинку в воображении - сейчас телефон стоит и моргает красным глазом, разгоняя ленивый мрак.\n ;6272 Наверно, стоило взять трубку, тем более, что, строго говоря, мне больше ничего не оставалось. 6272 Наверно, стоило взять трубку, тем более, что, строго говоря, мне больше ничего не оставалось. ;6273 6273 ;6274 Телефон стоял около ее футона и моргал лампочкой входящего вызова.\n 6274 Телефон стоял около ее футона и моргал лампочкой входящего вызова.\n ;6275 Я сел на корточки и взял трубку. 6275 Я сел на корточки и взял трубку. ;6276 «Жизнь — это одиночество...\n 6276 «Жизнь — это одиночество...\n ;6277 В эту минуту перед каждым стоит своя, только своя задача, и каждый должен сам ее решить.\n 6277 В эту минуту перед каждым стоит своя, только своя задача, и каждый должен сам ее решить.\n ;6278 Ты совсем один, пойми это раз и навсегда.» 6278 Ты совсем один, пойми это раз и навсегда.» ;6279 Голос, который я не смог узнать.\n 6279 Голос, который я не смог узнать.\n ;6280 Голос сказал эту фразу. 6280 Голос сказал эту фразу. ;6281 И как только он ее закончил - сразу же завибрировал мобильный телефон Аски в моем кармане. 6281 И как только он ее закончил - сразу же завибрировал мобильный телефон Аски в моем кармане. ;6282 Входящая SMS оповестила меня о том, что "когда объект или цель уже существуют в виде мысли, его реализация в осязаемой и видимой форме только вопрос времени. Видение всегда предшествует осуществлению". 6282 Входящая SMS оповестила меня о том, что "когда объект или цель уже существуют в виде мысли, его реализация в осязаемой и видимой форме только вопрос времени. Видение всегда предшествует осуществлению". ;6283 6283 ;6284 Да вы что, издеваетесь?..\n 6284 Да вы что, издеваетесь?..\n ;6285 Я быстрым шагом вышел в гостиную, даже понятия не имея, что собираюсь делать теперь, и тут же замер. 6285 Я быстрым шагом вышел в гостиную, даже понятия не имея, что собираюсь делать теперь, и тут же замер. ;6286 В квартире находились два человека, ответственные за все убийства последних дней. 6286 В квартире находились два человека, ответственные за все убийства последних дней. ;6287 Я потерял дар речи. 6287 Я потерял дар речи. ;6288 «Синдзи, что она тебе сказала?» 6288 «Синдзи, что она тебе сказала?» ;6289 Мун выглядела слегка обеспокоенной, но это беспокойство казалось мне не естественней, чем улыбка Рей по приказу.\n 6289 Мун выглядела слегка обеспокоенной, но это беспокойство казалось мне не естественней, чем улыбка Рей по приказу.\n ;6290 Мой двойник просто смотрел на меня.\n 6290 Мой двойник просто смотрел на меня.\n ;6291 А у меня самого не было ничего, что я бы смог им противопоставить. 6291 А у меня самого не было ничего, что я бы смог им противопоставить. ;6292 Меня убьют. 6292 Меня убьют. ;6293 Таро прищурился и сказал, пристально смотря мне в глаза: 6293 Таро прищурился и сказал, пристально смотря мне в глаза: ;6294 «Лучше страшный конец, чем бесконечный страх.» 6294 «Лучше страшный конец, чем бесконечный страх.» ;6295 Меня убьют. 6295 Меня убьют. ;6296 Пот со лба уже щекотал мне ресницы, я просто был в полнейшем оцепенении.\n 6296 Пот со лба уже щекотал мне ресницы, я просто был в полнейшем оцепенении.\n ;6297 Одна из капель все-таки достигла моих глаз, и я механическим движением дернул руку вверх, чтобы прочистить их. 6297 Одна из капель все-таки достигла моих глаз, и я механическим движением дернул руку вверх, чтобы прочистить их. ;6298 Одновременно с этим голову наполнил звенящий звук, а когда я поднял взгляд - в гостиной уже никого не было. 6298 Одновременно с этим голову наполнил звенящий звук, а когда я поднял взгляд - в гостиной уже никого не было. ;6299 Если я сейчас не выберусь отсюда к чертовой матери, я точно тронусь. 6299 Если я сейчас не выберусь отсюда к чертовой матери, я точно тронусь. ;6300 6300 ;6301 Я подскочил к окну и отдернул штору - передо мной оказалось черное стекло.\n 6301 Я подскочил к окну и отдернул штору - передо мной оказалось черное стекло.\n ;6302 Оно не пропускало свет вообще, но почему тогда квартира была во мраке, а не полностью без света?! 6302 Оно не пропускало свет вообще, но почему тогда квартира была во мраке, а не полностью без света?! ;6303 Электричество?\n 6303 Электричество?\n ;6304 Не работает. 6304 Не работает. ;6305 Дверь?\n 6305 Дверь?\n ;6306 Так же закрыта. 6306 Так же закрыта. ;6307 Стекла на окнах?\n 6307 Стекла на окнах?\n ;6308 Уже не стекла.\n 6308 Уже не стекла.\n ;6309 Словно бетон. 6309 Словно бетон. ;6310 Матерь божья. 6310 Матерь божья. ;6311 «Мама, помоги...» 6311 «Мама, помоги...» ;6312 Звон в голове продолжал доводить меня, но вдруг мобильник Аски снова завибрировал.\n 6312 Звон в голове продолжал доводить меня, но вдруг мобильник Аски снова завибрировал.\n ;6313 Входящий звонок?\n 6313 Входящий звонок?\n ;6314 Голос. 6314 Голос. ;6315 «Одиночество — опасная вещь: если оно не ведет тебя к Богу, оно ведет тебя к Дьяволу.\n 6315 «Одиночество — опасная вещь: если оно не ведет тебя к Богу, оно ведет тебя к Дьяволу.\n ;6316 Оно ведет тебя к самому себе.» 6316 Оно ведет тебя к самому себе.» ;6317 Тот же голос, который звонил на домашний телефон.\n 6317 Тот же голос, который звонил на домашний телефон.\n ;6318 Который я так и не смог узнать.\n 6318 Который я так и не смог узнать.\n ;6319 Но он был мне знаком. 6319 Но он был мне знаком. ;6320 Что я могу сделать? 6320 Что я могу сделать? ;6321 6321 ;6322 Быстрым шагом обходя квартиру, я заметил на холодильнике записку: 6322 Быстрым шагом обходя квартиру, я заметил на холодильнике записку: ;6323 "Прими свои страхи, позволь им вытворять самое худшее - и отсеки их, когда они попробуют этим воспользоваться.\n 6323 "Прими свои страхи, позволь им вытворять самое худшее - и отсеки их, когда они попробуют этим воспользоваться.\n ;6324 Если ты этого не сделаешь, они начнут сами себя клонировать, как грибы, окружат тебя со всех сторон, и закроют дорогу к той жизни, которую ты хочешь избрать". 6324 Если ты этого не сделаешь, они начнут сами себя клонировать, как грибы, окружат тебя со всех сторон, и закроют дорогу к той жизни, которую ты хочешь избрать". ;6325 Что, Аска читала высокую литературу? 6325 Что, Аска читала высокую литературу? ;6326 6326 ;6327 Черт знает что такое. 6327 Черт знает что такое. ;6328 Аске до Германии далеко.\n 6328 Аске до Германии далеко.\n ;6329 Если бы я все бросил, я бы вернулся к учителю. А это значит... 6329 Если бы я все бросил, я бы вернулся к учителю. А это значит... ;6330 Не придумав ничего лучше, я пошел в свою комнату. 6330 Не придумав ничего лучше, я пошел в свою комнату. ;6331 Открыл дверь.\n 6331 Открыл дверь.\n ;6332 Сделал шаг. 6332 Сделал шаг. ;6333 И поехал на монорельсе. 6333 И поехал на монорельсе. ; ;6334 Закатное солнце слепило глаза.\n 6334 Закатное солнце слепило глаза.\n ;6335 Кажется, у меня был попутчик, он сидел прямо передо мной, но я не мог разглядеть его лица. 6335 Кажется, у меня был попутчик, он сидел прямо передо мной, но я не мог разглядеть его лица. ;6336 «И я, и весь этот мир - всего лишь чья-то мысль.» 6336 «И я, и весь этот мир - всего лишь чья-то мысль.» ;6337 «Я не виноват.» 6337 «Я не виноват.» ;6338 «Синдзи, почему ты ей поверил?» 6338 «Синдзи, почему ты ей поверил?» ;6339 «Потому что...» 6339 «Потому что...» ;6340 «...она похожа на твою недавнюю знакомую?\n 6340 «...она похожа на твою недавнюю знакомую?\n ;6341 Потому что эта знакомая позволила тебе больше, чем все остальные подруги?» 6341 Потому что эта знакомая позволила тебе больше, чем все остальные подруги?» ;6342 «О чем ты говоришь? Я...» 6342 «О чем ты говоришь? Я...» ;6343 «Потому что она упомянула Еву?\n 6343 «Потому что она упомянула Еву?\n ;6344 Или NERV?\n 6344 Или NERV?\n ;6345 Парень, любой в этом городе знает такие слова.» 6345 Парень, любой в этом городе знает такие слова.» ;6346 «Что ты хочешь сказать?» 6346 «Что ты хочешь сказать?» ;6347 «Она не та, за кого себя выдает.» 6347 «Она не та, за кого себя выдает.» ;6348 «Она - враг?» 6348 «Она - враг?» ;6349 «Враг.\n 6349 «Враг.\n ;6350 Ангел.» 6350 Ангел.» ;6351 «Как человек может быть Ангелом?» 6351 «Как человек может быть Ангелом?» ;6352 «А как эти невозможные существа могут быть Ангелами?» 6352 «А как эти невозможные существа могут быть Ангелами?» ;6353 «Я...» 6353 «Я...» ;6354 «Итак, Синдзи.\n 6354 «Итак, Синдзи.\n ;6355 Почему ты ей поверил?» 6355 Почему ты ей поверил?» ;6356 «Потому что она Ангел. Ангелы - это посланники Бога.» 6356 «Потому что она Ангел. Ангелы - это посланники Бога.» ;6357 «Вы сражаетесь с Ангелами.\n 6357 «Вы сражаетесь с Ангелами.\n ;6358 Вы идете против Бога?» 6358 Вы идете против Бога?» ;6359 «Они атакуют - мы защищаемся.\n 6359 «Они атакуют - мы защищаемся.\n ;6360 Все просто, как дважды два.» 6360 Все просто, как дважды два.» ;6361 «Синдзи, это не твои мысли.\n 6361 «Синдзи, это не твои мысли.\n ;6362 Сейчас у тебя на плечах не твоя голова.» 6362 Сейчас у тебя на плечах не твоя голова.» ;6363 «У меня всего одна голова и она всегда была на моих плечах, сколько себя помню.» 6363 «У меня всего одна голова и она всегда была на моих плечах, сколько себя помню.» ;6364 «Она была твоей ровно до атаки Ангела.» 6364 «Она была твоей ровно до атаки Ангела.» ;6365 «А потом?» 6365 «А потом?» ;6366 «Потом ее заменили несколькими.» 6366 «Потом ее заменили несколькими.» ;6367 «Кто ты?» 6367 «Кто ты?» ;6368 «Я не видела Ангелов.» 6368 «Я не видела Ангелов.» ;6369 «Кто ты?» 6369 «Кто ты?» ;6370 «Я не видела Евангелионов.» 6370 «Я не видела Евангелионов.» ;6371 «Кто ты?» 6371 «Кто ты?» ;6372 «Образ далекого прошлого.» 6372 «Образ далекого прошлого.» ;6373 «Кто ты?» 6373 «Кто ты?» ;6374 «У меня множество лиц.» 6374 «У меня множество лиц.» ;6375 «Кто ты?» 6375 «Кто ты?» ;6376 «Ты все равно меня не знаешь.» 6376 «Ты все равно меня не знаешь.» ;6377 «Я...» 6377 «Я...» ;6378 «Почему ты ей поверил?» 6378 «Почему ты ей поверил?» ;6379 «Потому что хотел верить.\n 6379 «Потому что хотел верить.\n ;6380 Я не знал, что происходит.» 6380 Я не знал, что происходит.» ;6381 «И ты поверил первому попавшемуся человеку?» 6381 «И ты поверил первому попавшемуся человеку?» ;6382 «Я должен был.\n 6382 «Я должен был.\n ;6383 Иначе я ничего не смог бы сделать.» 6383 Иначе я ничего не смог бы сделать.» ;6384 «Ты не сможешь сделать что-то в одиночку.» 6384 «Ты не сможешь сделать что-то в одиночку.» ;6385 «Не смогу.» 6385 «Не смогу.» ;6386 «Это не твои слова.» 6386 «Это не твои слова.» ;6387 «Возможно.» 6387 «Возможно.» ;6388 «Но ты и правда ничего не сможешь сделать один.» 6388 «Но ты и правда ничего не сможешь сделать один.» ;6389 «Возможно.» 6389 «Возможно.» ;6390 «Но Ангел тебе не пара.» 6390 «Но Ангел тебе не пара.» ;6391 «Кто ты?» 6391 «Кто ты?» ;6392 «Я пилот.» 6392 «Я пилот.» ;6393 Вагонный динамик вдруг ожил и известил нас: "Остановка - гостиная, гостиная death~u". 6393 Вагонный динамик вдруг ожил и известил нас: "Остановка - гостиная, гостиная death~u". ;6394 «Пора.» 6394 «Пора.» ;6395 Вагон остановился. 6395 Вагон остановился. ;6396 Я вышел в гостиную комнату квартиры Мисато-сан.\n 6396 Я вышел в гостиную комнату квартиры Мисато-сан.\n ;6397 И подумал, что оказался на другой планете. 6397 И подумал, что оказался на другой планете. ;6398 6398 ;6399 Как только я ступил на пол комнаты, выйдя из вагона, я понял, что все стены здесь сплошные.\n 6399 Как только я ступил на пол комнаты, выйдя из вагона, я понял, что все стены здесь сплошные.\n ;6400 Ни дверей, ни коридоров. 6400 Ни дверей, ни коридоров. ;6401 Телевизор стоял на своем месте и шипел на меня отсутствием сигнала.\n 6401 Телевизор стоял на своем месте и шипел на меня отсутствием сигнала.\n ;6402 Левая его часть была залита кровью. 6402 Левая его часть была залита кровью. ;6403 На полу была разлита какая-то липкая жидкость. 6403 На полу была разлита какая-то липкая жидкость. ;6404 Стены были в каких-то фиолетовых пятнах. 6404 Стены были в каких-то фиолетовых пятнах. ;6405 Воздух душил меня запахом крови. 6405 Воздух душил меня запахом крови. ;6406 А звон в голове только усиливался. 6406 А звон в голове только усиливался. ;6407 6407 ;6408 Одиночество есть человек в квадрате. 6408 Одиночество есть человек в квадрате. ;6409 6409 ;6410 Я до последнего не хотел замечать тех, кого я видел боковым зрением в середине комнаты.\n 6410 Я до последнего не хотел замечать тех, кого я видел боковым зрением в середине комнаты.\n ;6411 Но больше игнорировать их я не мог. 6411 Но больше игнорировать их я не мог. ;6412 В центре гостиной сидела Мун, а на ее коленях лицом вниз лежал Таро.\n 6412 В центре гостиной сидела Мун, а на ее коленях лицом вниз лежал Таро.\n ;6413 Очевидно, мертвый. 6413 Очевидно, мертвый. ;6414 6414 ;6415 «Что... это...» 6415 «Что... это...» ;6416 «Моя Вальгалла.» 6416 «Моя Вальгалла.» ;6417 Я не мог определиться, что мне чувствовать.\n 6417 Я не мог определиться, что мне чувствовать.\n ;6418 Я не мог понять, куда мне нужно смотреть.\n 6418 Я не мог понять, куда мне нужно смотреть.\n ;6419 Я никак не мог знать, чего я должен ожидать в следующий миг. 6419 Я никак не мог знать, чего я должен ожидать в следующий миг. ;6420 «Let me introduce - my brother.» 6420 «Let me introduce - my brother.» ;6421 У Мун заплетался язык, она была в каком-то странном оцепенении. 6421 У Мун заплетался язык, она была в каком-то странном оцепенении. ;6422 Брат?\n 6422 Брат?\n ;6423 Мой клон, выращенный в пробирке - ее брат?\n 6423 Мой клон, выращенный в пробирке - ее брат?\n ;6424 Она его убила? 6424 Она его убила? ;6425 Казалось, сероволосая девушка была шокирована не меньше меня. 6425 Казалось, сероволосая девушка была шокирована не меньше меня. ;6426 Она с широко открытыми глазами посмотрела на труп на своих коленях, а потом медленно перевела взгляд в дальний темный угол комнаты. 6426 Она с широко открытыми глазами посмотрела на труп на своих коленях, а потом медленно перевела взгляд в дальний темный угол комнаты. ;6427 6427 ;6428 Только сейчас я увидел Асу.\n 6428 Только сейчас я увидел Асу.\n ;6429 Аоки?\n 6429 Аоки?\n ;6430 За все время общения я не заметил ни одного отличия, ни одной лишней родинки... 6430 За все время общения я не заметил ни одного отличия, ни одной лишней родинки... ;6431 «О-о, так ты даже родинки у меня считал?..» 6431 «О-о, так ты даже родинки у меня считал?..» ;6432 Ее голос странно дрожал. 6432 Ее голос странно дрожал. ;6433 Она сидела в углу, прислонившись головой к стене, и очень тяжело дышала.\n 6433 Она сидела в углу, прислонившись головой к стене, и очень тяжело дышала.\n ;6434 Изо рта у нее вытекала тонкая струйка слюны, иногда она начинала мелко дрожать и из ее груди доносился едва слышимый стон. 6434 Изо рта у нее вытекала тонкая струйка слюны, иногда она начинала мелко дрожать и из ее груди доносился едва слышимый стон. ;6435 6435 ;6436 Я попятился и уперся в глухую стену.\n 6436 Я попятился и уперся в глухую стену.\n ;6437 Ноги не могли далее держать меня - я сел, как и все в этой комнате. 6437 Ноги не могли далее держать меня - я сел, как и все в этой комнате. ;6438 Меня убьют. 6438 Меня убьют. ;6439 «Син... дзи...» 6439 «Син... дзи...» ;6440 Девушка закатила глаза, теперь уже непрерывно дрожала и судорожно то сжимала и разжимала бедра, то елозила ими по полу. 6440 Девушка закатила глаза, теперь уже непрерывно дрожала и судорожно то сжимала и разжимала бедра, то елозила ими по полу. ;6441 Мне показалось, что я не должен на это смотреть.\n 6441 Мне показалось, что я не должен на это смотреть.\n ;6442 Было в этом что-то неестественное.\n 6442 Было в этом что-то неестественное.\n ;6443 Неправильное. 6443 Неправильное. ;6444 «Глаза-а...\n 6444 «Глаза-а...\n ;6445 ОТКРЫТЬ!!!» 6445 ОТКРЫТЬ!!!» ;6446 Ее стон-вскрик заставил фиолетовые пятна на стене засветиться обжигающим светом.\n 6446 Ее стон-вскрик заставил фиолетовые пятна на стене засветиться обжигающим светом.\n ;6447 Они вспыхнули так резко, что я против воли заслонился от них рукой и чуть приоткрыл глаза. 6447 Они вспыхнули так резко, что я против воли заслонился от них рукой и чуть приоткрыл глаза. ;6448 Аса была передо мной.\n 6448 Аса была передо мной.\n ;6449 Настолько близко, что я чувствовал на своем лице ее горячее дыхание, видел почти незаметные веснушки на носу, ее четкий румянец, стекающую слюну и ее запах... чего-то незнакомого... 6449 Настолько близко, что я чувствовал на своем лице ее горячее дыхание, видел почти незаметные веснушки на носу, ее четкий румянец, стекающую слюну и ее запах... чего-то незнакомого... ;6450 «Запах?..» 6450 «Запах?..» ;6451 Она придвинулась ближе. 6451 Она придвинулась ближе. ;6452 «Мне нравится LCL.\n 6452 «Мне нравится LCL.\n ;6453 Ты пахнешь LCL.\n 6453 Ты пахнешь LCL.\n ;6454 Ты пахнешь кровью. 6454 Ты пахнешь кровью. ;6455 Чья она?» 6455 Чья она?» ;6456 Аса приблизила свою руку к моему лицу и нежно погладила меня по щеке, оставляя на коже след из чего-то горячего и, кажется, липкого.\n 6456 Аса приблизила свою руку к моему лицу и нежно погладила меня по щеке, оставляя на коже след из чего-то горячего и, кажется, липкого.\n ;6457 Пахнущего чем-то сладковатым. 6457 Пахнущего чем-то сладковатым. ;6458 Я подумал, что это в первый раз, когда мне отшибло все чувства.\n 6458 Я подумал, что это в первый раз, когда мне отшибло все чувства.\n ;6459 Я был сторонним наблюдателем этой невозможной картины в фиолетовых тонах. 6459 Я был сторонним наблюдателем этой невозможной картины в фиолетовых тонах. ;6460 Телевизор шипел. 6460 Телевизор шипел. ;6461 Я чувствовал запах крови и Асы. 6461 Я чувствовал запах крови и Асы. ;6462 Мун смотрела на все это скучающе и безучастно. 6462 Мун смотрела на все это скучающе и безучастно. ;6463 Голова раскалывалась от звона, который, похоже, входил с ней в резонанс. 6463 Голова раскалывалась от звона, который, похоже, входил с ней в резонанс. ;6464 Аса, после короткой передышки, снова подняла свое лицо: 6464 Аса, после короткой передышки, снова подняла свое лицо: ;6465 «Син... дзи...» 6465 «Син... дзи...» ;6466 Она тяжело дышала, снова начинала мелко подрагивать. 6466 Она тяжело дышала, снова начинала мелко подрагивать. ;6467 «Где твои бинты?..» 6467 «Где твои бинты?..» ;6468 «Бинты?..» 6468 «Бинты?..» ;6469 Я только и смог эхом повторить это слово. 6469 Я только и смог эхом повторить это слово. ;6470 «Бинты, где эти дурацкие бинты?\n 6470 «Бинты, где эти дурацкие бинты?\n ;6471 Мне тут рану надо перевязать, я, к чертовой бабушке, уже истекла вся...» 6471 Мне тут рану надо перевязать, я, к чертовой бабушке, уже истекла вся...» ;6472 Мне показалось, запах крови стал сладким. 6472 Мне показалось, запах крови стал сладким. ;6473 Интересно, есть ли в медицинском корпусе NERV психологи? Хе-хе... 6473 Интересно, есть ли в медицинском корпусе NERV психологи? Хе-хе... ;6474 «Аса...» 6474 «Аса...» ;6475 Она снова задрожала и резко обняла меня, сильно прижавшись всем своим телом.\n 6475 Она снова задрожала и резко обняла меня, сильно прижавшись всем своим телом.\n ;6476 Ее раз за разом пронзали приступы мелкой дрожи, я ощущал горячее дыхание над своим \nухом, сильнее прижавшись, она почти задушила меня.\n 6476 Ее раз за разом пронзали приступы мелкой дрожи, я ощущал горячее дыхание над своим \nухом, сильнее прижавшись, она почти задушила меня.\n ;6477 Этот запах, напряженная упругая грудь, бедра, которыми она безостановочно терлась об меня - я просто не мог выбросить их из головы. 6477 Этот запах, напряженная упругая грудь, бедра, которыми она безостановочно терлась об меня - я просто не мог выбросить их из головы. ;6478 «Син... дзи, счастлив?\n 6478 «Син... дзи, счастлив?\n ;6479 Син... дзи, счастлив?\n 6479 Син... дзи, счастлив?\n ;6480 Синдзи, счастлив?\n 6480 Синдзи, счастлив?\n ;6481 Счаст... лив...» 6481 Счаст... лив...» ;6482 Я... Я поддался течению.\n 6482 Я... Я поддался течению.\n ;6483 Сил не осталось противостоять всему этому. 6483 Сил не осталось противостоять всему этому. ;6484 Буду ведомым. 6484 Буду ведомым. ;6485 Наверно, по возбуждению румянец на моем лице не проигрывал румянцу девушки. 6485 Наверно, по возбуждению румянец на моем лице не проигрывал румянцу девушки. ;6486 6486 ;6487 Через несколько секунд она успокоилась, но так и осталась лежать на мне. 6487 Через несколько секунд она успокоилась, но так и осталась лежать на мне. ;6488 Я даже думать не смел, какие реакции в моем организме могли возникнуть от этого действия.\n 6488 Я даже думать не смел, какие реакции в моем организме могли возникнуть от этого действия.\n ;6489 Просто не думал.\n 6489 Просто не думал.\n ;6490 Боялся.\n 6490 Боялся.\n ;6491 Стеснялся. 6491 Стеснялся. ;6492 Это все невозможно. 6492 Это все невозможно. ;6493 «Синдзи...» 6493 «Синдзи...» ;6494 Нежный шепот. 6494 Нежный шепот. ;6495 «Где чертовы бинты?..» 6495 «Где чертовы бинты?..» ;6496 Я не понимал, о чем она говорит. 6496 Я не понимал, о чем она говорит. ;6497 «Где, мать твою, бинты у тебя на руках?!» 6497 «Где, мать твою, бинты у тебя на руках?!» ;6498 Вдруг она начала кричать. 6498 Вдруг она начала кричать. ;6499 «Где?!\n 6499 «Где?!\n ;6500 У тебя были бинты еще сутки назад!\n 6500 У тебя были бинты еще сутки назад!\n ;6501 И не качай своей пустой сборной головой - у тебя были бинты на руках, когда ты попал в квартиру Мун. 6501 И не качай своей пустой сборной головой - у тебя были бинты на руках, когда ты попал в квартиру Мун. ;6502 ГДЕ ОНИ?!» 6502 ГДЕ ОНИ?!» ;6503 Теперь ее зрачки были сужены так, как будто ей в глаза светили стадионным прожектором. 6503 Теперь ее зрачки были сужены так, как будто ей в глаза светили стадионным прожектором. ;6504 Однако бинты...\n 6504 Однако бинты...\n ;6505 Мун меня перевязала, а потом... 6505 Мун меня перевязала, а потом... ;6506 «Ты о них забыл.» 6506 «Ты о них забыл.» ;6507 Я даже сначала и не понял, кому принадлежит голос. 6507 Я даже сначала и не понял, кому принадлежит голос. ;6508 Мун смотрела на меня. 6508 Мун смотрела на меня. ;6509 «Бинты исчезли с твоих рук, как только ты пришел к ней на кухню!» 6509 «Бинты исчезли с твоих рук, как только ты пришел к ней на кухню!» ;6510 Аса положила свои липкие ладони мне на лицо. 6510 Аса положила свои липкие ладони мне на лицо. ;6511 «Ты вообще в курсе, что ее квартира находилась в соседнем от квартиры Аянами \nподъезде?» 6511 «Ты вообще в курсе, что ее квартира находилась в соседнем от квартиры Аянами \nподъезде?» ;6512 Сероволосая девушка перевела взгляд на Асу. 6512 Сероволосая девушка перевела взгляд на Асу. ;6513 Невозможно. 6513 Невозможно. ;6514 Как... квартира Мун?..\n 6514 Как... квартира Мун?..\n ;6515 Как бинты могли просто исчезнуть с ран?\n 6515 Как бинты могли просто исчезнуть с ран?\n ;6516 А где мои раны тогда? 6516 А где мои раны тогда? ;6517 «Охрененная регенерация.» 6517 «Охрененная регенерация.» ;6518 Аса улыбнулась. 6518 Аса улыбнулась. ;6519 «А твой портфель?» 6519 «А твой портфель?» ;6520 Школьный портфель, в который я складывал все свои предметы.\n 6520 Школьный портфель, в который я складывал все свои предметы.\n ;6521 Портфель, который дала мне Мисато-сан при выписке из больницы. 6521 Портфель, который дала мне Мисато-сан при выписке из больницы. ;6522 «Где он?» 6522 «Где он?» ;6523 Аса смотрела мне в глаза. 6523 Аса смотрела мне в глаза. ;6524 6524 ;6525 Mädchen-Stern. 6525 Mädchen-Stern. ;6526 6526 ;6527 Мне начало казаться, что ее радужка опять имеет разный цвет. 6527 Мне начало казаться, что ее радужка опять имеет разный цвет. ;6528 Я...\n 6528 Я...\n ;6529 Я ненавижу это... 6529 Я ненавижу это... ;6530 «Как только тебе требуется предмет - пожалуйста, в твоих руках.\n 6530 «Как только тебе требуется предмет - пожалуйста, в твоих руках.\n ;6531 Как только ты забываешь о предмете - пожалуйста, ничего нет.\n 6531 Как только ты забываешь о предмете - пожалуйста, ничего нет.\n ;6532 Ненавижу фокусы!» 6532 Ненавижу фокусы!» ;6533 Мои мозги начали вскипать в прямом смысле слова - я чувствовал, как поднимается температура внутри черепной коробки.\n 6533 Мои мозги начали вскипать в прямом смысле слова - я чувствовал, как поднимается температура внутри черепной коробки.\n ;6534 Я... что?! 6534 Я... что?! ;6535 «Мысль - это оружие, которым человек пользуется для того, чтобы действовать.» 6535 «Мысль - это оружие, которым человек пользуется для того, чтобы действовать.» ;6536 Аса смотрела на меня разноцветными глазами. 6536 Аса смотрела на меня разноцветными глазами. ;6537 «Син-тян, ты психически здоров?\n 6537 «Син-тян, ты психически здоров?\n ;6538 Уравновешен?\n 6538 Уравновешен?\n ;6539 Ты где?» 6539 Ты где?» ;6540 Температура головы поднималась. 6540 Температура головы поднималась. ;6541 «Зачем ты мне поверил?\n 6541 «Зачем ты мне поверил?\n ;6542 Какие еще девочки на службе NERV?!\n 6542 Какие еще девочки на службе NERV?!\n ;6543 Какие дополнения к MAGI?!\n 6543 Какие дополнения к MAGI?!\n ;6544 Какая SEELEna?! 6544 Какая SEELEna?! ;6545 Ты не можешь сопоставить друг с другом даже пару вещей и найти логическое \nнесоответствие!» 6545 Ты не можешь сопоставить друг с другом даже пару вещей и найти логическое \nнесоответствие!» ;6546 Я начал терять сознание. 6546 Я начал терять сознание. ;6547 «MAGI имеет только одну основную функцию - лечить!» 6547 «MAGI имеет только одну основную функцию - лечить!» ;6548 Я начал падать в пустоту. 6548 Я начал падать в пустоту. ;6549 «СИНДЗИ!» 6549 «СИНДЗИ!» ;6550 Аса дала мне сильную пощечину, после которой я пришел в себя. 6550 Аса дала мне сильную пощечину, после которой я пришел в себя. ;6551 «ГДЕ ТЫ?!» 6551 «ГДЕ ТЫ?!» ;6552 6552 ;6553 «Это реальность?..» 6553 «Это реальность?..» ;6554 Шепот Аоки. 6554 Шепот Аоки. ;6555 «Это сон?..» 6555 «Это сон?..» ;6556 Хихиканье Асы. 6556 Хихиканье Асы. ;6557 «Ведь я же умерла.» 6557 «Ведь я же умерла.» ;6558 Слова Аоки. 6558 Слова Аоки. ;6559 «А где твой портфель?» 6559 «А где твой портфель?» ;6560 Вопросы Асы. 6560 Вопросы Асы. ;6561 «Ты думаешь, на свете есть абсолютно похожие люди?» 6561 «Ты думаешь, на свете есть абсолютно похожие люди?» ;6562 Удивление Аоки. 6562 Удивление Аоки. ;6563 «Ты думаешь, на свете есть люди с меняющимся цветом глаз?» 6563 «Ты думаешь, на свете есть люди с меняющимся цветом глаз?» ;6564 Издевательство Асы. 6564 Издевательство Асы. ;6565 «Ты думаешь, что ты здоров?» 6565 «Ты думаешь, что ты здоров?» ;6566 «Ты думаешь, что ты в реальности?» 6566 «Ты думаешь, что ты в реальности?» ;6567 6567 ;6568 Исчезающий портфель с предметами.\n 6568 Исчезающий портфель с предметами.\n ;6569 За секунду затянувшиеся раны.\n 6569 За секунду затянувшиеся раны.\n ;6570 Странные смерти. 6570 Странные смерти. ;6571 6571 ;6572 Критическая температура. 6572 Критическая температура. ;6573 6573 ;6574 Я видел перед собой Асу, у которой каждый глаз был разного цвета и которая только что взяла мою руку.\n 6574 Я видел перед собой Асу, у которой каждый глаз был разного цвета и которая только что взяла мою руку.\n ;6575 Отогнув указательный палец, она начала его сосать, как маленький ребенок. 6575 Отогнув указательный палец, она начала его сосать, как маленький ребенок. ;6576 Я не чувствовал ничего.\n 6576 Я не чувствовал ничего.\n ;6577 Ни ее укусов, ни ее языка, ни ее слюны.\n 6577 Ни ее укусов, ни ее языка, ни ее слюны.\n ;6578 Это было нереально. 6578 Это было нереально. ;6579 «Это было искусственно.» 6579 «Это было искусственно.» ;6580 6580 ;6581 Я видел, как мой мозг превратился в кашу. 6581 Я видел, как мой мозг превратился в кашу. ;6582 6582 ;6583 «Синдзи.\n 6583 «Синдзи.\n ;6584 Мертв.» 6584 Мертв.» ;6585 6585 ;6586 La petite mort. 6586 La petite mort. ;6587 6587 ;6588 Пятна фиолетового раскалились добела, в последнее мгновение я услышал, как бессвязно закричала и упала на пол Мун, увидел, как Аса сильнейшим спазмом выплюнула на меня кровь с частичками... желудка?.. 6588 Пятна фиолетового раскалились добела, в последнее мгновение я услышал, как бессвязно закричала и упала на пол Мун, увидел, как Аса сильнейшим спазмом выплюнула на меня кровь с частичками... желудка?.. ;6589 А потом я как будто освободился.\n 6589 А потом я как будто освободился.\n ;6590 Вылетел из тела. 6590 Вылетел из тела. ;6591 Понял, что пятна на стенах теперь неопределенного цвета.\n 6591 Понял, что пятна на стенах теперь неопределенного цвета.\n ;6592 Да даже стен уже не было.\n 6592 Да даже стен уже не было.\n ;6593 Секунды хаоса, а далее наступило чувство, словно я – весь мир. 6593 Секунды хаоса, а далее наступило чувство, словно я – весь мир. ;6594 Весь этот мир.\n 6594 Весь этот мир.\n ;6595 Каждая частичка меня была всем. 6595 Каждая частичка меня была всем. ;6596 Было больно. 6596 Было больно. ;6597 6597 ;6598 Резкий вздох. 6598 Резкий вздох. ;6599 6599 ;6600 И все закончилось. 6600 И все закончилось. ; ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;РЕАЛ КОНЦОВКА - со лонг эс итс блек;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;РЕАЛ КОНЦОВКА - со лонг эс итс блек;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;44 ; ;6601 Монолиты медленно выплыли из темноты. 6601 Монолиты медленно выплыли из темноты. ;6602 Только звук.\n 6602 Только звук.\n ;6603 Сотрясание воздуха. 6603 Сотрясание воздуха. ;6604 «Вопреки нашим прогнозам, проект SEELEna имел успех, однако...» 6604 «Вопреки нашим прогнозам, проект SEELEna имел успех, однако...» ;6605 «Все идет по плану, Норо Мун теперь будет переведена в наше отделение.\n 6605 «Все идет по плану, Норо Мун теперь будет переведена в наше отделение.\n ;6606 Основная задача проекта выполнена.\n 6606 Основная задача проекта выполнена.\n ;6607 Мы можем продолжить работу над созданием клонов и серийных Евангелионов.» 6607 Мы можем продолжить работу над созданием клонов и серийных Евангелионов.» ;6608 «Командующий Икари больше не сможет нам помешать.\n 6608 «Командующий Икари больше не сможет нам помешать.\n ;6609 Нет необходимости в его устранении.» 6609 Нет необходимости в его устранении.» ;6610 «Положение сына командующего Икари все еще...» 6610 «Положение сына командующего Икари все еще...» ;6611 «Вам не стоит об этом беспокоиться, господа.» 6611 «Вам не стоит об этом беспокоиться, господа.» ;6612 Монолит с номером 01 как всегда вступил в разговор только под конец. 6612 Монолит с номером 01 как всегда вступил в разговор только под конец. ;6613 «Не повлияет ли это на наши прогнозы?» 6613 «Не повлияет ли это на наши прогнозы?» ;6614 «Нисколько.\n 6614 «Нисколько.\n ;6615 Доверимся людям из NERV. 6615 Доверимся людям из NERV. ;6616 Мы получили назад наш оригинальный образец, разговоры насчет проекта "Сознательное Искажение" окончены.\n 6616 Мы получили назад наш оригинальный образец, разговоры насчет проекта "Сознательное Искажение" окончены.\n ;6617 Через 24 часа я надеюсь получить рапорт о том, что система SEELEna полностью \nуничтожена.» 6617 Через 24 часа я надеюсь получить рапорт о том, что система SEELEna полностью \nуничтожена.» ;6618 Все монолиты одновременно исчезли во тьме, однако номер 01 не спешил уходить. 6618 Все монолиты одновременно исчезли во тьме, однако номер 01 не спешил уходить. ;6619 «Мама прибыла домой.» 6619 «Мама прибыла домой.» ;6620 Только после этих слов он исчез. 6620 Только после этих слов он исчез. ;6621 Во мраке зала переговоров сероволосый парень лишь еле заметно улыбнулся. 6621 Во мраке зала переговоров сероволосый парень лишь еле заметно улыбнулся. ;6622 6622 ;6623 «Майя, отчет о состоянии здоровья Третьего Дитя, пожалуйста.» 6623 «Майя, отчет о состоянии здоровья Третьего Дитя, пожалуйста.» ;6624 «Прошу. Все-таки, семпай, я не совсем понимаю, как он смог сохранить рассудок?» 6624 «Прошу. Все-таки, семпай, я не совсем понимаю, как он смог сохранить рассудок?» ;6625 «Если бы я знала, мы сейчас не сидели бы тут и не перепроверяли каждый рапорт о состоянии объектов MoonLoop-а.» 6625 «Если бы я знала, мы сейчас не сидели бы тут и не перепроверяли каждый рапорт о состоянии объектов MoonLoop-а.» ;6626 «Я слышала, MAGI зафиксировали какой-то взлом...» 6626 «Я слышала, MAGI зафиксировали какой-то взлом...» ;6627 «Тоже загадка на загадке.\n 6627 «Тоже загадка на загадке.\n ;6628 Кто мог знать о системе моей матери?\n 6628 Кто мог знать о системе моей матери?\n ;6629 Это же строжайшая тайна NERV, на уровне допуска в Центральную Догму.\n 6629 Это же строжайшая тайна NERV, на уровне допуска в Центральную Догму.\n ;6630 Черт знает что такое.» 6630 Черт знает что такое.» ;6631 Блондинка затушила сигарету. 6631 Блондинка затушила сигарету. ;6632 «Майя, будь добра, сходи к автомату, принеси мне еще одну пачку. Сегодня будет много работы.» 6632 «Майя, будь добра, сходи к автомату, принеси мне еще одну пачку. Сегодня будет много работы.» ;6633 «Конечно, семпай!» 6633 «Конечно, семпай!» ;6634 Ибуки Майя вышла в коридор. 6634 Ибуки Майя вышла в коридор. ;6635 Рицко проводила ее взглядом и, закрыв глаза, задумалась.\n 6635 Рицко проводила ее взглядом и, закрыв глаза, задумалась.\n ;6636 Ее мысли прервал мобильный телефон, который подал свой резкий голос. 6636 Ее мысли прервал мобильный телефон, который подал свой резкий голос. ;6637 Тебя мне только не хватало для полной картины этого прекрасного утра, устало подумала она.\n 6637 Тебя мне только не хватало для полной картины этого прекрасного утра, устало подумала она.\n ;6638 Вытащила телефон, но глаз не открыла. 6638 Вытащила телефон, но глаз не открыла. ;6639 «Командующий?» 6639 «Командующий?» ;6640 «Отчет о здоровье Третьего Дитя.» 6640 «Отчет о здоровье Третьего Дитя.» ;6641 «Физически в порядке, ментально пока трудно сказать.\n 6641 «Физически в порядке, ментально пока трудно сказать.\n ;6642 Возможны аномалии с мозгом, почти наверняка он потеряет память о событиях внутри системы.» 6642 Возможны аномалии с мозгом, почти наверняка он потеряет память о событиях внутри системы.» ;6643 «Он сможет управлять Евангелионом?» 6643 «Он сможет управлять Евангелионом?» ;6644 «Думаю, да.» 6644 «Думаю, да.» ;6645 «Почему объект Альфа утратил чувство личности?» 6645 «Почему объект Альфа утратил чувство личности?» ;6646 «Не могу знать.\n 6646 «Не могу знать.\n ;6647 Возможно, SEELE удалось прорваться внутрь, и Альфа была более измотана лечением. Рискну предположить, что Икари Синдзи удалось выжить лишь благодаря чуду, либо большой удаче.\n 6647 Возможно, SEELE удалось прорваться внутрь, и Альфа была более измотана лечением. Рискну предположить, что Икари Синдзи удалось выжить лишь благодаря чуду, либо большой удаче.\n ;6648 Точнее сказать, боюсь, не смогу.» 6648 Точнее сказать, боюсь, не смогу.» ;6649 «Позаботьтесь о том, чтобы Синдзи ничего не узнал про объект Альфа.» 6649 «Позаботьтесь о том, чтобы Синдзи ничего не узнал про объект Альфа.» ;6650 Короткие гудки.\n 6650 Короткие гудки.\n ;6651 Рицко вернула телефон в карман. 6651 Рицко вернула телефон в карман. ;6652 Четырнадцать лет работы пропали зря. 6652 Четырнадцать лет работы пропали зря. ;6653 Они ничего не узнали.\n 6653 Они ничего не узнали.\n ;6654 И даже выживший сын командующего тут мало чем поможет. 6654 И даже выживший сын командующего тут мало чем поможет. ;6655 Теперь настроения не будет целый месяц, а еще эти чертовы псевдо-пилоты.\n 6655 Теперь настроения не будет целый месяц, а еще эти чертовы псевдо-пилоты.\n ;6656 Чертова Рей.\n 6656 Чертова Рей.\n ;6657 Чертова Догма. 6657 Чертова Догма. ;6658 И нежные чувства Майи, боже мой... 6658 И нежные чувства Майи, боже мой... ;6659 Уволить ее, что ли, от греха подальше.\n 6659 Уволить ее, что ли, от греха подальше.\n ;6660 Мне она больше не нужна, а развлекать ее за так у меня просто не осталось сил, отстраненно думала ученая. Еще напортачит с горя, и "Проект Е" тоже накроется, вот это будет сказка. 6660 Мне она больше не нужна, а развлекать ее за так у меня просто не осталось сил, отстраненно думала ученая. Еще напортачит с горя, и "Проект Е" тоже накроется, вот это будет сказка. ;6661 6661 ;6662 Мама, у меня просто нет слов. 6662 Мама, у меня просто нет слов. ;6663 6663 ;6664 Когда-нибудь этому всему придет конец. 6664 Когда-нибудь этому всему придет конец. ;6665 Как бы пришпорить события? 6665 Как бы пришпорить события? ;6666 Ведь она так ждала этого часа. 6666 Ведь она так ждала этого часа. ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;////////////////////////////////////////ВТОРАЯ ВЕТКА/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;////////////////////////////////////////ВТОРАЯ ВЕТКА/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ;/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ; ;;Сцена 4 ;Сцена 4 ;6667 ...но в последний момент засомневался и опустил ее.\n 6667 ...но в последний момент засомневался и опустил ее.\n ;6668 Нельзя.\n 6668 Нельзя.\n ;6669 Мне бы не понравилось, если бы гости пришли ко мне домой и увидели там "свои вещи". 6669 Мне бы не понравилось, если бы гости пришли ко мне домой и увидели там "свои вещи". ;6670 6670 ;6671 Я покачал головой и развернулся к выходу.\n 6671 Я покачал головой и развернулся к выходу.\n ;6672 В конце концов, если Рей ушла, то и мне не стоит тут задерживаться. 6672 В конце концов, если Рей ушла, то и мне не стоит тут задерживаться. ;6673 Выйдя из квартиры и прикрыв за собой дверь - она вообще никогда не запирается? - я спустился вниз. 6673 Выйдя из квартиры и прикрыв за собой дверь - она вообще никогда не запирается? - я спустился вниз. ;6674 6674 ;6675 Тучи продолжали напирать.\n 6675 Тучи продолжали напирать.\n ;6676 На все вокруг уже опустилась слегка размытая мгла, промозглый ветер с водяной пылью заставлял зябко ежиться. 6676 На все вокруг уже опустилась слегка размытая мгла, промозглый ветер с водяной пылью заставлял зябко ежиться. ;6677 Скорей бы пошел дождь, я бы тогда имел весомый повод вернуться домой.\n 6677 Скорей бы пошел дождь, я бы тогда имел весомый повод вернуться домой.\n ;6678 Ни с чем. 6678 Ни с чем. ;6679 А то ведь Мисато-сан может сказать, что я до Аянами вообще не дошел, постеснялся. 6679 А то ведь Мисато-сан может сказать, что я до Аянами вообще не дошел, постеснялся. ;6680 Боже, ненавижу эти шуточки. 6680 Боже, ненавижу эти шуточки. ;6681 Вспомнит прошлый раз, когда Акаги-сан просила меня занести этот чертов пропуск.\n 6681 Вспомнит прошлый раз, когда Акаги-сан просила меня занести этот чертов пропуск.\n ;6682 Рей же ей ничего не рассказала?..\n 6682 Рей же ей ничего не рассказала?..\n ;6683 Очень на это надеюсь. 6683 Очень на это надеюсь. ;6684 Потом майор предположит, что там "что-то произошло".\n 6684 Потом майор предположит, что там "что-то произошло".\n ;6685 А следом добавит, что негоже к девушке с пустыми руками идти. 6685 А следом добавит, что негоже к девушке с пустыми руками идти. ;6686 Хм, интересно, ей Кадзи-сан часто подарки дарил? 6686 Хм, интересно, ей Кадзи-сан часто подарки дарил? ;6687 6687 ;6688 Я вздохнул. 6688 Я вздохнул. ;6689 Можно было бы отправиться за Аянами в NERV, хотя бы узнать, когда она освободится.\n 6689 Можно было бы отправиться за Аянами в NERV, хотя бы узнать, когда она освободится.\n ;6690 Я еще мог ее нагнать. 6690 Я еще мог ее нагнать. ;6691 Не думаю, что Мисато-сан свернет ужин через два часа. 6691 Не думаю, что Мисато-сан свернет ужин через два часа. ;6692 Автобусы до внешних ворот Геофронта вроде должны еще ходить...\n 6692 Автобусы до внешних ворот Геофронта вроде должны еще ходить...\n ;6693 Но вот как быть с дождем?\n 6693 Но вот как быть с дождем?\n ;6694 Обидно будет промокнуть до нитки, но так никого и не найти. 6694 Обидно будет промокнуть до нитки, но так никого и не найти. ;6695 А потом и вовсе заболеть. 6695 А потом и вовсе заболеть. ; ;6696 Мне нельзя возвращаться домой. Нужно найти Аянами. 6696 Мне нельзя возвращаться домой. Нужно найти Аянами. ; ;6697 6697 ;6698 *У небоскреба* 6698 *У небоскреба* ;6699 Наконец-то я рассмотрел его вблизи. 6699 Наконец-то я рассмотрел его вблизи. ;6700 Единственное, в чем я, стоя тут, еще раз уверился - я не видел это здание раньше.\n 6700 Единственное, в чем я, стоя тут, еще раз уверился - я не видел это здание раньше.\n ;6701 Но оно было мне знакомым.\n 6701 Но оно было мне знакомым.\n ;6702 Интересно, что же это за дела такие? 6702 Интересно, что же это за дела такие? ;6703 Пилотирование Евангелиона все-таки дало плоды в виде разрушающегося мозга? 6703 Пилотирование Евангелиона все-таки дало плоды в виде разрушающегося мозга? ;6704 Да уж, останешься тут нормальным, когда три раза в неделю тебя заставляют глотать эту вонючую жидкость. 6704 Да уж, останешься тут нормальным, когда три раза в неделю тебя заставляют глотать эту вонючую жидкость. ;6705 6705 ;6706 Мне нравится LCL. Ты пахнешь LCL. (надпись на экране) 6706 Мне нравится LCL. Ты пахнешь LCL. (надпись на экране) ;6707 6707 ;6708 Я дернул головой. 6708 Я дернул головой. ;6709 Не успев до конца осознать только что возникшую мысль, я подумал о том, что именно так чувствуют себя люди, к которым вламываются в мозг.\n 6709 Не успев до конца осознать только что возникшую мысль, я подумал о том, что именно так чувствуют себя люди, к которым вламываются в мозг.\n ;6710 Что?..\n 6710 Что?..\n ;6711 Тьфу, что за чертовщину я несу. 6711 Тьфу, что за чертовщину я несу. ;6712 Выбросив из головы так и не принятую мысль, я, слегка поколебавшись, зашел внутрь. 6712 Выбросив из головы так и не принятую мысль, я, слегка поколебавшись, зашел внутрь. ;6713 6713 ;6714 В холле зеркального здания было пусто.\n 6714 В холле зеркального здания было пусто.\n ;6715 Вообще. 6715 Вообще. ;6716 Обычно даже в магазинах перед сообщением об атаке Ангела оставались хотя бы \nпродавцы.\n 6716 Обычно даже в магазинах перед сообщением об атаке Ангела оставались хотя бы \nпродавцы.\n ;6717 Здесь же не было ни единой живой души. 6717 Здесь же не было ни единой живой души. ;6718 Я прошел чуть дальше, а мои шаги были единственный звуком в этом пространстве. 6718 Я прошел чуть дальше, а мои шаги были единственный звуком в этом пространстве. ;6719 Оно казалось вырванным из контекста, необычным, мертвым – или лучше сказать \n"замороженным". 6719 Оно казалось вырванным из контекста, необычным, мертвым – или лучше сказать \n"замороженным". ;6720 В здании было шесть лифтов. 6720 В здании было шесть лифтов. ;6721 Я бы не удивился, находись я сейчас где-нибудь в Америке или в Европе - у них, как говорят, все еще существовали бизнес-центры, и работала какая-то экономическая система.\n 6721 Я бы не удивился, находись я сейчас где-нибудь в Америке или в Европе - у них, как говорят, все еще существовали бизнес-центры, и работала какая-то экономическая система.\n ;6722 Но зачем Токио-3 небоскреб в западном стиле?\n 6722 Но зачем Токио-3 небоскреб в западном стиле?\n ;6723 Подобных построек я тут вообще не встречал, даже когда бродил по окраинам - он же совершенно не вписывался в конструкцию города. 6723 Подобных построек я тут вообще не встречал, даже когда бродил по окраинам - он же совершенно не вписывался в конструкцию города. ;6724 6724 ;6725 Недолго думая и ни на что особо не надеясь, я протянул руку и нажал на кнопку вызова одного из лифтов.\n 6725 Недолго думая и ни на что особо не надеясь, я протянул руку и нажал на кнопку вызова одного из лифтов.\n ;6726 Тишина была весьма красноречивым ответом. 6726 Тишина была весьма красноречивым ответом. ;6727 Я словно очнулся, нервно огляделся и уже собирался уйти отсюда, как заметил, что один из лифтов немного отличается от остальных. 6727 Я словно очнулся, нервно огляделся и уже собирался уйти отсюда, как заметил, что один из лифтов немного отличается от остальных. ;6728 У него был электронный замок для магнитной карты, похожий на те, что были повсюду в \nNERV.\n 6728 У него был электронный замок для магнитной карты, похожий на те, что были повсюду в \nNERV.\n ;6729 Что-то подсказывало мне, что только этот лифт и работает. 6729 Что-то подсказывало мне, что только этот лифт и работает. ;6730 Но проверить я все равно не мог, ключ-карты у меня не было, а потому я развернулся и просто вышел на улицу. 6730 Но проверить я все равно не мог, ключ-карты у меня не было, а потому я развернулся и просто вышел на улицу. ;6731 6731 ;6732 *Возвращаясь к рей - нельзя* 6732 *Возвращаясь к рей - нельзя* ;6733 Я снова стоял у ее двери, но не мог войти, воспитание не позволяло. Я ведь уже один раз ушел, а возвращаться... 6733 Я снова стоял у ее двери, но не мог войти, воспитание не позволяло. Я ведь уже один раз ушел, а возвращаться... ;6734 Сегодня я почему-то верил в плохие приметы.\n 6734 Сегодня я почему-то верил в плохие приметы.\n ;6735 Да и потом, что я собирался там делать в отсутствие хозяйки? 6735 Да и потом, что я собирался там делать в отсутствие хозяйки? ;6736 6736 ;6737 *Автобусная остановка* 6737 *Автобусная остановка* ;6738 Отсюда я ездил в Геофронт на тесты, когда Мисато-сан не могла меня подбросить на машине. 6738 Отсюда я ездил в Геофронт на тесты, когда Мисато-сан не могла меня подбросить на машине. ;6739 В дороге обычно бывало немного скучно, но меня всегда спасал плеер. 6739 В дороге обычно бывало немного скучно, но меня всегда спасал плеер. ;6740 Хм, когда приходит следующий автобус? 6740 Хм, когда приходит следующий автобус? ;6741 6741 ;6742 *Входной гейт Геофронта* 6742 *Входной гейт Геофронта* ;6743 Здесь было как всегда пусто. 6743 Здесь было как всегда пусто. ;6744 Конечно, туристов сюда не водили, да и кто пустит посторонних людей на защищенный военный объект?\n 6744 Конечно, туристов сюда не водили, да и кто пустит посторонних людей на защищенный военный объект?\n ;6745 Но сейчас мне казалось, что тут даже чуточку слишком пусто. 6745 Но сейчас мне казалось, что тут даже чуточку слишком пусто. ;6746 Обычно, приходя на тесты, я как будто чувствовал, что внутри находятся люди, что они работают и заставляют жить весь этот технологический комплекс. 6746 Обычно, приходя на тесты, я как будто чувствовал, что внутри находятся люди, что они работают и заставляют жить весь этот технологический комплекс. ;6747 Сейчас же я ничего такого не ощущал. 6747 Сейчас же я ничего такого не ощущал. ;6748 Пожав плечами, я по привычке сунул руку в карман.\n 6748 Пожав плечами, я по привычке сунул руку в карман.\n ;6749 Пальцы ухватили лишь воздух.\n 6749 Пальцы ухватили лишь воздух.\n ;6750 Карман был пуст. 6750 Карман был пуст. ;6751 Я прикусил язык - пропуск забыл.\n 6751 Я прикусил язык - пропуск забыл.\n ;6752 Но тут же в голове возникла другая мысль - я забыл его дома или у Рей? 6752 Но тут же в голове возникла другая мысль - я забыл его дома или у Рей? ;6753 Да что же это... 6753 Да что же это... ;6754 Такими темпами Рей я не найду. 6754 Такими темпами Рей я не найду. ;6755 Заставив себя не волноваться по поводу карты и решив поискать ее дома, я уже было развернулся, чтобы поехать обратно, как вдруг до меня дошло - индикатор электронного замка не светился.\n 6755 Заставив себя не волноваться по поводу карты и решив поискать ее дома, я уже было развернулся, чтобы поехать обратно, как вдруг до меня дошло - индикатор электронного замка не светился.\n ;6756 Обычно он был красным и символизировал закрытые ворота - до тех пор, пока мы не откроем его ключ-картой. 6756 Обычно он был красным и символизировал закрытые ворота - до тех пор, пока мы не откроем его ключ-картой. ;6757 Сейчас он был словно мертвый. 6757 Сейчас он был словно мертвый. ;6758 Я на секунду зажмурился. 6758 Я на секунду зажмурился. ;6759 А затем открыл глаза. 6759 А затем открыл глаза. ;6760 Сразу же пришло ощущение опустошенности - Геофронт обесточен.\n 6760 Сразу же пришло ощущение опустошенности - Геофронт обесточен.\n ;6761 Полное бессилие.\n 6761 Полное бессилие.\n ;6762 В памяти тут же всплыли события того дня, когда мы добирались до ангара самыми невероятными путями. 6762 В памяти тут же всплыли события того дня, когда мы добирались до ангара самыми невероятными путями. ;6763 Тогда я в первый раз по-настоящему ощутил, насколько огромным, холодным и давящим был этот комплекс. 6763 Тогда я в первый раз по-настоящему ощутил, насколько огромным, холодным и давящим был этот комплекс. ;6764 Стоп-стоп.\n 6764 Стоп-стоп.\n ;6765 Мертвый индикатор еще ни о чем не говорит.\n 6765 Мертвый индикатор еще ни о чем не говорит.\n ;6766 Возможно, просто вышли из строя конкретно эти ворота и мне стоит проверить другие. 6766 Возможно, просто вышли из строя конкретно эти ворота и мне стоит проверить другие. ;6767 Хотя... 6767 Хотя... ;6768 Я в нерешительности огляделся. 6768 Я в нерешительности огляделся. ;6769 6769 ;6770 *не идем* 6770 *не идем* ;6771 И решил вернуться домой, чтобы посоветоваться с Мисато-сан. 6771 И решил вернуться домой, чтобы посоветоваться с Мисато-сан. ;6772 6772 ;6773 *идем* 6773 *идем* ;6774 Недалеко отсюда находился еще один гейт.\n 6774 Недалеко отсюда находился еще один гейт.\n ;6775 Я пошел к нему. 6775 Я пошел к нему. ;6776 Мимо меня что-то пронеслось с очень неприятным жужжанием. 6776 Мимо меня что-то пронеслось с очень неприятным жужжанием. ;6777 Я обернулся и заметил маленькую точку, быстро меняющую свое положение в \nпространстве. 6777 Я обернулся и заметил маленькую точку, быстро меняющую свое положение в \nпространстве. ;6778 Муха?\n 6778 Муха?\n ;6779 Откуда в Геофронте могли взяться мухи?\n 6779 Откуда в Геофронте могли взяться мухи?\n ;6780 Решив, что на этот вопрос я все равно не смогу ответить, я пошел дальше. 6780 Решив, что на этот вопрос я все равно не смогу ответить, я пошел дальше. ;6781 Мои шаги заполняли гулом мертвое пространство электричества и стали.\n 6781 Мои шаги заполняли гулом мертвое пространство электричества и стали.\n ;6782 Было не очень приятно находиться здесь одному. 6782 Было не очень приятно находиться здесь одному. ;6783 Закрыв глаза, я сделал несколько шагов в личной темноте и открыл их, только когда подошел к электронному замку.\n 6783 Закрыв глаза, я сделал несколько шагов в личной темноте и открыл их, только когда подошел к электронному замку.\n ;6784 Индикатор не подавал признаков жизни. 6784 Индикатор не подавал признаков жизни. ;6785 Вот это было действительно странно. 6785 Вот это было действительно странно. ;6786 6786 ;6787 Тут я заметил, что рядом с одной из стоек валяется какая-то смятая бумажка.\n 6787 Тут я заметил, что рядом с одной из стоек валяется какая-то смятая бумажка.\n ;6788 Она могла оказаться чем угодно.\n 6788 Она могла оказаться чем угодно.\n ;6789 Мусор ли, оброненный ли документ - не все, что покидало пределы Геофронта, проходило через шредер. 6789 Мусор ли, оброненный ли документ - не все, что покидало пределы Геофронта, проходило через шредер. ;6790 Интересно, может, там написано что-то важное? 6790 Интересно, может, там написано что-то важное? ;6791 Это был обычный импульс любопытства, попытка нарваться на случайность - а вдруг, просто так, я найду какой-то официальный приказ и узнаю что-нибудь секретное? 6791 Это был обычный импульс любопытства, попытка нарваться на случайность - а вдруг, просто так, я найду какой-то официальный приказ и узнаю что-нибудь секретное? ;6792 6792 ;6793 *взять бумажку* 6793 *взять бумажку* ;6794 Я нагнулся и взял бумагу.\n 6794 Я нагнулся и взял бумагу.\n ;6795 Осторожно развернул ее. 6795 Осторожно развернул ее. ;6796 На внутренней стороне листа находился рукописный текст.\n 6796 На внутренней стороне листа находился рукописный текст.\n ;6797 Почерк был очень неразборчивый, да и, похоже, писалось это несколько лет назад. 6797 Почерк был очень неразборчивый, да и, похоже, писалось это несколько лет назад. ;6798 То, что я сумел прочитать, было всего лишь несколькими обрывочными фразами. 6798 То, что я сумел прочитать, было всего лишь несколькими обрывочными фразами. ;6799 "...обстоятельства вынуждают нас прекратить..."\n 6799 "...обстоятельства вынуждают нас прекратить..."\n ;6800 "...перевезти в резервный ангар для демонтажа..."\n 6800 "...перевезти в резервный ангар для демонтажа..."\n ;6801 "...найден мертвым в контактной капсуле прототипа..."\n 6801 "...найден мертвым в контактной капсуле прототипа..."\n ;6802 "...причина не установлена, расследование продолжается..." 6802 "...причина не установлена, расследование продолжается..." ;6803 Похоже, это было чье-то письмо. 6803 Похоже, это было чье-то письмо. ;6804 Но некоторые из прочитанных фраз меня насторожили. 6804 Но некоторые из прочитанных фраз меня насторожили. ;6805 Здесь присутствует упоминание прототипа и контактной капсулы - неужели речь идет о \nЕве-00?\n 6805 Здесь присутствует упоминание прототипа и контактной капсулы - неужели речь идет о \nЕве-00?\n ;6806 Но если так - кто в Геофронте пользуется рукописными письмами? 6806 Но если так - кто в Геофронте пользуется рукописными письмами? ;6807 Доставку и защиту сообщений осуществляет MAGI, не нужно заботиться о лишних проблемах. 6807 Доставку и защиту сообщений осуществляет MAGI, не нужно заботиться о лишних проблемах. ;6808 Однако кто-то решил, что обычное письмо будет лучше? 6808 Однако кто-то решил, что обычное письмо будет лучше? ;6809 Бред какой-то.\n 6809 Бред какой-то.\n ;6810 Что же могло произойти с Евой-00, очевидно, до инцидента с Рей?..\n 6810 Что же могло произойти с Евой-00, очевидно, до инцидента с Рей?..\n ;6811 (((сделать не предметом а запиской-блокнотом))). 6811 (((сделать не предметом а запиской-блокнотом))). ;6812 6812 ;6813 До инцидента с Рей... 6813 До инцидента с Рей... ;6814 Отец, что же ты делаешь со всеми нами? 6814 Отец, что же ты делаешь со всеми нами? ; ;;не берем/продолжение после взятия ;не берем/продолжение после взятия ;6815 И тут в голову вломилась мысль: кто вообще додумался до такого - дети-пилоты?\n 6815 И тут в голову вломилась мысль: кто вообще додумался до такого - дети-пилоты?\n ;6816 Кто сказал, что Евами могут управлять только те, кто родился после Второго Удара? Поверить не могу, они ведь должны были проводить опыты. 6816 Кто сказал, что Евами могут управлять только те, кто родился после Второго Удара? Поверить не могу, они ведь должны были проводить опыты. ;6817 И все эти люди, все светлые умы человечества, привлеченные на борьбу с Ангелами, выяснили, что лучшим пилотом будет ребенок. 6817 И все эти люди, все светлые умы человечества, привлеченные на борьбу с Ангелами, выяснили, что лучшим пилотом будет ребенок. ;6818 Я закрыл глаза и сжал кулак.\n 6818 Я закрыл глаза и сжал кулак.\n ;6819 Мимо моей головы пронеслась муха.\n 6819 Мимо моей головы пронеслась муха.\n ;6820 А ты лишь подстегивал события. 6820 А ты лишь подстегивал события. ;6821 И грязным способом заставил меня сесть в Евангелион.\n 6821 И грязным способом заставил меня сесть в Евангелион.\n ;6822 Отец. 6822 Отец. ;6823 «Komm zu mir...» 6823 «Komm zu mir...» ;6824 Теперь я вспомнил, почему убежал от тебя. 6824 Теперь я вспомнил, почему убежал от тебя. ;6825 Стук сердца, очень высокий звук. 6825 Стук сердца, очень высокий звук. ;6826 На мгновение все исчезло. 6826 На мгновение все исчезло. ;6827 Открыв глаза, я присел.\n 6827 Открыв глаза, я присел.\n ;6828 Рядом с трупом отца. 6828 Рядом с трупом отца. ;6829 Когда умерла мама, я как мог пытался обратить на себя твое внимание.\n 6829 Когда умерла мама, я как мог пытался обратить на себя твое внимание.\n ;6830 А ты даже пальцем не шевельнул, чтобы помочь мне. 6830 А ты даже пальцем не шевельнул, чтобы помочь мне. ;6831 Я твой сын.\n 6831 Я твой сын.\n ;6832 Но ты не мой отец. 6832 Но ты не мой отец. ;6833 Мухи жужжанием заполняли мою голову. 6833 Мухи жужжанием заполняли мою голову. ;6834 Когда все это произошло - ты исчез.\n 6834 Когда все это произошло - ты исчез.\n ;6835 Когда я убежал, требуя внимания - ты не появился.\n 6835 Когда я убежал, требуя внимания - ты не появился.\n ;6836 Те годы с учителем были лучше всей жизни с тобой. 6836 Те годы с учителем были лучше всей жизни с тобой. ;6837 Ты ничего не сделал, чтобы поддержать меня, своего сына, частицу своей души. 6837 Ты ничего не сделал, чтобы поддержать меня, своего сына, частицу своей души. ;6838 И потому ты мертв. 6838 И потому ты мертв. ;6839 Мухи в моей голове. 6839 Мухи в моей голове. ;6840 Лежишь здесь, больше не в силах ничего делать. 6840 Лежишь здесь, больше не в силах ничего делать. ;6841 Я протянул руку и запрокинул его голову, с удовлетворением всмотревшись в пустые глазницы. 6841 Я протянул руку и запрокинул его голову, с удовлетворением всмотревшись в пустые глазницы. ;6842 Мухи сожрали твои глаза.\n 6842 Мухи сожрали твои глаза.\n ;6843 Мухи сожрали твой мозг.\n 6843 Мухи сожрали твой мозг.\n ;6844 Эти паразиты отложили яйца по всему твоему телу. 6844 Эти паразиты отложили яйца по всему твоему телу. ;6845 Вельзевул (надпись). 6845 Вельзевул (надпись). ;6846 Приятно осознавать это, старый сукин сын? 6846 Приятно осознавать это, старый сукин сын? ;6847 Ради своих экспериментов вы не гнушаетесь использовать все подручные материалы.\n 6847 Ради своих экспериментов вы не гнушаетесь использовать все подручные материалы.\n ;6848 И чаще всего выбор падает на ваше - ваше! - наследие.\n 6848 И чаще всего выбор падает на ваше - ваше! - наследие.\n ;6849 Наследников. 6849 Наследников. ;6850 Сломав жизнь себе, ты стремишься сломать ее мне. 6850 Сломав жизнь себе, ты стремишься сломать ее мне. ;6851 Не выйдет. 6851 Не выйдет. ;6852 Ты - рассадник паразитических тварей.\n 6852 Ты - рассадник паразитических тварей.\n ;6853 Твое тело - кусок гнилого мяса. 6853 Твое тело - кусок гнилого мяса. ;6854 О, да, я вижу, как под твоей кожей ходят бугорки.\n 6854 О, да, я вижу, как под твоей кожей ходят бугорки.\n ;6855 Мухи ползают внутри тебя - они забираются под кожный покров, в рот, горло, глазницы, череп, пищевод, желудок, кишечник и даже мошонку.\n 6855 Мухи ползают внутри тебя - они забираются под кожный покров, в рот, горло, глазницы, череп, пищевод, желудок, кишечник и даже мошонку.\n ;6856 Как бы я хотел, чтобы ты сейчас чувствовал это. 6856 Как бы я хотел, чтобы ты сейчас чувствовал это. ;6857 Да, это, пожалуй, первый раз, когда я хочу, чтобы ты был жив, чтобы чувствовал себя как никогда живым - такая боль позволит тебе понять, на каком свете ты находишься. 6857 Да, это, пожалуй, первый раз, когда я хочу, чтобы ты был жив, чтобы чувствовал себя как никогда живым - такая боль позволит тебе понять, на каком свете ты находишься. ;6858 В моих ушах - ничего, кроме жужжания.\n 6858 В моих ушах - ничего, кроме жужжания.\n ;6859 На моих губах - ничего, кроме еле заметной улыбки.\n 6859 На моих губах - ничего, кроме еле заметной улыбки.\n ;6860 Эх, папаша... 6860 Эх, папаша... ;6861 Я поднялся. 6861 Я поднялся. ;6862 Я никогда не стану таким, как ты. 6862 Я никогда не стану таким, как ты. ;6863 Никогда. 6863 Никогда. ;6864 6864 ;6865 «Хи-хи...» 6865 «Хи-хи...» ;6866 Прорвавшийся сквозь завесу жужжащего и сводящего с ума высокого звука издевательский смешок заставил меня обернуться. 6866 Прорвавшийся сквозь завесу жужжащего и сводящего с ума высокого звука издевательский смешок заставил меня обернуться. ;6867 Что... тут... 6867 Что... тут... ;6868 Я опустил глаза на труп отца... который в следующее мгновение оросил меня темным фонтаном гнилой, вонючей, паразитической крови. 6868 Я опустил глаза на труп отца... который в следующее мгновение оросил меня темным фонтаном гнилой, вонючей, паразитической крови. ;6869 Рой мух, миллион тварей, просто прорвал его кожный покров, оставив сидеть на полу лишь жалкое подобие человека, груду костей и мышц, которая, медленно обмякая, съехала на пол.\n 6869 Рой мух, миллион тварей, просто прорвал его кожный покров, оставив сидеть на полу лишь жалкое подобие человека, груду костей и мышц, которая, медленно обмякая, съехала на пол.\n ;6870 Рой паразитов - красные, синие, фиолетовые, все в капельках крови и маленьких ошметках человеческого мяса - понесся на меня. 6870 Рой паразитов - красные, синие, фиолетовые, все в капельках крови и маленьких ошметках человеческого мяса - понесся на меня. ;6871 Я судорожно отступил на шаг и споткнулся, на мгновение потеряв из виду всю эту жутчайшую картину, которую только что придумал сам и над которой почему-то потерял контроль... 6871 Я судорожно отступил на шаг и споткнулся, на мгновение потеряв из виду всю эту жутчайшую картину, которую только что придумал сам и над которой почему-то потерял контроль... ;6872 6872 ;6873 И понял - Геофронт действительно обесточен.\n 6873 И понял - Геофронт действительно обесточен.\n ;6874 Я все так же стоял около соседнего гейта и смотрел на мертвый индикатор, смутно \nприпоминая, что сейчас думал совсем не об этом.\n 6874 Я все так же стоял около соседнего гейта и смотрел на мертвый индикатор, смутно \nприпоминая, что сейчас думал совсем не об этом.\n ;6875 А о чем? 6875 А о чем? ;6876 Это было похоже на сон, который выветривается в первую же минуту пробуждения. 6876 Это было похоже на сон, который выветривается в первую же минуту пробуждения. ;6877 Очень жаль, я бы очень хотел знать, какими образами и желаниями живет мое внутреннее \nя. 6877 Очень жаль, я бы очень хотел знать, какими образами и желаниями живет мое внутреннее \nя. ;6878 Я решил вернуться домой, чтобы посоветоваться с Мисато-сан.\n 6878 Я решил вернуться домой, чтобы посоветоваться с Мисато-сан.\n ;6879 Все равно один бы я ничего не смог сейчас сделать. 6879 Все равно один бы я ничего не смог сейчас сделать. ;6880 Такая ситуация была ненормальной, и если действительно что-то случилось с Геофронтом - ей лучше об этом узнать. 6880 Такая ситуация была ненормальной, и если действительно что-то случилось с Геофронтом - ей лучше об этом узнать. ; ; ;;Сцена 5 ;Сцена 5 ;6881 В подъезд я вошел, когда уже окончательно стемнело.\n 6881 В подъезд я вошел, когда уже окончательно стемнело.\n ;6882 Взглянув перед этим на небо, я почти уверился в том, что дождь зарядит не на шутку. 6882 Взглянув перед этим на небо, я почти уверился в том, что дождь зарядит не на шутку. ;6883 М-да, большое вышло путешествие - выходил привести Рей, а принес дурные вести. 6883 М-да, большое вышло путешествие - выходил привести Рей, а принес дурные вести. ;6884 6884 ;6885 Но волноваться все-таки не стоило.\n 6885 Но волноваться все-таки не стоило.\n ;6886 В NERV должны были все предусмотреть, иначе у нас просто нет ни единого шанса на победу над Ангелами. 6886 В NERV должны были все предусмотреть, иначе у нас просто нет ни единого шанса на победу над Ангелами. ; ;6887 Лифт сегодня поднимался крайне медленно, поэтому я стал непроизвольно прокручивать в голове предстоящий диалог с майором. 6887 Лифт сегодня поднимался крайне медленно, поэтому я стал непроизвольно прокручивать в голове предстоящий диалог с майором. ;6888 Все сводилось к тому, что если она еще не успела принять вечернюю дозу, то запросто могла сорваться и поехать проверять ситуацию.\n 6888 Все сводилось к тому, что если она еще не успела принять вечернюю дозу, то запросто могла сорваться и поехать проверять ситуацию.\n ;6889 Но если веселый градус уже играл в ее крови - придется выслушивать дополнительную порцию подколок на тему чрезмерной нервозности, паранойи и невнимательности. 6889 Но если веселый градус уже играл в ее крови - придется выслушивать дополнительную порцию подколок на тему чрезмерной нервозности, паранойи и невнимательности. ;6890 Конечно, я мог просто не заметить светящийся индикатор.\n 6890 Конечно, я мог просто не заметить светящийся индикатор.\n ;6891 Ослеп.\n 6891 Ослеп.\n ;6892 Задумался. 6892 Задумался. ;6893 И все же я не просто так бью тревогу - надо будет обязательно ей сказать, какой бы правды о себе ни пришлось выслушать. 6893 И все же я не просто так бью тревогу - надо будет обязательно ей сказать, какой бы правды о себе ни пришлось выслушать. ;6894 Наконец-то лифт тряхнуло, его двери открылись и я, минуя коридор, вошел в квартиру. 6894 Наконец-то лифт тряхнуло, его двери открылись и я, минуя коридор, вошел в квартиру. ;6895 6895 ;6896 В гостиной работал телевизор, и, кажется, какое-то шевеление происходило на кухне. 6896 В гостиной работал телевизор, и, кажется, какое-то шевеление происходило на кухне. ;6897 «Я дома!» 6897 «Я дома!» ;6898 В прихожую вылез только Пен-Пен, чтобы поприветствовать меня. 6898 В прихожую вылез только Пен-Пен, чтобы поприветствовать меня. ;6899 Три раза глубоко вдохнув, я вошел на кухню. 6899 Три раза глубоко вдохнув, я вошел на кухню. ;6900 К моему немалому удивлению, она была чиста.\n 6900 К моему немалому удивлению, она была чиста.\n ;6901 Никакого разгрома, грязи на потолке или обуглившихся стен.\n 6901 Никакого разгрома, грязи на потолке или обуглившихся стен.\n ;6902 Все было на своих местах. 6902 Все было на своих местах. ;6903 Словно никто ничего и не собирался готовить. 6903 Словно никто ничего и не собирался готовить. ;6904 6904 ;6905 Мисато-сан сидела за столом и тоскливо смотрела на плиту.\n 6905 Мисато-сан сидела за столом и тоскливо смотрела на плиту.\n ;6906 Медленно подняла глаза на меня. 6906 Медленно подняла глаза на меня. ;6907 «Синдзи...\n 6907 «Синдзи...\n ;6908 Когда-нибудь я случайно отдам неверный приказ, и ты умрешь долгой и мучительной см...» 6908 Когда-нибудь я случайно отдам неверный приказ, и ты умрешь долгой и мучительной см...» ;6909 Фраза закончилась громким урчанием ее желудка. 6909 Фраза закончилась громким урчанием ее желудка. ;6910 «Синдзи-придурок! Где тебя черти носят?!» 6910 «Синдзи-придурок! Где тебя черти носят?!» ;6911 С шумом и грохотом в кухню ввалилась Аска. 6911 С шумом и грохотом в кухню ввалилась Аска. ;6912 «Я тебя четвертую!\n 6912 «Я тебя четвертую!\n ;6913 Как ты додумался оставить на Мисато всю готовку?!» 6913 Как ты додумался оставить на Мисато всю готовку?!» ;6914 Я был несколько ошеломлен таким напором, а потому смог только протянуть: 6914 Я был несколько ошеломлен таким напором, а потому смог только протянуть: ;6915 «Прости...» 6915 «Прости...» ;6916 Что-то шевельнулось в душе.\n 6916 Что-то шевельнулось в душе.\n ;6917 Царапнуло сердце и тут же исчезло. 6917 Царапнуло сердце и тут же исчезло. ;6918 Я уже видел это? 6918 Я уже видел это? ;6919 Нет, вряд ли. 6919 Нет, вряд ли. ;6920 «Что значит "прости"?!\n 6920 «Что значит "прости"?!\n ;6921 Ты только извиняешься, лишь бы остаться в стороне!\n 6921 Ты только извиняешься, лишь бы остаться в стороне!\n ;6922 Где мой ужин?! Я готова быка съесть!» 6922 Где мой ужин?! Я готова быка съесть!» ;6923 Ее тирада и не думала кончаться, так что я повернулся к Мисато-сан. 6923 Ее тирада и не думала кончаться, так что я повернулся к Мисато-сан. ;6924 «Э-м... А почему вы не стали продолжать готовить?» 6924 «Э-м... А почему вы не стали продолжать готовить?» ;6925 «Не хотела ничего есть после той новости по телевизору.\n 6925 «Не хотела ничего есть после той новости по телевизору.\n ;6926 А когда поняла, что проголодалась - было слишком опасно тратить силы на сомнительное приготовление пищи. 6926 А когда поняла, что проголодалась - было слишком опасно тратить силы на сомнительное приготовление пищи. ;6927 Да, я признаю, что у меня нет таланта.\n 6927 Да, я признаю, что у меня нет таланта.\n ;6928 Так что я просто отозвала всех гостей, села тут и стала ждать тебя, это было вернее всего. Но ты куда-то запропастился.» 6928 Так что я просто отозвала всех гостей, села тут и стала ждать тебя, это было вернее всего. Но ты куда-то запропастился.» ;6929 «Мисато-сан...» 6929 «Мисато-сан...» ;6930 Я не мог передать всю гамму чувств. 6930 Я не мог передать всю гамму чувств. ;6931 Моя бровь начала дергаться.\n 6931 Моя бровь начала дергаться.\n ;6932 Это было... было... ожидаемо. 6932 Это было... было... ожидаемо. ;6933 «Где ты вообще был?\n 6933 «Где ты вообще был?\n ;6934 Я уже думала звонить в Службу Безопасности.» 6934 Я уже думала звонить в Службу Безопасности.» ;6935 Аска, продолжавшая пялиться на нас все это время, в сердцах стукнула кулаком по косяку и ушла в гостиную. 6935 Аска, продолжавшая пялиться на нас все это время, в сердцах стукнула кулаком по косяку и ушла в гостиную. ;6936 Полагаю, там у нее был стратегический запас чипсов, иначе сейчас она бы уже грызла мне шею с голоду. 6936 Полагаю, там у нее был стратегический запас чипсов, иначе сейчас она бы уже грызла мне шею с голоду. ;6937 И тут я как будто вспомнил. 6937 И тут я как будто вспомнил. ;6938 «Мисато-сан!\n 6938 «Мисато-сан!\n ;6939 После того, как я пришел к Рей - она сказала, что ей нужно на обследование. 6939 После того, как я пришел к Рей - она сказала, что ей нужно на обследование. ;6940 Я забыл спросить ее, когда она освободится, и пошел следом.\n 6940 Я забыл спросить ее, когда она освободится, и пошел следом.\n ;6941 А когда доехал до Геофронта, понял что забыл пропуск и...» 6941 А когда доехал до Геофронта, понял что забыл пропуск и...» ;6942 «О-о-о...» 6942 «О-о-о...» ;6943 Она осклабилась. 6943 Она осклабилась. ;6944 «Прям целая романтическая история.» 6944 «Прям целая романтическая история.» ;6945 Я слегка сбавил обороты и бросил взгляд на холодильник: 6945 Я слегка сбавил обороты и бросил взгляд на холодильник: ;6946 «Надеюсь, вы на пустой желудок ничего такого не пили?» 6946 «Надеюсь, вы на пустой желудок ничего такого не пили?» ;6947 «Не бойся, Синдзи.\n 6947 «Не бойся, Синдзи.\n ;6948 Я не настолько глупа, чтобы в будние дни напиваться до потери человеческого облика.» 6948 Я не настолько глупа, чтобы в будние дни напиваться до потери человеческого облика.» ;6949 Я кивнул. 6949 Я кивнул. ;6950 «Кстати.\n 6950 «Кстати.\n ;6951 Ты не мог забыть пропуск.» 6951 Ты не мог забыть пропуск.» ;6952 «В смысле?» 6952 «В смысле?» ;6953 «Я его тебе не давала.» 6953 «Я его тебе не давала.» ;6954 «Э-э-э... Как... это?» 6954 «Э-э-э... Как... это?» ;6955 «В больницу я принесла тебе только одежду. 6955 «В больницу я принесла тебе только одежду. ;6956 Все пропуска персонала NERV хранятся - боже, что это за идиотизм - внутри Геофронта.\n 6956 Все пропуска персонала NERV хранятся - боже, что это за идиотизм - внутри Геофронта.\n ;6957 То есть кто-то должен прийти туда с тобой и только тогда ты получишь его.\n 6957 То есть кто-то должен прийти туда с тобой и только тогда ты получишь его.\n ;6958 Проклятые бюрократы, но по-другому входной гейт не пройти.» 6958 Проклятые бюрократы, но по-другому входной гейт не пройти.» ;6959 Тут же в голове родились несколько вопросов. 6959 Тут же в голове родились несколько вопросов. ;6960 6960 ;6961 *А может ли кто-то получить пропуск за меня? 6961 *А может ли кто-то получить пропуск за меня? ;6962 «Может, только для этого нужно специальное разрешение.\n 6962 «Может, только для этого нужно специальное разрешение.\n ;6963 Например, я могу его выписать.» 6963 Например, я могу его выписать.» ;6964 Мозг продолжал плодотворно работать. 6964 Мозг продолжал плодотворно работать. ;6965 «Или отец.» 6965 «Или отец.» ;6966 Я думал совсем о другом человеке. 6966 Я думал совсем о другом человеке. ;6967 Но зачем ей это? 6967 Но зачем ей это? ;6968 «Но вы ведь никому не выписывали?» 6968 «Но вы ведь никому не выписывали?» ;6969 «Синдзи! Я убью тебя!» 6969 «Синдзи! Я убью тебя!» ;6970 Аска продолжала кипятиться.\n 6970 Аска продолжала кипятиться.\n ;6971 Лучше бы она не замечала меня, как с успехом делала это утром. 6971 Лучше бы она не замечала меня, как с успехом делала это утром. ;6972 «Начни уже делать что-нибудь!» 6972 «Начни уже делать что-нибудь!» ;6973 «Нет, твоя ключ-карта сейчас находится в отделе персонала.» 6973 «Нет, твоя ключ-карта сейчас находится в отделе персонала.» ;6974 «Понятно...» 6974 «Понятно...» ;6975 «Так как насчет ужина-то?..» 6975 «Так как насчет ужина-то?..» ;6976 6976 ;6977 6977 ;6978 *Но сейчас даже вы не сможете пройти входные ворота.* (исключает умалчивание. Мисато уезжает в нерв) 6978 *Но сейчас даже вы не сможете пройти входные ворота.* (исключает умалчивание. Мисато уезжает в нерв) ;6979 «В каком смысле?» 6979 «В каком смысле?» ;6980 «Ну, я понял, что забыл пропуск, только когда уже стоял около электронного замка гейта.\n 6980 «Ну, я понял, что забыл пропуск, только когда уже стоял около электронного замка гейта.\n ;6981 Индикатор не светился.» 6981 Индикатор не светился.» ;6982 «И ты хочешь сказать, что там что-то случилось?» 6982 «И ты хочешь сказать, что там что-то случилось?» ;6983 Мисато-сан насторожилась. 6983 Мисато-сан насторожилась. ;6984 «Синдзи! Ужин!» 6984 «Синдзи! Ужин!» ;6985 До нас доносились благозвучные трели Аски. 6985 До нас доносились благозвучные трели Аски. ;6986 «Я... не уверен, но может ли Геофронт быть обесточенным?» 6986 «Я... не уверен, но может ли Геофронт быть обесточенным?» ;6987 «Нет.» 6987 «Нет.» ;6988 Быстрый ответ. 6988 Быстрый ответ. ;6989 «Ты же должен понимать, Геофронт не обычная квартира, в которой могут вылететь пробки.\n 6989 «Ты же должен понимать, Геофронт не обычная квартира, в которой могут вылететь пробки.\n ;6990 Туча дублирующих систем, запасные контуры, независимые источники питания. Евангелионы всегда должны быть в готовности при любой погоде и в любой день недели.» 6990 Туча дублирующих систем, запасные контуры, независимые источники питания. Евангелионы всегда должны быть в готовности при любой погоде и в любой день недели.» ;6991 «То есть получается, что если замок не работает - либо сломался он один и скорее всего так и есть, либо весь Геофронт умер, но это невозможно.» 6991 «То есть получается, что если замок не работает - либо сломался он один и скорее всего так и есть, либо весь Геофронт умер, но это невозможно.» ;6992 «Да, именно так.» 6992 «Да, именно так.» ;6993 Я отрешенно смотрел в пол, пытаясь вспомнить подробности. 6993 Я отрешенно смотрел в пол, пытаясь вспомнить подробности. ;6994 Она мне не верит. 6994 Она мне не верит. ;6995 «Син-тян...» 6995 «Син-тян...» ;6996 На Мисато-сан было жалко смотреть. 6996 На Мисато-сан было жалко смотреть. ;6997 «Ужин...» 6997 «Ужин...» ;6998 «СИНДЗИ!\n 6998 «СИНДЗИ!\n ;6999 Если из-за голода я не доживу до завтра, ты умрешь вместе со мной!» 6999 Если из-за голода я не доживу до завтра, ты умрешь вместе со мной!» ;7000 Кажется, моя жизнь была в серьезной опасности. 7000 Кажется, моя жизнь была в серьезной опасности. ;7001 7001 ;7002 *Хм, ну ладно. Глупые мысли.* (Исключает рассказ о геофронте. мисато остается дома на ночь и находит труп тодзи.) 7002 *Хм, ну ладно. Глупые мысли.* (Исключает рассказ о геофронте. мисато остается дома на ночь и находит труп тодзи.) ;7003 «Все в порядке?» 7003 «Все в порядке?» ;7004 «Да, в полном.» 7004 «Да, в полном.» ;7005 «Тогда...» 7005 «Тогда...» ;7006 Она уже без сил лежала на столе. 7006 Она уже без сил лежала на столе. ;7007 Я вздохнул. 7007 Я вздохнул. ;7008 7008 ;7009 *Сколько банок пива вы сегодня выпили?* 7009 *Сколько банок пива вы сегодня выпили?* ;7010 «Две с утра, одну днем. А это так важно?» 7010 «Две с утра, одну днем. А это так важно?» ;7011 «Думаю, когда стоит пополнить запасы.» 7011 «Думаю, когда стоит пополнить запасы.» ;7012 «О, Синдзи, ты такой заботливый.» 7012 «О, Синдзи, ты такой заботливый.» ;7013 Она улыбнулась и на время даже забыла об ужине.\n 7013 Она улыбнулась и на время даже забыла об ужине.\n ;7014 Попытка была слабой, улизнуть все равно не получилось. 7014 Попытка была слабой, улизнуть все равно не получилось. ;7015 В следующий миг ее живот заурчал предельно настойчиво. 7015 В следующий миг ее живот заурчал предельно настойчиво. ;7016 На грани истерики. 7016 На грани истерики. ;7017 Она смотрела на меня, как побитая потерявшаяся собака.\n 7017 Она смотрела на меня, как побитая потерявшаяся собака.\n ;7018 Никто бы не мог противостоять этому взгляду. 7018 Никто бы не мог противостоять этому взгляду. ;7019 7019 ;7020 *Пен-Пена не забыли покормить?* 7020 *Пен-Пена не забыли покормить?* ;7021 «Посмотри на него, разве он пытается откусить тебе ногу?\n 7021 «Посмотри на него, разве он пытается откусить тебе ногу?\n ;7022 Если нет - значит, все в порядке. 7022 Если нет - значит, все в порядке. ;7023 Помню, как-то давно я не оставила ему еды, а когда вернулась домой и захотела с ним поиграть, он чуть мне палец не оттяпал, зараза. 7023 Помню, как-то давно я не оставила ему еды, а когда вернулась домой и захотела с ним поиграть, он чуть мне палец не оттяпал, зараза. ;7024 С тех пор я не забываю оставлять ему чего-нибудь, чтобы он без проблем дотянул до вечера.» 7024 С тех пор я не забываю оставлять ему чего-нибудь, чтобы он без проблем дотянул до вечера.» ;7025 «Мисато-сан, попробуйте так же поступать с Ас...» 7025 «Мисато-сан, попробуйте так же поступать с Ас...» ;7026 «ЧТО?!» 7026 «ЧТО?!» ;7027 В этот момент в дверях гостиной я увидел свою смерть. 7027 В этот момент в дверях гостиной я увидел свою смерть. ;7028 Не сказал бы, что она была жуткой, но ярость и ненависть ее настроя явственно достигали моего сознания. 7028 Не сказал бы, что она была жуткой, но ярость и ненависть ее настроя явственно достигали моего сознания. ;7029 «Что ты этим хочешь сказать, Третье Дитя, пилот Евангелиона-01 Икари Синдзи?! 7029 «Что ты этим хочешь сказать, Третье Дитя, пилот Евангелиона-01 Икари Синдзи?! ;7030 Аске Великолепной надо оставлять корм для великолепных мегер, запирать ее в квартире, а вечером приходить домой как ни в чем не бывало?!\n 7030 Аске Великолепной надо оставлять корм для великолепных мегер, запирать ее в квартире, а вечером приходить домой как ни в чем не бывало?!\n ;7031 Так она будет встречать тебя с улыбкой и не отвлекать от прослушивания плеера?» 7031 Так она будет встречать тебя с улыбкой и не отвлекать от прослушивания плеера?» ;7032 Кажется, мне надо было срочно встать у плиты, чтобы избежать летального исхода. 7032 Кажется, мне надо было срочно встать у плиты, чтобы избежать летального исхода. ;7033 Я сильно сожалел, Аске не стоило слышать мою фразу. 7033 Я сильно сожалел, Аске не стоило слышать мою фразу. ;7034 Краем глаза я заметил, что Мисато-сан наблюдает за нами и улыбается. 7034 Краем глаза я заметил, что Мисато-сан наблюдает за нами и улыбается. ;7035 «Милые бранятся толь...» 7035 «Милые бранятся толь...» ;7036 Удар кулаком по столу был подобен раскату грома в пяти метрах от нас. 7036 Удар кулаком по столу был подобен раскату грома в пяти метрах от нас. ;7037 «МИСАТО-САН!» 7037 «МИСАТО-САН!» ;7038 Взгляд Сорью был весьма и весьма безумным. 7038 Взгляд Сорью был весьма и весьма безумным. ;7039 «КАКОГО ЧЕРТА ВЫ ГОВОРИТЕ?!\n 7039 «КАКОГО ЧЕРТА ВЫ ГОВОРИТЕ?!\n ;7040 Я ПРОСТО ХОЧУ ЖРАТЬ!» 7040 Я ПРОСТО ХОЧУ ЖРАТЬ!» ;7041 Майор сама была шокирована такой реакцией.\n 7041 Майор сама была шокирована такой реакцией.\n ;7042 Она вжалась в спинку стула, чтобы быть как можно дальше от разъяренной Аски, и, почти не двигая губами, тихо сказала: 7042 Она вжалась в спинку стула, чтобы быть как можно дальше от разъяренной Аски, и, почти не двигая губами, тихо сказала: ;7043 «Синдзи.\n 7043 «Синдзи.\n ;7044 Спаси меня.\n 7044 Спаси меня.\n ;7045 Пожалуйста.\n 7045 Пожалуйста.\n ;7046 Умоляю.» 7046 Умоляю.» ;7047 Обстановка накалилась до предела.\n 7047 Обстановка накалилась до предела.\n ;7048 Я просто сделал пару шагов назад и включил одну из конфорок. 7048 Я просто сделал пару шагов назад и включил одну из конфорок. ;7049 Аска кинула на меня последний, полный лютой ненависти, взгляд и исчезла из кухни. 7049 Аска кинула на меня последний, полный лютой ненависти, взгляд и исчезла из кухни. ;7050 Ух, наверно, сегодня все останутся живы. 7050 Ух, наверно, сегодня все останутся живы. ;7051 7051 ;7052 *===Вариант - Рассказал мисате о геофронте===* 7052 *===Вариант - Рассказал мисате о геофронте===* ;7053 Так или иначе, я начал процесс приготовления и клятвенно пообещал всем, что спасение придет к ним не позднее следующих тридцати минут. 7053 Так или иначе, я начал процесс приготовления и клятвенно пообещал всем, что спасение придет к ним не позднее следующих тридцати минут. ;7054 Первое время Мисато-сан молча наблюдала за мной, а потом куда-то ушла. 7054 Первое время Мисато-сан молча наблюдала за мной, а потом куда-то ушла. ;7055 Компанию мне составил Пен-Пен, который вылез из своего холодильника, теперь ходил за мой по пятам и так же, как и его хозяйка, пристально следил за моими манипуляциями. 7055 Компанию мне составил Пен-Пен, который вылез из своего холодильника, теперь ходил за мой по пятам и так же, как и его хозяйка, пристально следил за моими манипуляциями. ;7056 7056 ;7057 Я начал размышлять, а не попробовать ли его самого обучить чему-нибудь.\n 7057 Я начал размышлять, а не попробовать ли его самого обучить чему-нибудь.\n ;7058 Хотя бы воду греть, что ли, ведь он знает, где находится ванная комната, умеет открывать холодильник. 7058 Хотя бы воду греть, что ли, ведь он знает, где находится ванная комната, умеет открывать холодильник. ;7059 Мисато-сан говорила, что он даже читать может, хотя мне слабо верилось. 7059 Мисато-сан говорила, что он даже читать может, хотя мне слабо верилось. ;7060 В любом случае... 7060 В любом случае... ;7061 «Пен-Пен.» 7061 «Пен-Пен.» ;7062 «Уарк!» 7062 «Уарк!» ;7063 Я показал на кастрюлю. 7063 Я показал на кастрюлю. ;7064 «Смотри, сюда наливаешь воду, потом прыгаешь на стул, ставишь кастрюлю на плиту и нажимаешь эту и эту кнопки.» 7064 «Смотри, сюда наливаешь воду, потом прыгаешь на стул, ставишь кастрюлю на плиту и нажимаешь эту и эту кнопки.» ;7065 Тут же в голове картинкой возникла первая трудность - я не мог представить, как пингвин будет забираться на стул с такой здоровой посудой в ластах. 7065 Тут же в голове картинкой возникла первая трудность - я не мог представить, как пингвин будет забираться на стул с такой здоровой посудой в ластах. ;7066 Я невольно улыбнулся.\n 7066 Я невольно улыбнулся.\n ;7067 Пен-Пен расценил это как издевательство. 7067 Пен-Пен расценил это как издевательство. ;7068 «Уарк...» 7068 «Уарк...» ;7069 Он с обиженным видом быстро ретировался обратно в холодильник. 7069 Он с обиженным видом быстро ретировался обратно в холодильник. ;7070 Я остался на кухне совсем один. 7070 Я остался на кухне совсем один. ;7071 Совесть подала голос - я же не хотел шутить над ним, просто так вышло. 7071 Совесть подала голос - я же не хотел шутить над ним, просто так вышло. ;7072 «Извини, Пен-Пен.» 7072 «Извини, Пен-Пен.» ;7073 Он мне не ответил. 7073 Он мне не ответил. ;7074 Через несколько минут в кухню вошла Мисато-сан.\n 7074 Через несколько минут в кухню вошла Мисато-сан.\n ;7075 В форме. 7075 В форме. ;7076 Я разочарованно сказал: 7076 Я разочарованно сказал: ;7077 «Мисато-сан, только не говорите, что вы уходите.\n 7077 «Мисато-сан, только не говорите, что вы уходите.\n ;7078 Для кого я тут...» 7078 Для кого я тут...» ;7079 «Успокоишь Аску. 7079 «Успокоишь Аску. ;7080 Я звонила в Службу Безопасности.\n 7080 Я звонила в Службу Безопасности.\n ;7081 Штатный телефон молчит, две резервных линии тоже не подают признаков жизни. \nКажется, случилась та самая невозможная ситуация.» 7081 Штатный телефон молчит, две резервных линии тоже не подают признаков жизни. \nКажется, случилась та самая невозможная ситуация.» ;7082 «Беда с Геофронтом?..» 7082 «Беда с Геофронтом?..» ;7083 «Не знаю.\n 7083 «Не знаю.\n ;7084 Прокачусь туда, посмотрю все точно.» 7084 Прокачусь туда, посмотрю все точно.» ;7085 «Сейчас же уже ночь, может, лучше завтра с утра?» 7085 «Сейчас же уже ночь, может, лучше завтра с утра?» ;7086 «Синдзи, ты же понимаешь, какая ответственность лежит на главе Тактического отдела.\n 7086 «Синдзи, ты же понимаешь, какая ответственность лежит на главе Тактического отдела.\n ;7087 Если через пару часов нападет Ангел, а NERV не сможет ему противостоять - завтра с утра я уже никуда не поеду.» 7087 Если через пару часов нападет Ангел, а NERV не сможет ему противостоять - завтра с утра я уже никуда не поеду.» ;7088 Я кивнул. 7088 Я кивнул. ;7089 «Так что, когда я вернусь, очень надеюсь, что вы двое будете тихо спать каждый в своем \nуглу.» 7089 «Так что, когда я вернусь, очень надеюсь, что вы двое будете тихо спать каждый в своем \nуглу.» ;7090 Она повысила голос: 7090 Она повысила голос: ;7091 «Я не желаю найти тут два трупа по возвращении.\n 7091 «Я не желаю найти тут два трупа по возвращении.\n ;7092 Слышала, Аска?!» 7092 Слышала, Аска?!» ;7093 Из гостиной донеслось какое-то бормотание. 7093 Из гостиной донеслось какое-то бормотание. ;7094 «Ну все, Синдзи, я поехала.\n 7094 «Ну все, Синдзи, я поехала.\n ;7095 Пен-Пен, не скучай.» 7095 Пен-Пен, не скучай.» ;7096 Из холодильника донеслось приглушенное "уарк". 7096 Из холодильника донеслось приглушенное "уарк". ;7097 Майор прошла через кухню, махнула мне рукой и исчезла в прихожей. \n 7097 Майор прошла через кухню, махнула мне рукой и исчезла в прихожей. \n ;7098 Через секунду я услышал звук закрывающейся двери. 7098 Через секунду я услышал звук закрывающейся двери. ;7099 На кухню притопала Сорью. 7099 На кухню притопала Сорью. ;7100 «Синдзи, ну?..» 7100 «Синдзи, ну?..» ;7101 «Садись, почти все готово.» 7101 «Садись, почти все готово.» ;7102 Она просияла и мгновенно заняла свое место за столом. 7102 Она просияла и мгновенно заняла свое место за столом. ;7103 7103 ;7104 Ужин прошел довольно тихо, Аска совсем успокоилась и под конец трапезы на ее лице стояла четкая полуулыбка.\n 7104 Ужин прошел довольно тихо, Аска совсем успокоилась и под конец трапезы на ее лице стояла четкая полуулыбка.\n ;7105 Она принялась подшучивать надо мной, и, как всегда, почти все ее шутки сводились к нашим с Рей отношениям. 7105 Она принялась подшучивать надо мной, и, как всегда, почти все ее шутки сводились к нашим с Рей отношениям. ;7106 Я имел смелость спросить у нее: "Ты что, ревнуешь?" 7106 Я имел смелость спросить у нее: "Ты что, ревнуешь?" ;7107 После того, как темная пелена спала с моих глаз, мне пришлось искать лед, чтобы приложить его к левой скуле.\n 7107 После того, как темная пелена спала с моих глаз, мне пришлось искать лед, чтобы приложить его к левой скуле.\n ;7108 Задним числом мне подумалось, что ночами она специально ставит свой удар - кажется, с каждым разом мне становится все больнее и больнее. 7108 Задним числом мне подумалось, что ночами она специально ставит свой удар - кажется, с каждым разом мне становится все больнее и больнее. ;7109 После того, как я помыл посуду - Пен-Пен снова наблюдал за каждым моим действием - мы с Аской разошлись каждый по своим углам. 7109 После того, как я помыл посуду - Пен-Пен снова наблюдал за каждым моим действием - мы с Аской разошлись каждый по своим углам. ;7110 Наверно, ее злость высосала все жизненные соки этого дня, поэтому она, не говоря ни слова, упала на подушку и заснула. 7110 Наверно, ее злость высосала все жизненные соки этого дня, поэтому она, не говоря ни слова, упала на подушку и заснула. ;7111 Я еще побродил по дому, занимаясь какими-то мелкими делами, а потом вернулся в свою комнату.\n 7111 Я еще побродил по дому, занимаясь какими-то мелкими делами, а потом вернулся в свою комнату.\n ;7112 Не придумав ничего лучше, я также упал на подушку и почти мгновенно заснул. 7112 Не придумав ничего лучше, я также упал на подушку и почти мгновенно заснул. ;7113 Правда, еще успел мысленно поинтересоваться у Мисато-сан, как там она и все ли у нее в порядке.\n 7113 Правда, еще успел мысленно поинтересоваться у Мисато-сан, как там она и все ли у нее в порядке.\n ;7114 Но, вспомнив, что пьяному море по колено, перестал беспокоиться. 7114 Но, вспомнив, что пьяному море по колено, перестал беспокоиться. ;7115 Отключился. 7115 Отключился. ;7116 7116 ;7117 7117 ;7118 7118 ;7119 7119 ;7120 *===Вариант - Умолчать о геофронте===* 7120 *===Вариант - Умолчать о геофронте===* ;7121 Так или иначе, я начал процесс приготовления и клятвенно пообещал всем, что спасение придет к ним не позднее следующих тридцати минут.\n 7121 Так или иначе, я начал процесс приготовления и клятвенно пообещал всем, что спасение придет к ним не позднее следующих тридцати минут.\n ;7122 Первое время Мисато-сан молча наблюдала за мной, а потом куда-то вышла. 7122 Первое время Мисато-сан молча наблюдала за мной, а потом куда-то вышла. ;7123 Компанию мне составил Пен-Пен, который вылез из своего холодильника и теперь ходил за мой по пятам и так же, как его хозяйка, пристально следил за моими манипуляциями. 7123 Компанию мне составил Пен-Пен, который вылез из своего холодильника и теперь ходил за мой по пятам и так же, как его хозяйка, пристально следил за моими манипуляциями. ;7124 7124 ;7125 Я начал размышлять, зачем он это делает.\n 7125 Я начал размышлять, зачем он это делает.\n ;7126 Если этот пингвин был тепловодным и жил с Мисато-сан уже долгое время, мог ли он обучаться?\n 7126 Если этот пингвин был тепловодным и жил с Мисато-сан уже долгое время, мог ли он обучаться?\n ;7127 Хоть как-нибудь? 7127 Хоть как-нибудь? ;7128 Я присел на корточки. 7128 Я присел на корточки. ;7129 «Пен-Пен, ты знаешь, что это?» 7129 «Пен-Пен, ты знаешь, что это?» ;7130 Я указал на продуктовый холодильник. 7130 Я указал на продуктовый холодильник. ;7131 «Уарк!» 7131 «Уарк!» ;7132 Еще бы ему было не знать. 7132 Еще бы ему было не знать. ;7133 «Тащи все зеленое.\n 7133 «Тащи все зеленое.\n ;7134 Зе-лень.» 7134 Зе-лень.» ;7135 ;Водоросли.» 7135 ;Водоросли.» ;7136 Он задумчиво посмотрел на меня, потом направился вразвалку к холодильнику и принес мне сушеных водорослей. 7136 Он задумчиво посмотрел на меня, потом направился вразвалку к холодильнику и принес мне сушеных водорослей. ;7137 «Спасибо.» 7137 «Спасибо.» ;7138 Вернулась Мисато-сан. 7138 Вернулась Мисато-сан. ;7139 «А-ха!» 7139 «А-ха!» ;7140 Она хитро посмотрела на своего питомца. 7140 Она хитро посмотрела на своего питомца. ;7141 «Ты все-таки умеешь что-то делать.\n 7141 «Ты все-таки умеешь что-то делать.\n ;7142 С завтрашнего дня будем учить тебя готовить еду, получать письма и набирать мне горячую ванну.» 7142 С завтрашнего дня будем учить тебя готовить еду, получать письма и набирать мне горячую ванну.» ;7143 Морда пингвина удивленно вытянулась. 7143 Морда пингвина удивленно вытянулась. ;7144 Потом он, видимо, понял, что дело худо, и спрятался в своем холодильнике. 7144 Потом он, видимо, понял, что дело худо, и спрятался в своем холодильнике. ;7145 «Эх, Мисато-сан. Зря вы так с ним.\n 7145 «Эх, Мисато-сан. Зря вы так с ним.\n ;7146 Если бы мы начали с малого, уже через месяц у нас был бы хорошо \nвыдрессированный...» 7146 Если бы мы начали с малого, уже через месяц у нас был бы хорошо \nвыдрессированный...» ;7147 «Уарк!» 7147 «Уарк!» ;7148 Из холодильника донеслось приглушенное возмущение. 7148 Из холодильника донеслось приглушенное возмущение. ;7149 Я улыбнулся и вернулся к готовке, Мисато-сан начала расставлять посуду. 7149 Я улыбнулся и вернулся к готовке, Мисато-сан начала расставлять посуду. ;7150 7150 ;7151 Через десять минут от голодного зверя в Аске не осталось и следа.\n 7151 Через десять минут от голодного зверя в Аске не осталось и следа.\n ;7152 Будучи довольной моим наспех приготовленным ужином, она даже начала весело болтать за столом, как всегда подчеркивая свое превосходство в любой поднятой теме. 7152 Будучи довольной моим наспех приготовленным ужином, она даже начала весело болтать за столом, как всегда подчеркивая свое превосходство в любой поднятой теме. ;7153 Как выяснилось, я даже кроссворды разгадывал неправильно.\n 7153 Как выяснилось, я даже кроссворды разгадывал неправильно.\n ;7154 Нужно было начинать отгадывать слова по вертикали с правого нижнего угла, потому что в начале твой мозг работает лучше, а легкие слова по традиции помещают в начало - в горизонтали верхнего левого угла. 7154 Нужно было начинать отгадывать слова по вертикали с правого нижнего угла, потому что в начале твой мозг работает лучше, а легкие слова по традиции помещают в начало - в горизонтали верхнего левого угла. ;7155 Спорить тут было бессмысленно, пришлось согласиться. 7155 Спорить тут было бессмысленно, пришлось согласиться. ;7156 7156 ;7157 Ужин кончился. 7157 Ужин кончился. ;7158 Сорью, конечно же, сразу смоталась в комнату, оставив грязную посуду на меня и Мисато-сан.\n 7158 Сорью, конечно же, сразу смоталась в комнату, оставив грязную посуду на меня и Мисато-сан.\n ;7159 К чести последней, она все-таки помогла мне - сказала, что в благодарность.\n 7159 К чести последней, она все-таки помогла мне - сказала, что в благодарность.\n ;7160 Как будто в остальных случаях ей не полагалось этого делать. 7160 Как будто в остальных случаях ей не полагалось этого делать. ;7161 Мы все закончили, когда уже наступила полночь. 7161 Мы все закончили, когда уже наступила полночь. ;7162 Аска лежала в гостиной с какой-то книжкой в руках и демонстрировала крайнюю концентрацию на чтении, чтобы избежать нотаций майора.\n 7162 Аска лежала в гостиной с какой-то книжкой в руках и демонстрировала крайнюю концентрацию на чтении, чтобы избежать нотаций майора.\n ;7163 Но майор махнула на нее рукой и уединилась в своей комнате - как я предполагаю, не раздеваясь, бухнувшись на футон и мгновенно уснув. 7163 Но майор махнула на нее рукой и уединилась в своей комнате - как я предполагаю, не раздеваясь, бухнувшись на футон и мгновенно уснув. ;7164 Я сказал Аске "спокойной ночи" и тоже отправился в свою комнату.\n 7164 Я сказал Аске "спокойной ночи" и тоже отправился в свою комнату.\n ;7165 Она мне ничего не ответила. 7165 Она мне ничего не ответила. ;7166 Покидая гостиную, я все-таки зацепился краем глаза за ее фигуру. 7166 Покидая гостиную, я все-таки зацепился краем глаза за ее фигуру. ;7167 За нижнюю часть. 7167 За нижнюю часть. ;7168 Перед тем, как я осознанно приказал себе не нести чушь, в сознании пронеслись картины новых вариантов контактных комбинезонов.\n 7168 Перед тем, как я осознанно приказал себе не нести чушь, в сознании пронеслись картины новых вариантов контактных комбинезонов.\n ;7169 Например, с полупрозрачными вставками. Почему бы NERV не нанять какого-нибудь бородатого дизайнера в годах, чтобы, используя свой жизненный опыт, он смог создать нечто новое?\n 7169 Например, с полупрозрачными вставками. Почему бы NERV не нанять какого-нибудь бородатого дизайнера в годах, чтобы, используя свой жизненный опыт, он смог создать нечто новое?\n ;7170 Приятное. И... 7170 Приятное. И... ;7171 ;И... 7171 ;И... ;7172 Я открыл глаза, когда оказался напротив своей комнаты.\n 7172 Я открыл глаза, когда оказался напротив своей комнаты.\n ;7173 Три шага – а столько бреда пропустил через себя.\n 7173 Три шага – а столько бреда пропустил через себя.\n ;7174 Я безнадежно покачал головой, усмехнулся, невольно вспомнил об Аске и взялся за ручку. 7174 Я безнадежно покачал головой, усмехнулся, невольно вспомнил об Аске и взялся за ручку. ;7175 7175 ;7176 Когда за мной закрылась дверь, я опять вспомнил возникшие сегодня подозрения и волнения, но тут же попытался выкинуть их из головы.\n 7176 Когда за мной закрылась дверь, я опять вспомнил возникшие сегодня подозрения и волнения, но тут же попытался выкинуть их из головы.\n ;7177 Геофронт в порядке, это самая технологичная постройка на Земле. 7177 Геофронт в порядке, это самая технологичная постройка на Земле. ;7178 Не мог он просто так выйти из строя.\n 7178 Не мог он просто так выйти из строя.\n ;7179 Потому что человечество сражается ради себя. 7179 Потому что человечество сражается ради себя. ;7180 Стянув с себя одежду, я лег на кровать. 7180 Стянув с себя одежду, я лег на кровать. ;7181 Отключился. 7181 Отключился. ; ; ;;Сцена 6 ;Сцена 6 ;7182 Мне снился странный сон. 7182 Мне снился странный сон. ;7183 Я лежал лицом вниз на чем-то жестком и мог только слушать. \n 7183 Я лежал лицом вниз на чем-то жестком и мог только слушать. \n ;7184 Лицо было свободно - голову подпирала лишь подставка подо лбом и что-то мягкое под шеей.\n 7184 Лицо было свободно - голову подпирала лишь подставка подо лбом и что-то мягкое под шеей.\n ;7185 Остальные части тела покоились на твердой... койке? 7185 Остальные части тела покоились на твердой... койке? ;7186 Попробовал пошевелиться - никакого движения. 7186 Попробовал пошевелиться - никакого движения. ;7187 Сразу же понял, что смертельно устал.\n 7187 Сразу же понял, что смертельно устал.\n ;7188 Навалилось чувство безнадеги, очень сильной, после которой мне не хотелось двигаться вообще. \n 7188 Навалилось чувство безнадеги, очень сильной, после которой мне не хотелось двигаться вообще. \n ;7189 Даже дышать. 7189 Даже дышать. ;7190 Но меня не спрашивали. 7190 Но меня не спрашивали. ;7191 «Ты меня слышишь?» 7191 «Ты меня слышишь?» ;7192 Голос донесся издалека, как будто шел из какого-то сломанного приемника и продирался сквозь туман. 7192 Голос донесся издалека, как будто шел из какого-то сломанного приемника и продирался сквозь туман. ;7193 «Помнишь, как тебя зовут?» 7193 «Помнишь, как тебя зовут?» ;7194 Я не чувствовал голосовых связок, но понял, что они напряглись.\n 7194 Я не чувствовал голосовых связок, но понял, что они напряглись.\n ;7195 Губы что-то шепнули, но слишком слабо, чтобы я мог услышать. 7195 Губы что-то шепнули, но слишком слабо, чтобы я мог услышать. ;7196 Зрение... я все еще видел перед собой только одну черноту неизвестности. 7196 Зрение... я все еще видел перед собой только одну черноту неизвестности. ;7197 «Можешь пошевелить пальцами правой руки?\n 7197 «Можешь пошевелить пальцами правой руки?\n ;7198 Я сказал "правой".» 7198 Я сказал "правой".» ;7199 Я не ощущал тела, но голос больше не приставал с вопросами - наверно, я все-таки смог выполнить его требование. 7199 Я не ощущал тела, но голос больше не приставал с вопросами - наверно, я все-таки смог выполнить его требование. ;7200 «Приготовься, сейчас мы тебя перевернем.» 7200 «Приготовься, сейчас мы тебя перевернем.» ;7201 Твердая койка на момент исчезла - кажется, в тот миг я отключился и потерял часть времени в забытье - а потом врезалась мне в спину. 7201 Твердая койка на момент исчезла - кажется, в тот миг я отключился и потерял часть времени в забытье - а потом врезалась мне в спину. ;7202 Тело снова окрасилось ощущениями.\n 7202 Тело снова окрасилось ощущениями.\n ;7203 И темнота светилась ярким светом. 7203 И темнота светилась ярким светом. ;7204 Свечение началось изнутри, потом расширилось, и вскоре белый цвет заполнил весь мой взор. 7204 Свечение началось изнутри, потом расширилось, и вскоре белый цвет заполнил весь мой взор. ;7205 «Зрительные рецепторы...» 7205 «Зрительные рецепторы...» ;7206 Это прошептал рядом стоящий... врач, но я его услышал. 7206 Это прошептал рядом стоящий... врач, но я его услышал. ;7207 Что, что с моими глазами? 7207 Что, что с моими глазами? ;7208 «Дополнительная операция?..» 7208 «Дополнительная операция?..» ;7209 «Опасно для здоровья.» 7209 «Опасно для здоровья.» ;7210 «Но без еще одного...» 7210 «Но без еще одного...» ;7211 «Господа, вы уверены, что она без сознания?» 7211 «Господа, вы уверены, что она без сознания?» ;7212 Она?\n 7212 Она?\n ;7213 Я - она? 7213 Я - она? ;7214 Первой мыслью было почувствовать свой таз - ее я сразу же прогнал. 7214 Первой мыслью было почувствовать свой таз - ее я сразу же прогнал. ;7215 Я снова не чувствовал тела, как будто какое-то общее обезболивающее волнами накатывало на меня.\n 7215 Я снова не чувствовал тела, как будто какое-то общее обезболивающее волнами накатывало на меня.\n ;7216 Сейчас опять был прилив. 7216 Сейчас опять был прилив. ;7217 Голоса больше не беспокоили мой слух. 7217 Голоса больше не беспокоили мой слух. ;7218 Я лежал - лежала? - и смотрела на свет, который беспрестанно лился на мое лицо.\n 7218 Я лежал - лежала? - и смотрела на свет, который беспрестанно лился на мое лицо.\n ;7219 Слепил глаза.\n 7219 Слепил глаза.\n ;7220 Но я этого не чувствовал. 7220 Но я этого не чувствовал. ;7221 Интересно, кто я?\n 7221 Интересно, кто я?\n ;7222 Что со мной случилось?\n 7222 Что со мной случилось?\n ;7223 И зачем потребовалась операция? 7223 И зачем потребовалась операция? ;7224 Видимо, сейчас я лежу в операционной. 7224 Видимо, сейчас я лежу в операционной. ;7225 Надеюсь, с ней все будет в порядке. 7225 Надеюсь, с ней все будет в порядке. ;7226 7226 ;7227 Эти мысли пришли ко мне позже – когда, только проснувшись, я еще помнил остатки сна.\n 7227 Эти мысли пришли ко мне позже – когда, только проснувшись, я еще помнил остатки сна.\n ;7228 Потом я почти забыл его, не мог вспомнить подробностей как ни старался, но сейчас мне смутно казалось, что я знал этого человека, чьими ощущениями следил за эпизодом из госпиталя. 7228 Потом я почти забыл его, не мог вспомнить подробностей как ни старался, но сейчас мне смутно казалось, что я знал этого человека, чьими ощущениями следил за эпизодом из госпиталя. ;7229 7229 ;7230 Эти мысли пришли ко мне насильно. 7230 Эти мысли пришли ко мне насильно. ;7231 Я не просыпался - меня разбудили. 7231 Я не просыпался - меня разбудили. ;7232 Я резко открыл глаза, перед которыми еще стояли отрывки сна, и услышал, как по дому кто-то топает.\n 7232 Я резко открыл глаза, перед которыми еще стояли отрывки сна, и услышал, как по дому кто-то топает.\n ;7233 Туда-сюда, не успокаиваясь.\n 7233 Туда-сюда, не успокаиваясь.\n ;7234 Громко топает.\n 7234 Громко топает.\n ;7235 Почти бегает. 7235 Почти бегает. ;7236 Захваченный сном, я начал снова утопать в нем.\n 7236 Захваченный сном, я начал снова утопать в нем.\n ;7237 Мне было все равно, чьи это были причуды.\n 7237 Мне было все равно, чьи это были причуды.\n ;7238 Я, кажется, вновь на одно мгновение увидел операционную. 7238 Я, кажется, вновь на одно мгновение увидел операционную. ;7239 А потом дверь моей комнаты резко открылась. 7239 А потом дверь моей комнаты резко открылась. ;7240 7240 ;7241 *===Вариант - Мисато уехала вечером===* 7241 *===Вариант - Мисато уехала вечером===* ;7242 На секунду меня ослепил свет из коридора. 7242 На секунду меня ослепил свет из коридора. ;7243 «Быстро поднимайся.» 7243 «Быстро поднимайся.» ;7244 Силуэт в дверях был не очень высокого роста. 7244 Силуэт в дверях был не очень высокого роста. ;7245 Запоздалой мыслью я понял, что в комнату вошла Аска. 7245 Запоздалой мыслью я понял, что в комнату вошла Аска. ;7246 Я что-то пробурчал в ответ.\n 7246 Я что-то пробурчал в ответ.\n ;7247 Но ее голос был серьезен.\n 7247 Но ее голос был серьезен.\n ;7248 Серьезен до крайности. 7248 Серьезен до крайности. ;7249 «Случилась беда.\n 7249 «Случилась беда.\n ;7250 Бегом встал, через 30 секунд жду на кухне.» 7250 Бегом встал, через 30 секунд жду на кухне.» ;7251 Дверь закрылась. 7251 Дверь закрылась. ;7252 Беда...\n 7252 Беда...\n ;7253 Мозг сразу вспомнил необычности Геофронта. 7253 Мозг сразу вспомнил необычности Геофронта. ;7254 Что же там могло случиться?\n 7254 Что же там могло случиться?\n ;7255 Что-то с Мисато-сан? 7255 Что-то с Мисато-сан? ;7256 Я помотал головой, прогоняя сон, быстро натянул одежду и вышел из комнаты. 7256 Я помотал головой, прогоняя сон, быстро натянул одежду и вышел из комнаты. ;7257 7257 ;7258 Словно опустился в холодную ванну. 7258 Словно опустился в холодную ванну. ;7259 Атмосфера за пределами моего личного пространства была очень напряженной.\n 7259 Атмосфера за пределами моего личного пространства была очень напряженной.\n ;7260 И какой-то слишком молчаливой. 7260 И какой-то слишком молчаливой. ;7261 Я доковылял до кухни. 7261 Я доковылял до кухни. ;7262 «Пошли.» 7262 «Пошли.» ;7263 Она не смотрела на меня, просто вышла в прихожую. 7263 Она не смотрела на меня, просто вышла в прихожую. ;7264 «Аска, да что случилось?» 7264 «Аска, да что случилось?» ;7265 Она помялась с ноги на ногу, прожигая взглядом входную дверь, а потом сказала: 7265 Она помялась с ноги на ногу, прожигая взглядом входную дверь, а потом сказала: ;7266 «Судзухару убили.» 7266 «Судзухару убили.» ;7267 7267 ;7268 Не помню, как очутился на улице. 7268 Не помню, как очутился на улице. ;7269 Наверное вот так - мы с Сорью вышли из квартиры. 7269 Наверное вот так - мы с Сорью вышли из квартиры. ;7270 Потом ждали лифт.\n 7270 Потом ждали лифт.\n ;7271 Спускались в нем. 7271 Спускались в нем. ;7272 Вышли на улицу.\n 7272 Вышли на улицу.\n ;7273 Вышли в озоновую прохладу. 7273 Вышли в озоновую прохладу. ;7274 Наверное. 7274 Наверное. ;7275 Все последние мысли, начиная с момента пробуждения, начисто стерло происходящее вокруг. 7275 Все последние мысли, начиная с момента пробуждения, начисто стерло происходящее вокруг. ;7276 Я вышел в свет фонариков и вспышек фотоаппаратов.\n 7276 Я вышел в свет фонариков и вспышек фотоаппаратов.\n ;7277 На улице было еще темно, но фосфоресцирующим желтым ленточкам это не мешало. 7277 На улице было еще темно, но фосфоресцирующим желтым ленточкам это не мешало. ;7278 7278 ;7279 Как только я покинул подъезд, я окунулся в еще более непроглядный мрак. 7279 Как только я покинул подъезд, я окунулся в еще более непроглядный мрак. ;7280 Второй отдел вовсю орудовал перед нашим домом, их строгие черные костюмы мешали разглядеть происходящее.\n 7280 Второй отдел вовсю орудовал перед нашим домом, их строгие черные костюмы мешали разглядеть происходящее.\n ;7281 Но в момент, когда между их телами образовался просвет... 7281 Но в момент, когда между их телами образовался просвет... ;7282 7282 ;7283 Видимо, я сам не заметил, как подошел ближе. 7283 Видимо, я сам не заметил, как подошел ближе. ;7284 В памяти отпечатались только несколько обрывочных картин. 7284 В памяти отпечатались только несколько обрывочных картин. ;7285 Порез горла.\n 7285 Порез горла.\n ;7286 Следы веревки на шее.\n 7286 Следы веревки на шее.\n ;7287 Взрезанные вены кистей, ладони все в крови.\n 7287 Взрезанные вены кистей, ладони все в крови.\n ;7288 Столовая ложка, торчащая из его левой стороны груди. 7288 Столовая ложка, торчащая из его левой стороны груди. ;7289 Вода в легких, килограмм различных таблеток в желудке, отравление угарным и выхлопным газами. 7289 Вода в легких, килограмм различных таблеток в желудке, отравление угарным и выхлопным газами. ;7290 7290 ;7291 Скорее всего, какой-то, безусловно, добрый и проницательный агент, стоящий рядом, решил, что мне, как его другу, будет полезно узнать, что с ним случилось на самом деле. 7291 Скорее всего, какой-то, безусловно, добрый и проницательный агент, стоящий рядом, решил, что мне, как его другу, будет полезно узнать, что с ним случилось на самом деле. ;7292 7292 ;7293 Но, добавил мифический агент, сложно допустить мысль, что все эти самоубийственные приемы он совершил сам.\n 7293 Но, добавил мифический агент, сложно допустить мысль, что все эти самоубийственные приемы он совершил сам.\n ;7294 Неужели ему так хотелось умереть?\n 7294 Неужели ему так хотелось умереть?\n ;7295 Агент усмехнулся. 7295 Агент усмехнулся. ;7296 У меня сжались кулаки.\n 7296 У меня сжались кулаки.\n ;7297 Наверное. 7297 Наверное. ;7298 Я не помню. 7298 Я не помню. ;7299 7299 ;7300 В следующий раз сознание вернулось ко мне на кухне. 7300 В следующий раз сознание вернулось ко мне на кухне. ;7301 Я снова был дома. 7301 Я снова был дома. ;7302 Серая пленка покрывала все вокруг.\n 7302 Серая пленка покрывала все вокруг.\n ;7303 Серый рассвет.\n 7303 Серый рассвет.\n ;7304 Свинцовые тучи над городом. 7304 Свинцовые тучи над городом. ;7305 В руках у меня была горячая чашка.\n 7305 В руках у меня была горячая чашка.\n ;7306 Наверное, с чаем.\n 7306 Наверное, с чаем.\n ;7307 Я не помню. 7307 Я не помню. ;7308 В тот момент я знал только одно - ни за что на свете не буду его пить. 7308 В тот момент я знал только одно - ни за что на свете не буду его пить. ;7309 Даже если придется умирать от жажды. 7309 Даже если придется умирать от жажды. ;7310 7310 ;7311 Желтые фосфоресцирующие ленточки были прямо передо мной. 7311 Желтые фосфоресцирующие ленточки были прямо передо мной. ;7312 Я смотрел на труп Тодзи с тысячей и одним вариантом самоубийства, а чьи-то руки пытались оттащить меня за плечи от этого зрелища. 7312 Я смотрел на труп Тодзи с тысячей и одним вариантом самоубийства, а чьи-то руки пытались оттащить меня за плечи от этого зрелища. ;7313 Кто-то не переставая спрашивал: "Где майор Кацураги?" 7313 Кто-то не переставая спрашивал: "Где майор Кацураги?" ;7314 Наверное, она действительно была нужна. 7314 Наверное, она действительно была нужна. ;7315 Я не знаю.\n 7315 Я не знаю.\n ;7316 Я не помню.\n 7316 Я не помню.\n ;7317 Где она была и что делала посреди ночи. 7317 Где она была и что делала посреди ночи. ;7318 Она была не здесь, она не знала этой ситуации, и она не могла меня поддержать.\n 7318 Она была не здесь, она не знала этой ситуации, и она не могла меня поддержать.\n ;7319 А я, если честно...\n 7319 А я, если честно...\n ;7320 Мне хотелось бежать, далеко, долго, до разрыва сердца, до отваливающихся ног. 7320 Мне хотелось бежать, далеко, долго, до разрыва сердца, до отваливающихся ног. ;7321 Тодзи Судзухара... 7321 Тодзи Судзухара... ;7322 У меня заныла щека. 7322 У меня заныла щека. ;7323 Наконец-то ужасная картинка пропала с моих глаз. 7323 Наконец-то ужасная картинка пропала с моих глаз. ;7324 7324 ;7325 Чашка опасно кренилась в моих руках, намереваясь пролить остывший чай на пол.\n 7325 Чашка опасно кренилась в моих руках, намереваясь пролить остывший чай на пол.\n ;7326 Я успел ее вовремя выровнять и поставить на стол. 7326 Я успел ее вовремя выровнять и поставить на стол. ;7327 Блики на беспокойной поверхности жидкости захватили мое внимание. 7327 Блики на беспокойной поверхности жидкости захватили мое внимание. ;7328 7328 ;7329 «...Айда Кадзуя.» 7329 «...Айда Кадзуя.» ;7330 «Айда?..» 7330 «Айда?..» ;7331 «Отец Кенске.» 7331 «Отец Кенске.» ;7332 Мрак строгих черных костюмов начал редеть.\n 7332 Мрак строгих черных костюмов начал редеть.\n ;7333 Кто-то медленно повышал контрастность серому миру за счет того, что поднимал солнце, укутанное толстым слоем туч. 7333 Кто-то медленно повышал контрастность серому миру за счет того, что поднимал солнце, укутанное толстым слоем туч. ;7334 Краем уха я еще слышал обрывки фраз, люди пытались найти Мисато-сан - ее до сих пор не было? - и доктора Акаги. 7334 Краем уха я еще слышал обрывки фраз, люди пытались найти Мисато-сан - ее до сих пор не было? - и доктора Акаги. ;7335 Господи, а эта-то куда запропастилась? 7335 Господи, а эта-то куда запропастилась? ;7336 «Синдзи.» 7336 «Синдзи.» ;7337 Кто-то тряс меня за плечо. 7337 Кто-то тряс меня за плечо. ;7338 Передо мной стоял человек, заросший четырехдневной щетиной.\n 7338 Передо мной стоял человек, заросший четырехдневной щетиной.\n ;7339 Он носил очки, на лице было серьезное и какое-то отстраненное выражение. 7339 Он носил очки, на лице было серьезное и какое-то отстраненное выражение. ;7340 Этот человек заглядывал мне в глаза. 7340 Этот человек заглядывал мне в глаза. ;7341 «Я - отец Кенске, работаю в NERV.» 7341 «Я - отец Кенске, работаю в NERV.» ;7342 Мысли до сих пор не хотели оседать в моей голове. 7342 Мысли до сих пор не хотели оседать в моей голове. ;7343 «Правда, мы с тобой ни разу не пересекались.» 7343 «Правда, мы с тобой ни разу не пересекались.» ;7344 Почему-то вспомнилась Аска.\n 7344 Почему-то вспомнилась Аска.\n ;7345 Куда она ушла? 7345 Куда она ушла? ;7346 И сразу же в памяти всплыла Рей.\n 7346 И сразу же в памяти всплыла Рей.\n ;7347 С ней все в порядке? 7347 С ней все в порядке? ;7348 «С ней все в порядке?» 7348 «С ней все в порядке?» ;7349 Я повторил мысль вслух. 7349 Я повторил мысль вслух. ;7350 «С кем?» 7350 «С кем?» ;7351 Мой новый знакомый проявлял килограмм участия. 7351 Мой новый знакомый проявлял килограмм участия. ;7352 Интересно, зачем я ему вообще понадобился?\n 7352 Интересно, зачем я ему вообще понадобился?\n ;7353 Хочу домой... 7353 Хочу домой... ;7354 «С Рей.» 7354 «С Рей.» ;7355 «Служба Безопасности сейчас ее ищет.\n 7355 «Служба Безопасности сейчас ее ищет.\n ;7356 Кажется, она не возвращалась домой этой ночью.» 7356 Кажется, она не возвращалась домой этой ночью.» ;7357 Я... 7357 Я... ;7358 «Что?!» 7358 «Что?!» ;7359 «Синдзи, послушай.\n 7359 «Синдзи, послушай.\n ;7360 Я не командующий NERV.\n 7360 Я не командующий NERV.\n ;7361 Моих полномочий на большее не хватает. 7361 Моих полномочий на большее не хватает. ;7362 Но, пожалуйста, если тебе все это небезразлично - вернись домой.\n 7362 Но, пожалуйста, если тебе все это небезразлично - вернись домой.\n ;7363 Я попробую что-нибудь разузнать.» 7363 Я попробую что-нибудь разузнать.» ;7364 Я отвел глаза в сторону. 7364 Я отвел глаза в сторону. ;7365 7365 ;7366 Вода в стакане перестала колыхаться.\n 7366 Вода в стакане перестала колыхаться.\n ;7367 Сидя в полной неподвижности, я слышал, как в комнате Мисато-сан тикают часы. 7367 Сидя в полной неподвижности, я слышал, как в комнате Мисато-сан тикают часы. ;7368 Аски дома не было.\n 7368 Аски дома не было.\n ;7369 После того, как я вышел на улицу, я потерял ее. 7369 После того, как я вышел на улицу, я потерял ее. ;7370 Может быть, ее забрала Служба Безопасности, и мне тоже скоро придется отправиться к ним.\n 7370 Может быть, ее забрала Служба Безопасности, и мне тоже скоро придется отправиться к ним.\n ;7371 Может быть, она сама ускакала куда-то. 7371 Может быть, она сама ускакала куда-то. ;7372 Выяснять подробности?\n 7372 Выяснять подробности?\n ;7373 Развлекать старосту?\n 7373 Развлекать старосту?\n ;7374 Мне было абсолютно все равно. 7374 Мне было абсолютно все равно. ;7375 Я был полым внутри. 7375 Я был полым внутри. ;7376 Как глиняный горшок, который обожгли отнюдь не боги. 7376 Как глиняный горшок, который обожгли отнюдь не боги. ;7377 Кенске мне так и не позвонил, а должен ли был?.. 7377 Кенске мне так и не позвонил, а должен ли был?.. ;7378 Блик на поверхности жидкости был таким же неподвижным, как и я. 7378 Блик на поверхности жидкости был таким же неподвижным, как и я. ;7379 7379 ;7380 «А теперь слушай очень внимательно.» 7380 «А теперь слушай очень внимательно.» ;7381 Айда-сан отвел меня в сторону. 7381 Айда-сан отвел меня в сторону. ;7382 «Судзухару убили не здесь.» 7382 «Судзухару убили не здесь.» ;7383 Я не шевелился, смотрел куда-то вдаль. 7383 Я не шевелился, смотрел куда-то вдаль. ;7384 «Его нашел какой-то гражданский и поднял крик, из-за этого и проснулась Сорью-сан, а потом вызвала Службу Безопасности.\n 7384 «Его нашел какой-то гражданский и поднял крик, из-за этого и проснулась Сорью-сан, а потом вызвала Службу Безопасности.\n ;7385 Но вот что интересно...» 7385 Но вот что интересно...» ;7386 Медленно переведя взгляд на него, я уставился в его зрачки, скрытые за строгими очертаниями очков. 7386 Медленно переведя взгляд на него, я уставился в его зрачки, скрытые за строгими очертаниями очков. ;7387 Было ли мне это "вот" интересно?\n 7387 Было ли мне это "вот" интересно?\n ;7388 Подсознание подсказывало - определенно да. 7388 Подсознание подсказывало - определенно да. ;7389 «Сорью-сан увидела труп с балкона, она не знала, кого убили, и просто перестраховалась.\n 7389 «Сорью-сан увидела труп с балкона, она не знала, кого убили, и просто перестраховалась.\n ;7390 Но я был рядом в этот момент - так вышло. 7390 Но я был рядом в этот момент - так вышло. ;7391 За телом Судзухары Тодзи тянулся кровавый след, как будто его тащили сюда уже после убийства.\n 7391 За телом Судзухары Тодзи тянулся кровавый след, как будто его тащили сюда уже после убийства.\n ;7392 А Служба Безопасности, кажется, этот след стерла. Зачем-то.» 7392 А Служба Безопасности, кажется, этот след стерла. Зачем-то.» ;7393 Я пропустил мимо ушей последнюю фразу. 7393 Я пропустил мимо ушей последнюю фразу. ;7394 Зажмурился. 7394 Зажмурился. ;7395 «Айда-сан, пожалуйста...» 7395 «Айда-сан, пожалуйста...» ;7396 «Прости.» 7396 «Прости.» ;7397 Я услышал приближающиеся шаги.\n 7397 Я услышал приближающиеся шаги.\n ;7398 Открыл глаза и увидел идущего к нам агента Второго отдела. 7398 Открыл глаза и увидел идущего к нам агента Второго отдела. ;7399 Тут же моя рука ощутила что-то шершавое и мягкое, а Айда-сан шепнул мне: 7399 Тут же моя рука ощутила что-то шершавое и мягкое, а Айда-сан шепнул мне: ;7400 «Я нашел это на трупе.\n 7400 «Я нашел это на трупе.\n ;7401 Уверен, его перенесли сюда, чтобы один из нас его заметил. 7401 Уверен, его перенесли сюда, чтобы один из нас его заметил. ;7402 Кое-кто определенный.» 7402 Кое-кто определенный.» ;7403 Агент подошел вплотную. 7403 Агент подошел вплотную. ;7404 «Извините, вы должны пройти с нами.» 7404 «Извините, вы должны пройти с нами.» ;7405 Он обращался к Айда-сану.\n 7405 Он обращался к Айда-сану.\n ;7406 Обращался без имени?\n 7406 Обращался без имени?\n ;7407 Они ведь вместе работали. 7407 Они ведь вместе работали. ;7408 Но отец Кенске лишь пожал плечами на мой удивленный взгляд и двинулся следом за человеком в строгом костюме.\n 7408 Но отец Кенске лишь пожал плечами на мой удивленный взгляд и двинулся следом за человеком в строгом костюме.\n ;7409 Вероятно, они поехали в ближайшее отделение Второго отдела, которое находилось на поверхности. 7409 Вероятно, они поехали в ближайшее отделение Второго отдела, которое находилось на поверхности. ;7410 Хоть буду знать, где его найти при случае. 7410 Хоть буду знать, где его найти при случае. ;7411 «Икари Синдзи, вам лучше вернуться домой.» 7411 «Икари Синдзи, вам лучше вернуться домой.» ;7412 Я чуть не подскочил, когда за моей спиной вырос еще один агент. 7412 Я чуть не подскочил, когда за моей спиной вырос еще один агент. ;7413 7413 ;7414 То, что скрытно передал мне Айда-сан, было смятой бумажкой, испачканной бурыми пятнами крови. 7414 То, что скрытно передал мне Айда-сан, было смятой бумажкой, испачканной бурыми пятнами крови. ;7415 Когда я первый раз посмотрел на нее, все те чувства, что до поры сдерживались шоком, чуть было не прорвались наружу через пищевод. 7415 Когда я первый раз посмотрел на нее, все те чувства, что до поры сдерживались шоком, чуть было не прорвались наружу через пищевод. ;7416 Мне удалось сдержаться, не думать, забыть, что это кровь.\n 7416 Мне удалось сдержаться, не думать, забыть, что это кровь.\n ;7417 Чья это кровь. 7417 Чья это кровь. ;7418 Я опустил руку в карман и вновь достал бумажку. 7418 Я опустил руку в карман и вновь достал бумажку. ;7419 С квартиры никак не хотела сходить серая пелена свинцового утра.\n 7419 С квартиры никак не хотела сходить серая пелена свинцового утра.\n ;7420 Сквозь нее я в который раз прочитал фразу: 7420 Сквозь нее я в который раз прочитал фразу: ;7421 7421 ;7422 "И язык привел меня сюда". 7422 "И язык привел меня сюда". ;7423 7423 ;7424 Я понятия не имел, что бы она могла значить. 7424 Я понятия не имел, что бы она могла значить. ;7425 Фраза была написана от руки и, кажется, в спешке - буквы были кривыми, но разборчивыми.\n 7425 Фраза была написана от руки и, кажется, в спешке - буквы были кривыми, но разборчивыми.\n ;7426 Женский или мужской это почерк - я не знал.\n 7426 Женский или мужской это почерк - я не знал.\n ;7427 Просто потому, что не разбирался ни в женских, ни в мужских почерках. 7427 Просто потому, что не разбирался ни в женских, ни в мужских почерках. ;7428 Но раз бумажку нашли на трупе...\n 7428 Но раз бумажку нашли на трупе...\n ;7429 Надо было сразу передать эту записку Второму отделу, зачем он мне-то ее пихнул?.. 7429 Надо было сразу передать эту записку Второму отделу, зачем он мне-то ее пихнул?.. ;7430 7430 ;7431 Хм. Но, вроде бы, Айда-сан сказал, что Служба Безопасности стерла кровавый след, тянущийся за... трупом Тодзи. 7431 Хм. Но, вроде бы, Айда-сан сказал, что Служба Безопасности стерла кровавый след, тянущийся за... трупом Тодзи. ;7432 Для чего?\n 7432 Для чего?\n ;7433 Как будто они знают больше нас, либо что-то скрывают.\n 7433 Как будто они знают больше нас, либо что-то скрывают.\n ;7434 Либо у меня паранойя и это просто методы их работы. 7434 Либо у меня паранойя и это просто методы их работы. ;7435 К чертям.\n 7435 К чертям.\n ;7436 В задницу.\n 7436 В задницу.\n ;7437 Плевать. 7437 Плевать. ;7438 Записка вновь нашла убежище в моем кармане. 7438 Записка вновь нашла убежище в моем кармане. ;7439 7439 ;7440 Я встал со стула. 7440 Я встал со стула. ;7441 Делать ничего не хотелось, я просто не знал, чем себя можно занять, чтобы не думать о тошнотворных картинах, которые еще вчера откликались на возглас «Тодзи!». 7441 Делать ничего не хотелось, я просто не знал, чем себя можно занять, чтобы не думать о тошнотворных картинах, которые еще вчера откликались на возглас «Тодзи!». ;7442 7442 ;7443 7443 ;7444 7444 ;7445 7445 ;7446 *===Вариант - Мисато в квартире и не знает про нерв===* 7446 *===Вариант - Мисато в квартире и не знает про нерв===* ;7447 «Синдзи, просыпайся.\n 7447 «Синдзи, просыпайся.\n ;7448 И попытайся включить голову как можно быстрее.» 7448 И попытайся включить голову как можно быстрее.» ;7449 Мисато-сан. 7449 Мисато-сан. ;7450 Какого черта ей понадобилось будить меня в такой час?\n 7450 Какого черта ей понадобилось будить меня в такой час?\n ;7451 Неужели Ангел? 7451 Неужели Ангел? ;7452 Тело думало заснуть опять, но после этой мысли я подскочил как ужаленный. 7452 Тело думало заснуть опять, но после этой мысли я подскочил как ужаленный. ;7453 Что же она сразу-то не сказала? 7453 Что же она сразу-то не сказала? ;7454 Я быстро натянул одежду и вышел в гостиную, цепляясь за косяки дверей руками - мозг от резкого пробуждения и странного сна все еще был словно в тумане. 7454 Я быстро натянул одежду и вышел в гостиную, цепляясь за косяки дверей руками - мозг от резкого пробуждения и странного сна все еще был словно в тумане. ;7455 Странный сон, теряющий подробности с каждой секундой.\n 7455 Странный сон, теряющий подробности с каждой секундой.\n ;7456 Вот я думал о том, что сказал врач, когда меня перевернули - и вот я уже забыл о том, что он вообще что-то говорил. 7456 Вот я думал о том, что сказал врач, когда меня перевернули - и вот я уже забыл о том, что он вообще что-то говорил. ;7457 Как было бы неплохо записать все это...\n 7457 Как было бы неплохо записать все это...\n ;7458 Видение мне казалось крайне важным. 7458 Видение мне казалось крайне важным. ;7459 Но как только я пришагал в гостиную, мысли о странных картинах ночи тут же вылетели из головы. 7459 Но как только я пришагал в гостиную, мысли о странных картинах ночи тут же вылетели из головы. ;7460 7460 ;7461 Все дело было в одежде, в которую облачились мои сожительницы. 7461 Все дело было в одежде, в которую облачились мои сожительницы. ;7462 Аска была в школьной форме, ее официальной одежде.\n 7462 Аска была в школьной форме, ее официальной одежде.\n ;7463 Мисато-сан была просто в форме, ее рабочей одежде.\n 7463 Мисато-сан была просто в форме, ее рабочей одежде.\n ;7464 Один я был в домашней футболке и шортах. 7464 Один я был в домашней футболке и шортах. ;7465 «И куда мы собираемся?..» 7465 «И куда мы собираемся?..» ;7466 Я продолжал позевывать. 7466 Я продолжал позевывать. ;7467 Мисато-сан, ни слова не говоря, прошла в кухню, а затем в прихожую.\n 7467 Мисато-сан, ни слова не говоря, прошла в кухню, а затем в прихожую.\n ;7468 Аска, бросив на меня какой-то обеспокоенный взгляд, последовала за ней. 7468 Аска, бросив на меня какой-то обеспокоенный взгляд, последовала за ней. ;7469 Что мне оставалось делать? 7469 Что мне оставалось делать? ;7470 «Мисато-сан!» 7470 «Мисато-сан!» ;7471 Я ничего не понимал. 7471 Я ничего не понимал. ;7472 Мы вышли из квартиры, и у меня засвербило в груди.\n 7472 Мы вышли из квартиры, и у меня засвербило в груди.\n ;7473 Сразу же на ум пришли проблемы в NERV.\n 7473 Сразу же на ум пришли проблемы в NERV.\n ;7474 Проблемы, о которых я так и не сказал майору. 7474 Проблемы, о которых я так и не сказал майору. ;7475 «Да что случилось-то?» 7475 «Да что случилось-то?» ;7476 «Синдзи, просто сохраняй спокойствие.» 7476 «Синдзи, просто сохраняй спокойствие.» ;7477 Мисато-сан сказала это деревянным голосом.\n 7477 Мисато-сан сказала это деревянным голосом.\n ;7478 Так обычно говорили в фильмах, когда умирал кто-то из знакомых главного героя. 7478 Так обычно говорили в фильмах, когда умирал кто-то из знакомых главного героя. ;7479 Я нервно усмехнулся и тут же оборвал себя.\n 7479 Я нервно усмехнулся и тут же оборвал себя.\n ;7480 Не буди лихо. 7480 Не буди лихо. ;7481 На лифте мы спустились молча, а когда выходили из подъезда, она положила мне руку на плечо и не убирала ее оттуда, пока мы не увидели... 7481 На лифте мы спустились молча, а когда выходили из подъезда, она положила мне руку на плечо и не убирала ее оттуда, пока мы не увидели... ;7482 7482 ;7483 Все пространство перед нашим подъездом кишило людьми в строгих черных костюмах.\n 7483 Все пространство перед нашим подъездом кишило людьми в строгих черных костюмах.\n ;7484 Второй отдел. Служба Безопасности. 7484 Второй отдел. Служба Безопасности. ;7485 Они кучковались вокруг одного места, мы подошли ближе. 7485 Они кучковались вокруг одного места, мы подошли ближе. ;7486 7486 ;7487 Порез горла.\n 7487 Порез горла.\n ;7488 Следы веревки на шее.\n 7488 Следы веревки на шее.\n ;7489 Взрезанные вены кистей, ладони все в крови.\n 7489 Взрезанные вены кистей, ладони все в крови.\n ;7490 Столовая ложка, торчащая из левой стороны груди. 7490 Столовая ложка, торчащая из левой стороны груди. ;7491 Вода в легких, килограмм различных таблеток в желудке, отравление угарным и выхлопным газами. 7491 Вода в легких, килограмм различных таблеток в желудке, отравление угарным и выхлопным газами. ;7492 7492 ;7493 Все это я узнал потом.\n 7493 Все это я узнал потом.\n ;7494 Много позже. 7494 Много позже. ;7495 Позже вонзившихся в мое плечо пальцев Мисато-сан.\n 7495 Позже вонзившихся в мое плечо пальцев Мисато-сан.\n ;7496 Позже моих подкосившихся коленей.\n 7496 Позже моих подкосившихся коленей.\n ;7497 Позже отсутствующего лица Сорью и тысяч вопросов Второго отдела. 7497 Позже отсутствующего лица Сорью и тысяч вопросов Второго отдела. ;7498 Намного позже того, как я узнал, что убитым всеми этими ужасными способами человеком был Судзухара Тодзи. 7498 Намного позже того, как я узнал, что убитым всеми этими ужасными способами человеком был Судзухара Тодзи. ;7499 Тодзи... 7499 Тодзи... ;7500 7500 ;7501 Потом я слышал еще тысячи вариантов происходящего, восстановление картины убийства, снятие отпечатков пальцев, опрос жителей дома... 7501 Потом я слышал еще тысячи вариантов происходящего, восстановление картины убийства, снятие отпечатков пальцев, опрос жителей дома... ;7502 Вся эта волокита, которая никак не могла помочь следствию. 7502 Вся эта волокита, которая никак не могла помочь следствию. ;7503 Ведь Тодзи был уже мертв.\n 7503 Ведь Тодзи был уже мертв.\n ;7504 Ведь на месте преступления не было никаких следов. 7504 Ведь на месте преступления не было никаких следов. ;7505 Ничьих. 7505 Ничьих. ;7506 Нигде. 7506 Нигде. ;7507 Это я узнал уже позже, когда мне позвонила Мисато-сан. 7507 Это я узнал уже позже, когда мне позвонила Мисато-сан. ;7508 В тот момент я уже вернулся в квартиру, а тело Тодзи запаковали в пластиковый мешок и куда-то увезли.\n 7508 В тот момент я уже вернулся в квартиру, а тело Тодзи запаковали в пластиковый мешок и куда-то увезли.\n ;7509 Наверное, на экспертизу.\n 7509 Наверное, на экспертизу.\n ;7510 Я не знаю. 7510 Я не знаю. ;7511 Не разбираюсь в этих вещах. 7511 Не разбираюсь в этих вещах. ;7512 7512 ;7513 А до этого Мисато-сан вела долгие переговоры со Вторым отделом. 7513 А до этого Мисато-сан вела долгие переговоры со Вторым отделом. ;7514 Как я и предполагал, ей понадобилось срочно посетить NERV. 7514 Как я и предполагал, ей понадобилось срочно посетить NERV. ;7515 Посетить...\n 7515 Посетить...\n ;7516 Совесть начала медленно меня обгладывать.\n 7516 Совесть начала медленно меня обгладывать.\n ;7517 Майор отделилась от группы агентов и подошла ко мне. 7517 Майор отделилась от группы агентов и подошла ко мне. ;7518 «Синдзи, ты вчера был в NERV, да?» 7518 «Синдзи, ты вчера был в NERV, да?» ;7519 Я кивнул. 7519 Я кивнул. ;7520 «Там не было ничего странного?\n 7520 «Там не было ничего странного?\n ;7521 Почему ты спрашивал меня об энергоснабжении?» 7521 Почему ты спрашивал меня об энергоснабжении?» ;7522 «По правде говоря, Мисато-сан...» 7522 «По правде говоря, Мисато-сан...» ;7523 Мой голос был просто неузнаваем. 7523 Мой голос был просто неузнаваем. ;7524 «По правде говоря...\n 7524 «По правде говоря...\n ;7525 Индикатор входного гейта не подавал признаков жизни, но я, как и вы, решил, что это еще ничего не...» 7525 Индикатор входного гейта не подавал признаков жизни, но я, как и вы, решил, что это еще ничего не...» ;7526 «Синдзи.» 7526 «Синдзи.» ;7527 Она взяла меня за плечи. 7527 Она взяла меня за плечи. ;7528 «Об этом лучше сразу сообщать мне, понимаешь?\n 7528 «Об этом лучше сразу сообщать мне, понимаешь?\n ;7529 В свете последних событий...\n 7529 В свете последних событий...\n ;7530 В общем, любая странность важна. 7530 В общем, любая странность важна. ;7531 Сейчас я направляюсь в Геофронт, тебе лучше вернуться домой и никуда не выходить.\n 7531 Сейчас я направляюсь в Геофронт, тебе лучше вернуться домой и никуда не выходить.\n ;7532 Прихвати с собой Аску. 7532 Прихвати с собой Аску. ;7533 Конечно, за вами теперь будут приглядывать с особой тщательностью.» 7533 Конечно, за вами теперь будут приглядывать с особой тщательностью.» ;7534 Она отвернулась от меня. 7534 Она отвернулась от меня. ;7535 «Ну, как там?» 7535 «Ну, как там?» ;7536 Ближайший агент покачал головой. 7536 Ближайший агент покачал головой. ;7537 «Что случилось?» 7537 «Что случилось?» ;7538 «Никто не может связаться с Геофронтом.» 7538 «Никто не может связаться с Геофронтом.» ;7539 Мисато-сан очень беспокоилась. 7539 Мисато-сан очень беспокоилась. ;7540 «Поэтому я сейчас же выдвигаюсь.\n 7540 «Поэтому я сейчас же выдвигаюсь.\n ;7541 Синдзи, возвращайся.» 7541 Синдзи, возвращайся.» ;7542 Она еще раз сжала мое плечо в знак поддержки и быстрым шагом направилась к своей машине. 7542 Она еще раз сжала мое плечо в знак поддержки и быстрым шагом направилась к своей машине. ;7543 7543 ;7544 Было раннее утро, серый рассвет.\n 7544 Было раннее утро, серый рассвет.\n ;7545 Я сидел на кухне и заново прокручивал события этой ночи. 7545 Я сидел на кухне и заново прокручивал события этой ночи. ;7546 Голова тихо гудела. 7546 Голова тихо гудела. ;7547 Не хотелось ни есть, ни пить. Вообще ничего не хотелось. 7547 Не хотелось ни есть, ни пить. Вообще ничего не хотелось. ;7548 7548 ;7549 «...Айда Кадзуя.» 7549 «...Айда Кадзуя.» ;7550 «Айда?..» 7550 «Айда?..» ;7551 «Отец Кенске.» 7551 «Отец Кенске.» ;7552 Я все еще был на улице.\n 7552 Я все еще был на улице.\n ;7553 Мрак строгих черных костюмов начал редеть. 7553 Мрак строгих черных костюмов начал редеть. ;7554 Кто-то медленно повышал контрастность серому миру за счет того, что поднимал солнце, укутанное толстым слоем туч. 7554 Кто-то медленно повышал контрастность серому миру за счет того, что поднимал солнце, укутанное толстым слоем туч. ;7555 Краем уха я еще слышал обрывки фраз, люди пытались связаться с Геофронтом. 7555 Краем уха я еще слышал обрывки фраз, люди пытались связаться с Геофронтом. ;7556 «Синдзи.» 7556 «Синдзи.» ;7557 Кто-то тряс меня за плечо.\n 7557 Кто-то тряс меня за плечо.\n ;7558 Передо мной находился человек, заросший четырехдневной щетиной. 7558 Передо мной находился человек, заросший четырехдневной щетиной. ;7559 Он носил очки, у него было серьезное и какое-то отстраненное выражение лица. 7559 Он носил очки, у него было серьезное и какое-то отстраненное выражение лица. ;7560 Этот человек заглядывал мне в глаза. 7560 Этот человек заглядывал мне в глаза. ;7561 «Я - отец Кенске, работаю в NERV.» 7561 «Я - отец Кенске, работаю в NERV.» ;7562 Мысли до сих пор не хотели оседать в моей голове. 7562 Мысли до сих пор не хотели оседать в моей голове. ;7563 «Правда, мы с тобой ни разу не пересекались.» 7563 «Правда, мы с тобой ни разу не пересекались.» ;7564 Почему-то вспомнилась Аска.\n 7564 Почему-то вспомнилась Аска.\n ;7565 Куда она ушла? 7565 Куда она ушла? ;7566 Мисато-сан сказала вернуться вместе с ней. 7566 Мисато-сан сказала вернуться вместе с ней. ;7567 И сразу же в памяти всплыла Рей.\n 7567 И сразу же в памяти всплыла Рей.\n ;7568 С ней все в порядке? 7568 С ней все в порядке? ;7569 «С ней все в порядке?» 7569 «С ней все в порядке?» ;7570 Я повторил вслух свою мысль. 7570 Я повторил вслух свою мысль. ;7571 «С кем?» 7571 «С кем?» ;7572 Мой новый знакомый просто источал участие.\n 7572 Мой новый знакомый просто источал участие.\n ;7573 Интересно, зачем я ему вообще понадобился? 7573 Интересно, зачем я ему вообще понадобился? ;7574 Хочу домой... 7574 Хочу домой... ;7575 «С Рей.» 7575 «С Рей.» ;7576 «Служба Безопасности сейчас ее ищет.\n 7576 «Служба Безопасности сейчас ее ищет.\n ;7577 Кажется, она не возвращалась домой этой ночью.» 7577 Кажется, она не возвращалась домой этой ночью.» ;7578 Я... 7578 Я... ;7579 «Что?!» 7579 «Что?!» ;7580 «Синдзи, послушай.\n 7580 «Синдзи, послушай.\n ;7581 Я не командующий NERV.\n 7581 Я не командующий NERV.\n ;7582 Моих полномочий на большее не хватает. 7582 Моих полномочий на большее не хватает. ;7583 Но, пожалуйста, если тебе все это небезразлично - вернись домой.\n 7583 Но, пожалуйста, если тебе все это небезразлично - вернись домой.\n ;7584 Я попробую что-нибудь разузнать.» 7584 Я попробую что-нибудь разузнать.» ;7585 Я не смотрел на него. 7585 Я не смотрел на него. ;7586 «А теперь слушай очень внимательно.» 7586 «А теперь слушай очень внимательно.» ;7587 Айда-сан отвел меня в сторону. 7587 Айда-сан отвел меня в сторону. ;7588 «Судзухару убили не здесь.» 7588 «Судзухару убили не здесь.» ;7589 Я не двигался, смотрел куда-то вдаль. 7589 Я не двигался, смотрел куда-то вдаль. ;7590 «Его нашел какой-то гражданский и поднял крик, из-за этого и проснулась Кацураги Мисато, а потом вызвала Службу Безопасности.\n 7590 «Его нашел какой-то гражданский и поднял крик, из-за этого и проснулась Кацураги Мисато, а потом вызвала Службу Безопасности.\n ;7591 Но вот что интересно...» 7591 Но вот что интересно...» ;7592 Медленно переведя взгляд на него, я уставился в его зрачки, скрытые за строгими очертаниями очков. 7592 Медленно переведя взгляд на него, я уставился в его зрачки, скрытые за строгими очертаниями очков. ;7593 Было ли мне это "вот" интересно?\n 7593 Было ли мне это "вот" интересно?\n ;7594 Подсознание подсказывало - определенно да. 7594 Подсознание подсказывало - определенно да. ;7595 «Кацураги-сан увидела труп с балкона, она не знала, кого убили, и просто перестраховалась.\n 7595 «Кацураги-сан увидела труп с балкона, она не знала, кого убили, и просто перестраховалась.\n ;7596 Но я был рядом в этот момент, так вышло.\n 7596 Но я был рядом в этот момент, так вышло.\n ;7597 За телом Судзухары Тодзи тянулся кровавый след, как будто его тащили сюда уже после убийства. 7597 За телом Судзухары Тодзи тянулся кровавый след, как будто его тащили сюда уже после убийства. ;7598 А Служба Безопасности, кажется, этот след стерла. Зачем-то.» 7598 А Служба Безопасности, кажется, этот след стерла. Зачем-то.» ;7599 Я пропустил мимо ушей последнюю фразу. Зажмурился. 7599 Я пропустил мимо ушей последнюю фразу. Зажмурился. ;7600 «Айда-сан, пожалуйста...» 7600 «Айда-сан, пожалуйста...» ;7601 «Прости.» 7601 «Прости.» ;7602 Я услышал приближающиеся шаги.\n 7602 Я услышал приближающиеся шаги.\n ;7603 Открыл глаза и увидел идущего к нам агента Второго отдела. 7603 Открыл глаза и увидел идущего к нам агента Второго отдела. ;7604 Тут же моя рука ощутила что-то шершавое и мягкое, а Айда-сан шепнул мне: 7604 Тут же моя рука ощутила что-то шершавое и мягкое, а Айда-сан шепнул мне: ;7605 «Я нашел это на трупе.\n 7605 «Я нашел это на трупе.\n ;7606 Уверен, его перенесли сюда, чтобы один из нас его заметил. 7606 Уверен, его перенесли сюда, чтобы один из нас его заметил. ;7607 Кто-то определенный.» 7607 Кто-то определенный.» ;7608 Агент подошел вплотную. 7608 Агент подошел вплотную. ;7609 «Извините, вы должны пройти с нами.» 7609 «Извините, вы должны пройти с нами.» ;7610 Он обращался к Айда-сану.\n 7610 Он обращался к Айда-сану.\n ;7611 Обращался, не используя имени?\n 7611 Обращался, не используя имени?\n ;7612 Они ведь вместе работали. 7612 Они ведь вместе работали. ;7613 Но отец Кенске лишь пожал плечами на мой удивленный взгляд и двинулся следом за человеком в строгом костюме.\n 7613 Но отец Кенске лишь пожал плечами на мой удивленный взгляд и двинулся следом за человеком в строгом костюме.\n ;7614 Вероятно, они поехали в ближайший корпус Второго отдела, который находился на поверхности. 7614 Вероятно, они поехали в ближайший корпус Второго отдела, который находился на поверхности. ;7615 Хоть буду знать, где его найти при случае. 7615 Хоть буду знать, где его найти при случае. ;7616 «Икари Синдзи, вам лучше вернуться домой.» 7616 «Икари Синдзи, вам лучше вернуться домой.» ;7617 Я чуть не подскочил, когда за моей спиной вырос второй агент. 7617 Я чуть не подскочил, когда за моей спиной вырос второй агент. ;7618 7618 ;7619 То, что скрытно передал мне Айда-сан, было смятой бумажкой, испачканной бурыми пятнами крови. 7619 То, что скрытно передал мне Айда-сан, было смятой бумажкой, испачканной бурыми пятнами крови. ;7620 Когда я первый раз посмотрел на нее, все те чувства, что до поры сдерживались шоком, чуть было не прорвались наружу через пищевод. 7620 Когда я первый раз посмотрел на нее, все те чувства, что до поры сдерживались шоком, чуть было не прорвались наружу через пищевод. ;7621 Мне удалось взять себя в руки, не думать, забыть, что это кровь.\n 7621 Мне удалось взять себя в руки, не думать, забыть, что это кровь.\n ;7622 Чья это кровь. 7622 Чья это кровь. ;7623 Я опустил руку в карман и вновь достал бумажку. 7623 Я опустил руку в карман и вновь достал бумажку. ;7624 С квартиры никак не хотела сходить серая пелена свинцового утра.\n 7624 С квартиры никак не хотела сходить серая пелена свинцового утра.\n ;7625 Сквозь нее я в который раз прочитал фразу: 7625 Сквозь нее я в который раз прочитал фразу: ;7626 7626 ;7627 "И язык привел меня сюда". 7627 "И язык привел меня сюда". ;7628 7628 ;7629 Я понятия не имел, что бы она могла значить. 7629 Я понятия не имел, что бы она могла значить. ;7630 Фраза была написана от руки и, кажется, в спешке - буквы были кривыми, но разборчивыми.\n 7630 Фраза была написана от руки и, кажется, в спешке - буквы были кривыми, но разборчивыми.\n ;7631 Женский или мужской это почерк - я не знал. Просто потому что не разбирался ни в женских, ни в мужских почерках. 7631 Женский или мужской это почерк - я не знал. Просто потому что не разбирался ни в женских, ни в мужских почерках. ;7632 Но раз бумажку нашли на трупе...\n 7632 Но раз бумажку нашли на трупе...\n ;7633 Надо было сразу передать эту записку Второму отделу, зачем он мне-то ее пихнул?.. 7633 Надо было сразу передать эту записку Второму отделу, зачем он мне-то ее пихнул?.. ;7634 7634 ;7635 Хм. Но, вроде бы, Айда-сан сказал, что Служба Безопасности стерла кровавый след, тянущийся за... трупом Тодзи. 7635 Хм. Но, вроде бы, Айда-сан сказал, что Служба Безопасности стерла кровавый след, тянущийся за... трупом Тодзи. ;7636 Для чего?\n 7636 Для чего?\n ;7637 Как будто они знают больше нас, либо что-то скрывают. 7637 Как будто они знают больше нас, либо что-то скрывают. ;7638 Либо у меня паранойя и это просто методы их работы. 7638 Либо у меня паранойя и это просто методы их работы. ;7639 К чертям.\n 7639 К чертям.\n ;7640 В задницу.\n 7640 В задницу.\n ;7641 Плевать. 7641 Плевать. ;7642 7642 ;7643 Я встал со стула. Делать ничего не хотелось, я просто не знал, чем себя можно занять, чтобы не думать о тошнотворных картинах, которые еще вчера откликались на возглас \n«Тодзи!». 7643 Я встал со стула. Делать ничего не хотелось, я просто не знал, чем себя можно занять, чтобы не думать о тошнотворных картинах, которые еще вчера откликались на возглас \n«Тодзи!». ; ; ;;Сцена 7 ;Сцена 7 ;7644 *бродим по квартире.* 7644 *бродим по квартире.* ;7645 7645 ;7646 *в холодильнике находим два пакета апельсинового сока - если выпить, ничего не произойдет* 7646 *в холодильнике находим два пакета апельсинового сока - если выпить, ничего не произойдет* ;7647 Боже мой, какое разнообразие, Мисато-сан.\n 7647 Боже мой, какое разнообразие, Мисато-сан.\n ;7648 Зачем вам апельсиновый сок?\n 7648 Зачем вам апельсиновый сок?\n ;7649 Неужели пиво совсем надоело... 7649 Неужели пиво совсем надоело... ;7650 Все равно, пить мне сейчас не хотелось. 7650 Все равно, пить мне сейчас не хотелось. ;7651 Или все же выпить? 7651 Или все же выпить? ;7652 Дух противоречия. 7652 Дух противоречия. ;7653 Я желал сделать что-то против себя, пострадать, показать всем, что я смогу вынести все что угодно.\n 7653 Я желал сделать что-то против себя, пострадать, показать всем, что я смогу вынести все что угодно.\n ;7654 Где-то внутри я хотел, чтобы стало еще хуже.\n 7654 Где-то внутри я хотел, чтобы стало еще хуже.\n ;7655 Чтобы можно было вдоволь поистязать себя. 7655 Чтобы можно было вдоволь поистязать себя. ;7656 Накапать себе воска на руки. Вычистить лук, склонившись над ним с открытыми глазами. Съесть голый перец чили. 7656 Накапать себе воска на руки. Вычистить лук, склонившись над ним с открытыми глазами. Съесть голый перец чили. ;7657 Через "не хочу" выпить апельсиновый сок.\n 7657 Через "не хочу" выпить апельсиновый сок.\n ;7658 Два пакета. Залпом. 7658 Два пакета. Залпом. ;7659 Черт меня дери. 7659 Черт меня дери. ;7660 7660 ;7661 *не пить* 7661 *не пить* ;7662 Я закрыл холодильник. 7662 Я закрыл холодильник. ;7663 К чертям. 7663 К чертям. ;7664 7664 ;7665 *выпить* 7665 *выпить* ;7666 Просто протянул руку и взял первый пакет.\n 7666 Просто протянул руку и взял первый пакет.\n ;7667 Открыть его было несложно, думая о чем-то своем, я глубоко выдохнул. 7667 Открыть его было несложно, думая о чем-то своем, я глубоко выдохнул. ;7668 Как жаль, что единомоментно мы можем либо пить, либо дышать. 7668 Как жаль, что единомоментно мы можем либо пить, либо дышать. ;7669 А иначе мы могли бы просто через край заполнить желудок?\n 7669 А иначе мы могли бы просто через край заполнить желудок?\n ;7670 Хе, м-да уж. 7670 Хе, м-да уж. ;7671 7671 ;7672 Глоток, второй, третий, четвертый, пятый...\n 7672 Глоток, второй, третий, четвертый, пятый...\n ;7673 Одиннадцатый...\n 7673 Одиннадцатый...\n ;7674 Двадцатый.\n 7674 Двадцатый.\n ;7675 Двадцать первый. 7675 Двадцать первый. ;7676 Двадцать пятый. 7676 Двадцать пятый. ;7677 Литр. Запросто. 7677 Литр. Запросто. ;7678 Отвратительный кислый вкус.\n 7678 Отвратительный кислый вкус.\n ;7679 Они что, просрочены?\n 7679 Они что, просрочены?\n ;7680 Ну, спасибо, Мисато-сан... 7680 Ну, спасибо, Мисато-сан... ;7681 Смахнув с уголков глаз слезы, выступившие от задержки дыхания и загрузки внутрь себя литра апельсинового сока, я потянулся ко второму пакету.\n 7681 Смахнув с уголков глаз слезы, выступившие от задержки дыхания и загрузки внутрь себя литра апельсинового сока, я потянулся ко второму пакету.\n ;7682 Будет сложнее. 7682 Будет сложнее. ;7683 Но мы страдаем или как? 7683 Но мы страдаем или как? ;7684 Горло начинало побаливать от холодной жидкости. 7684 Горло начинало побаливать от холодной жидкости. ;7685 Остановит ли меня это?\n 7685 Остановит ли меня это?\n ;7686 Черта с два. 7686 Черта с два. ;7687 7687 ;7688 Открыть пакет. 7688 Открыть пакет. ;7689 Выдохнуть, восстановить дыхание. 7689 Выдохнуть, восстановить дыхание. ;7690 Глоток.\n 7690 Глоток.\n ;7691 Второй.\n 7691 Второй.\n ;7692 Блин, не посмотрел срок годности. 7692 Блин, не посмотрел срок годности. ;7693 Третий, четвертый... Пятый... Шестой...\n 7693 Третий, четвертый... Пятый... Шестой...\n ;7694 Тодзи было тяжелее.\n 7694 Тодзи было тяжелее.\n ;7695 Седьмой. 7695 Седьмой. ;7696 Болит горло, хочется дышать. 7696 Болит горло, хочется дышать. ;7697 Восьмой.\n 7697 Восьмой.\n ;7698 Тодзи было больнее. 7698 Тодзи было больнее. ;7699 Девятый... Двенадцатый...\n 7699 Девятый... Двенадцатый...\n ;7700 Пятнад... 7700 Пятнад... ;7701 7701 ;7702 Кха-кх-ха-кха... 7702 Кха-кх-ха-кха... ;7703 Сок попал не в то горло, я вдохнул его и закашлялся, пролив на себя остатки оранжевой жидкости. 7703 Сок попал не в то горло, я вдохнул его и закашлялся, пролив на себя остатки оранжевой жидкости. ;7704 Дерьмо, я теперь весь липкий.\n 7704 Дерьмо, я теперь весь липкий.\n ;7705 Я не справился. 7705 Я не справился. ;7706 В бессилии сидел над пролитым соком, с моих губ капали не попавшие внутрь липкие капельки. 7706 В бессилии сидел над пролитым соком, с моих губ капали не попавшие внутрь липкие капельки. ;7707 Черт.\n 7707 Черт.\n ;7708 Черт... 7708 Черт... ;7709 7709 ;7710 Я сходил в ванную, умылся и вытер лужу на кухне. 7710 Я сходил в ванную, умылся и вытер лужу на кухне. ;7711 Черт. 7711 Черт. ;7712 7712 ;7713 7713 ;7714 *тумба в гостиной. часы показывают 3:03. Находим мобильник аски* 7714 *тумба в гостиной. часы показывают 3:03. Находим мобильник аски* ;7715 Часы остановились, что ли?\n 7715 Часы остановились, что ли?\n ;7716 Надо бы новую батарейку... 7716 Надо бы новую батарейку... ;7717 Кажется, Аска забыла дома мобильный телефон. 7717 Кажется, Аска забыла дома мобильный телефон. ;7718 Господи, да куда же она могла запропаститься-то? 7718 Господи, да куда же она могла запропаститься-то? ;7719 Плевать, не маленькая, сама найдет дорогу домой.\n 7719 Плевать, не маленькая, сама найдет дорогу домой.\n ;7720 Ведь наверняка у Хораки-сан отсиживается.\n 7720 Ведь наверняка у Хораки-сан отсиживается.\n ;7721 Но ее теперь даже не вызвонить, а звонить в такой час старосте... 7721 Но ее теперь даже не вызвонить, а звонить в такой час старосте... ;7722 Видимо, это будет невежливо. 7722 Видимо, это будет невежливо. ;7723 Особенно, если Сорью там нет. 7723 Особенно, если Сорью там нет. ;7724 7724 ;7725 Я взял ее мобильник и положил в карман на случай, если Мисато-сан или сама Аска соизволят позвонить на этот номер.\n 7725 Я взял ее мобильник и положил в карман на случай, если Мисато-сан или сама Аска соизволят позвонить на этот номер.\n ;7726 Подстрахуемся немного. 7726 Подстрахуемся немного. ;7727 7727 ;7728 *прихожая* 7728 *прихожая* ;7729 Определенно, сидеть дома не было никаких сил, мне казалось, что стены вокруг давят и с каждой секундой сжимаются.\n 7729 Определенно, сидеть дома не было никаких сил, мне казалось, что стены вокруг давят и с каждой секундой сжимаются.\n ;7730 Впервые в жизни я настолько сильно хотел покинуть дом, что был готов нарушить обещание, данное Мисато-сан. 7730 Впервые в жизни я настолько сильно хотел покинуть дом, что был готов нарушить обещание, данное Мисато-сан. ;7731 Но раз Служба Безопасности должна следить за нами гораздо усерднее...\n 7731 Но раз Служба Безопасности должна следить за нами гораздо усерднее...\n ;7732 Значит, ничего не случится. 7732 Значит, ничего не случится. ;7733 Как не случилось с Тодзи, да? 7733 Как не случилось с Тодзи, да? ;7734 Тварь, заткнись. Мне не нужны эти мысли. 7734 Тварь, заткнись. Мне не нужны эти мысли. ;7735 7735 ;7736 *выходим. ~10-20 кейсов на поход до кафе* 7736 *выходим. ~10-20 кейсов на поход до кафе* ;7737 7737 ;7738 7738 ;7739 *на улице в парке при клике на скамейку. если успеваем дойти в кафе в срок - сможем получить кассету* 7739 *на улице в парке при клике на скамейку. если успеваем дойти в кафе в срок - сможем получить кассету* ;7740 Как только я захотел сесть на скамейку, в моем кармане раздалось непривычное жужжание.\n 7740 Как только я захотел сесть на скамейку, в моем кармане раздалось непривычное жужжание.\n ;7741 Я вспомнил, что захватил телефон Аски и сразу подумал, что это она или Мисато-сан меня ищут. 7741 Я вспомнил, что захватил телефон Аски и сразу подумал, что это она или Мисато-сан меня ищут. ;7742 Посмотрев на маленький экранчик передней панели, я увидел, что на этот номер только что пришла SMS. 7742 Посмотрев на маленький экранчик передней панели, я увидел, что на этот номер только что пришла SMS. ;7743 Голову тут же наполнили тысячи сомнений. 7743 Голову тут же наполнили тысячи сомнений. ;7744 С одной стороны, я не должен был читать ее личную переписку.\n 7744 С одной стороны, я не должен был читать ее личную переписку.\n ;7745 По крайней мере, мне бы не понравилось, если бы кто-то рылся у меня в телефоне.\n 7745 По крайней мере, мне бы не понравилось, если бы кто-то рылся у меня в телефоне.\n ;7746 Если бы там было, в чем рыться. 7746 Если бы там было, в чем рыться. ;7747 С другой стороны, положение вещей было не совсем обычным.\n 7747 С другой стороны, положение вещей было не совсем обычным.\n ;7748 Да и номер не определился. 7748 Да и номер не определился. ;7749 Где-то в глубинах коры головного мозга заныла настойчивая мысль: "Это же мобильник Аски! Давай!". 7749 Где-то в глубинах коры головного мозга заныла настойчивая мысль: "Это же мобильник Аски! Давай!". ;7750 И я откинул крышку. 7750 И я откинул крышку. ;7751 7751 ;7752 Сообщение было донельзя странным: 7752 Сообщение было донельзя странным: ;7753 "Не помню, когда мне перестало нравиться чистое небо.\n 7753 "Не помню, когда мне перестало нравиться чистое небо.\n ;7754 Каждое утро я просыпался и, смотря в окно, видя пронзительную голубизну, спрашивал себя - где я?\n 7754 Каждое утро я просыпался и, смотря в окно, видя пронзительную голубизну, спрашивал себя - где я?\n ;7755 Где я?" 7755 Где я?" ;7756 «Где я...» 7756 «Где я...» ;7757 Тихо пробормотав эту фразу себе под нос, я закрыл крышку мобильника и, словно в \nтрансе, опустил его обратно в карман.\n 7757 Тихо пробормотав эту фразу себе под нос, я закрыл крышку мобильника и, словно в \nтрансе, опустил его обратно в карман.\n ;7758 Ощущения были очень знакомы. 7758 Ощущения были очень знакомы. ;7759 Когда я просыпался в своей комнате, и ко мне в окно заглядывало солнце, простирая свои лучи через чистейшее синее небо, я мечтал, чтобы город заволокло тучами. 7759 Когда я просыпался в своей комнате, и ко мне в окно заглядывало солнце, простирая свои лучи через чистейшее синее небо, я мечтал, чтобы город заволокло тучами. ;7760 Отчасти потому, что при взгляде на этот самый город я видел серый смог - где-то в районе горизонта.\n 7760 Отчасти потому, что при взгляде на этот самый город я видел серый смог - где-то в районе горизонта.\n ;7761 Отходы цивилизации медленно поднимались над домами и плавно перетекали в бирюзовый цвет утреннего неба. 7761 Отходы цивилизации медленно поднимались над домами и плавно перетекали в бирюзовый цвет утреннего неба. ;7762 Создавалось впечатление, что небо сделано из смога.\n 7762 Создавалось впечатление, что небо сделано из смога.\n ;7763 Что оно ненастоящее и от этого было противнее всего. 7763 Что оно ненастоящее и от этого было противнее всего. ;7764 А вот если бы его заволокло тучами... 7764 А вот если бы его заволокло тучами... ;7765 Я посмотрел наверх. 7765 Я посмотрел наверх. ;7766 Сейчас смога не видно - потому что небо все узурпировано темно-серыми клубами воды, которые были готовы вот-вот пролиться.\n 7766 Сейчас смога не видно - потому что небо все узурпировано темно-серыми клубами воды, которые были готовы вот-вот пролиться.\n ;7767 А мне было все равно.\n 7767 А мне было все равно.\n ;7768 Я вышел из квартиры, чтобы пойти куда-нибудь. 7768 Я вышел из квартиры, чтобы пойти куда-нибудь. ;7769 Вышел, нарушив обещание, данное Мисато-сан. 7769 Вышел, нарушив обещание, данное Мисато-сан. ;7770 Карман прожигала записка, снятая с... Тодзи.\n 7770 Карман прожигала записка, снятая с... Тодзи.\n ;7771 Она была снята с Тодзи.\n 7771 Она была снята с Тодзи.\n ;7772 И никак иначе. 7772 И никак иначе. ;7773 Тодзи. 7773 Тодзи. ;7774 7774 ;7775 Я закусил нижнюю губу и задрал голову. 7775 Я закусил нижнюю губу и задрал голову. ;7776 Я наблюдал за тучами, которые медленно ползли по небесной сфере, наваливались друг на друга и растворялись в своей серой толпе. 7776 Я наблюдал за тучами, которые медленно ползли по небесной сфере, наваливались друг на друга и растворялись в своей серой толпе. ;7777 Пару минут спустя я уже мог держать голову прямо.\n 7777 Пару минут спустя я уже мог держать голову прямо.\n ;7778 Я пошел дальше. 7778 Я пошел дальше. ; ; ;;Сцена 8 ;Сцена 8 ;7779 *кафе* 7779 *кафе* ;7780 Для меня подобные места были очень странными.\n 7780 Для меня подобные места были очень странными.\n ;7781 Я никогда не видел смысла в подобных кафе, забегаловках или ресторанах. 7781 Я никогда не видел смысла в подобных кафе, забегаловках или ресторанах. ;7782 Красиво поесть - и что?\n 7782 Красиво поесть - и что?\n ;7783 Как будто лиричная музыка и непонятная еда смогут перебить нервное настроение, создающееся людьми вокруг. 7783 Как будто лиричная музыка и непонятная еда смогут перебить нервное настроение, создающееся людьми вокруг. ;7784 Каждый думает, что на него смотрят, и не может нормально есть. 7784 Каждый думает, что на него смотрят, и не может нормально есть. ;7785 Локти вместе.\n 7785 Локти вместе.\n ;7786 Нож в правую руку.\n 7786 Нож в правую руку.\n ;7787 Протри рот салфеткой.\n 7787 Протри рот салфеткой.\n ;7788 Сиди прямо. 7788 Сиди прямо. ;7789 7789 ;7790 Тьфу.\n 7790 Тьфу.\n ;7791 Даже Мисато-сан предпочла бы свою быстро-готовую лапшу этим омарам или недоперепрожаренным уткам. 7791 Даже Мисато-сан предпочла бы свою быстро-готовую лапшу этим омарам или недоперепрожаренным уткам. ;7792 Но это место относилось к другой категории общепита.\n 7792 Но это место относилось к другой категории общепита.\n ;7793 Тут можно было быстро поесть.\n 7793 Тут можно было быстро поесть.\n ;7794 Поесть без лишних слов. 7794 Поесть без лишних слов. ;7795 Обслуживание своим уровнем находилось чуть выше обычных забегаловок, но иногда в таких местах царила действительно домашняя атмосфера. 7795 Обслуживание своим уровнем находилось чуть выше обычных забегаловок, но иногда в таких местах царила действительно домашняя атмосфера. ;7796 И мне было исключительно интересно узнать, откуда ко мне пришли такие мысли. 7796 И мне было исключительно интересно узнать, откуда ко мне пришли такие мысли. ;7797 7797 ;7798 Понемногу вся эта неясность и дурацкое воображение начинали меня злить. 7798 Понемногу вся эта неясность и дурацкое воображение начинали меня злить. ;7799 7799 ;7800 Я уселся за ближайший свободный столик, воткнул в уши наушники плеера - чтобы хоть как-то отстраниться от внешнего мира, пусть даже плеер был мертвым без батареек - и стал тупо смотреть в окно. 7800 Я уселся за ближайший свободный столик, воткнул в уши наушники плеера - чтобы хоть как-то отстраниться от внешнего мира, пусть даже плеер был мертвым без батареек - и стал тупо смотреть в окно. ;7801 7801 ;7802 Левая ладонь ощущала некоторую липкость стола, а окно было в каких-то непонятных мутных разводах.\n 7802 Левая ладонь ощущала некоторую липкость стола, а окно было в каких-то непонятных мутных разводах.\n ;7803 За этими разводами медленно проезжали машины или редко проходили люди. 7803 За этими разводами медленно проезжали машины или редко проходили люди. ;7804 Видимо, они тоже чувствовали дождь, но, в отличие от меня, не хотели причинить себе еще больший вред. 7804 Видимо, они тоже чувствовали дождь, но, в отличие от меня, не хотели причинить себе еще больший вред. ;7805 Я зябко поежился. 7805 Я зябко поежился. ;7806 7806 ;7807 *сделать проверку на получение смс* 7807 *сделать проверку на получение смс* ;7808 Мысленно опустил руку в свой кошелек - интересно, сколько там еще осталось? - и заказал себе обычный зеленый чай, чтобы не смущать бармена за стойкой своим неоплаченным присутствием. 7808 Мысленно опустил руку в свой кошелек - интересно, сколько там еще осталось? - и заказал себе обычный зеленый чай, чтобы не смущать бармена за стойкой своим неоплаченным присутствием. ;7809 Только сейчас я задался вопросом, кто вообще может присылать Сорью подобные сообщения?\n 7809 Только сейчас я задался вопросом, кто вообще может присылать Сорью подобные сообщения?\n ;7810 Разумеется, это не мое дело, но этот текст выглядел, как бы сказать, не к месту, что ли... 7810 Разумеется, это не мое дело, но этот текст выглядел, как бы сказать, не к месту, что ли... ;7811 Он... не был телефону родным.\n 7811 Он... не был телефону родным.\n ;7812 Не смотрелся на нем.\n 7812 Не смотрелся на нем.\n ;7813 Так и хотелось удалить его, чтобы ничем не портить существование аппарата. 7813 Так и хотелось удалить его, чтобы ничем не портить существование аппарата. ;7814 7814 ;7815 Может быть, из-за наэлектризованного воздуха, а быть может, из-за смерти Тодзи, я сидел и предавался сладкому бреду, особо не задумываясь о том, какую смысловую нагрузку несут все эти мысли. 7815 Может быть, из-за наэлектризованного воздуха, а быть может, из-за смерти Тодзи, я сидел и предавался сладкому бреду, особо не задумываясь о том, какую смысловую нагрузку несут все эти мысли. ;7816 Мне просто хотелось греть руки о горячую чашку, смотреть в окно и о чем-то абстрактно думать. 7816 Мне просто хотелось греть руки о горячую чашку, смотреть в окно и о чем-то абстрактно думать. ;7817 7817 ;7818 *если успели дойти* 7818 *если успели дойти* ;7819 А думать было о чем. 7819 А думать было о чем. ;7820 Вместе с моим заказом мне принесли кассету – обычную аудио-кассету для магнитофонов.\n 7820 Вместе с моим заказом мне принесли кассету – обычную аудио-кассету для магнитофонов.\n ;7821 Или плеера.\n 7821 Или плеера.\n ;7822 Я недоуменно посмотрел на официанта, но того уже и след простыл. 7822 Я недоуменно посмотрел на официанта, но того уже и след простыл. ;7823 Хм, если подумать, я даже не заметил, как он подошел, и кто это вообще был. 7823 Хм, если подумать, я даже не заметил, как он подошел, и кто это вообще был. ;7824 Пожав плечами, я просто убрал кассету в рюкзак – в конце концов, ее можно будет перезаписать и разжиться еще несколькими песнями. 7824 Пожав плечами, я просто убрал кассету в рюкзак – в конце концов, ее можно будет перезаписать и разжиться еще несколькими песнями. ;7825 Я продолжил смотреть в окно. 7825 Я продолжил смотреть в окно. ; ; ; ;;;;;;;;;текст кассеты - слушать когда с батарейками ;;;;;;;;текст кассеты - слушать когда с батарейками ;7826 Я вставил кассету в плеер и уселся на футон. \n 7826 Я вставил кассету в плеер и уселся на футон. \n ;7827 Про нее я успел почти забыть за всеми этими событиями, но сейчас нажимал на Play почти с трепетом. 7827 Про нее я успел почти забыть за всеми этими событиями, но сейчас нажимал на Play почти с трепетом. ;7828 Я чувствовал, что эта кассета может помочь нам хотя бы крупицей новой информации. 7828 Я чувствовал, что эта кассета может помочь нам хотя бы крупицей новой информации. ;7829 Щелк.\n 7829 Щелк.\n ;7830 Секунда на оживание наушников. 7830 Секунда на оживание наушников. ;7831 "Апрель, 1998-ой год". 7831 "Апрель, 1998-ой год". ;7832 Голос показался мне смутно знакомым, но я никак не мог вспомнить, кому он принадлежал. 7832 Голос показался мне смутно знакомым, но я никак не мог вспомнить, кому он принадлежал. ;7833 "Уже месяц я работаю на фармацевтическую компанию SOUL. \n 7833 "Уже месяц я работаю на фармацевтическую компанию SOUL. \n ;7834 Несмотря на все прошедшее время, я до сих пор не могу запомнить расшифровку этой аббревиатуры, да и плевать - все равно я к лекарствам не имею никакого отношения. Никогда бы не подумал, что обычная медицинская компания может иметь в своем распоряжении подобную технику. \n 7834 Несмотря на все прошедшее время, я до сих пор не могу запомнить расшифровку этой аббревиатуры, да и плевать - все равно я к лекарствам не имею никакого отношения. Никогда бы не подумал, что обычная медицинская компания может иметь в своем распоряжении подобную технику. \n ;7835 Таких заводов, какими они производят свою продукцию, я никогда раньше не видел, да оно и к лучшему, наверно - я могу полностью посвятить себя созданию новых технологий, а Наоко мне в этом поможет.\n\n 7835 Таких заводов, какими они производят свою продукцию, я никогда раньше не видел, да оно и к лучшему, наверно - я могу полностью посвятить себя созданию новых технологий, а Наоко мне в этом поможет.\n\n ;7836 7836 ;7837 Июнь, 1998-ой год.\n 7837 Июнь, 1998-ой год.\n ;7838 Нейронный компьютер. \n 7838 Нейронный компьютер. \n ;7839 Аппарат, хранящий принципы и личность человека, сражающийся за собственные цели. \n 7839 Аппарат, хранящий принципы и личность человека, сражающийся за собственные цели. \n ;7840 Обычно процессоры были единоличными узурпаторами доступного им железа, однако... \n 7840 Обычно процессоры были единоличными узурпаторами доступного им железа, однако... \n ;7841 Что же произойдет, если стравить друг с другом постоянно конфликтующие стороны? 7841 Что же произойдет, если стравить друг с другом постоянно конфликтующие стороны? ;7842 Хотя, вероятнее всего, такая система была бы неработоспособной, потому что все время бы занималась выяснениями отношений, забывая про КПД, но если попробовать создать хотя бы одну плату... \n 7842 Хотя, вероятнее всего, такая система была бы неработоспособной, потому что все время бы занималась выяснениями отношений, забывая про КПД, но если попробовать создать хотя бы одну плату... \n ;7843 Скажем, матрицу личности, с набором базовых понятий и принципов. \n 7843 Скажем, матрицу личности, с набором базовых понятий и принципов. \n ;7844 Соединить ее с компьютером, и вот уже можно было бы изучать проблему всесторонне.\n 7844 Соединить ее с компьютером, и вот уже можно было бы изучать проблему всесторонне.\n ;7845 Матрица личности. \n 7845 Матрица личности. \n ;7846 Материалы на работе.\n 7846 Материалы на работе.\n ;7847 Воплощение идеи.\n\n 7847 Воплощение идеи.\n\n ;7848 7848 ;7849 Июль, 1998-ой год.\n 7849 Июль, 1998-ой год.\n ;7850 Этот месяц необычно щедр на новых людей. \n 7850 Этот месяц необычно щедр на новых людей. \n ;7851 Если не ошибаюсь, Икари Юи..." 7851 Если не ошибаюсь, Икари Юи..." ;7852 Я вздрогнул и сильнее вдавил наушник в ухо. 7852 Я вздрогнул и сильнее вдавил наушник в ухо. ;7853 "Она согласилась помочь мне с очередным проектом, в котором наш отдел буксовал уже третью неделю. \n 7853 "Она согласилась помочь мне с очередным проектом, в котором наш отдел буксовал уже третью неделю. \n ;7854 Очень эрудированная и образованная. \n 7854 Очень эрудированная и образованная. \n ;7855 Даже не знаю, зачем я создал эту запись. 7855 Даже не знаю, зачем я создал эту запись. ;7856 7856 ;7857 Июль, 1998-ой год.\n 7857 Июль, 1998-ой год.\n ;7858 Меня перевели из группы разработки в группу...", - вздох, - "перевода. \n 7858 Меня перевели из группы разработки в группу...", - вздох, - "перевода. \n ;7859 Никогда не думал, что буду расшифровывать какие-то древние записи. \n 7859 Никогда не думал, что буду расшифровывать какие-то древние записи. \n ;7860 Свитки Мертвого моря, так, кажется, они их назвали. \n 7860 Свитки Мертвого моря, так, кажется, они их назвали. \n ;7861 Черт меня дери. 7861 Черт меня дери. ;7862 7862 ;7863 Дополнение.\n 7863 Дополнение.\n ;7864 Негодование было лишним. \n 7864 Негодование было лишним. \n ;7865 Оказывается, эта группа занимается чем-то очень далеким от медицины, но мне это \nнравится. \n 7865 Оказывается, эта группа занимается чем-то очень далеким от медицины, но мне это \nнравится. \n ;7866 Странные эти ребята, сменили английское название на немецкое, и предполагается, что теперь мы движемся в другом направлении. \n 7866 Странные эти ребята, сменили английское название на немецкое, и предполагается, что теперь мы движемся в другом направлении. \n ;7867 Хех, какой бред. \n 7867 Хех, какой бред. \n ;7868 Но я первый раз работаю с настоящими роботами.\n 7868 Но я первый раз работаю с настоящими роботами.\n ;7869 Хиония, красивое имя.\n 7869 Хиония, красивое имя.\n ;7870 И завтра я, наконец, попробую подключить прототип матрицы личности. 7870 И завтра я, наконец, попробую подключить прототип матрицы личности. ;7871 7871 ;7872 Сентябрь, 1998-ой год.\n 7872 Сентябрь, 1998-ой год.\n ;7873 Игрушка всем игрушкам игрушка. \n 7873 Игрушка всем игрушкам игрушка. \n ;7874 Я либо злой гений, либо мне было предначертано это сделать. \n 7874 Я либо злой гений, либо мне было предначертано это сделать. \n ;7875 Но нейро-интерфейс для управления роботом с помощью биотоков мозга - настолько простая штука, что, видимо, о ней никто не думал.\n 7875 Но нейро-интерфейс для управления роботом с помощью биотоков мозга - настолько простая штука, что, видимо, о ней никто не думал.\n ;7876 Я даже не успеваю понять, о чем подумал, а он уже выполняет все манипуляции.\n 7876 Я даже не успеваю понять, о чем подумал, а он уже выполняет все манипуляции.\n ;7877 В теории. \n 7877 В теории. \n ;7878 На практике же нужна еще нехилая калибровка, настройка на конкретного человека, полная концентрация - мы даже в кабине жирную красную точку над главным монитором нарисовали, чтобы тестеры не отвлекались ни на что. \n 7878 На практике же нужна еще нехилая калибровка, настройка на конкретного человека, полная концентрация - мы даже в кабине жирную красную точку над главным монитором нарисовали, чтобы тестеры не отвлекались ни на что. \n ;7879 Но главная проблема - задержка сигнала." - шорох. - "Как же его уменьшить-то, а, Мун?" 7879 Но главная проблема - задержка сигнала." - шорох. - "Как же его уменьшить-то, а, Мун?" ;7880 7880 ;7881 Я сам не заметил, как нажал на Stop. 7881 Я сам не заметил, как нажал на Stop. ;7882 Мама и Мун? \n 7882 Мама и Мун? \n ;7883 Что они делают в записях 17-летней давности?\n 7883 Что они делают в записях 17-летней давности?\n ;7884 Да Мун выглядит младше этого срока! 7884 Да Мун выглядит младше этого срока! ;7885 Щелчок. 7885 Щелчок. ;7886 7886 ;7887 "Февраль, 1999-ый год.\n 7887 "Февраль, 1999-ый год.\n ;7888 Вчера Икари Юи оставалась у меня на ночь." 7888 Вчера Икари Юи оставалась у меня на ночь." ;7889 Да кто же ты, чтоб тебя? 7889 Да кто же ты, чтоб тебя? ;7890 Кто автор этих записей? 7890 Кто автор этих записей? ;7891 "Я думал, что спор насчет теории относительности протяженностью в шесть часов бывает только в книгах. \n 7891 "Я думал, что спор насчет теории относительности протяженностью в шесть часов бывает только в книгах. \n ;7892 Проверил на практике - утомительно, но увлекательно. 7892 Проверил на практике - утомительно, но увлекательно. ;7893 7893 ;7894 Дополнение." 7894 Дополнение." ;7895 Голос на записи стал каким-то нервным и прерывистым. 7895 Голос на записи стал каким-то нервным и прерывистым. ;7896 "Хочу просто записать это по горячим следам. \n 7896 "Хочу просто записать это по горячим следам. \n ;7897 Сегодня она снова пришла ко мне. \n 7897 Сегодня она снова пришла ко мне. \n ;7898 Не буду судить, бред это или правда, просто запишу все так, как она сказала.\n 7898 Не буду судить, бред это или правда, просто запишу все так, как она сказала.\n ;7899 Компания, в которой я работаю, приказала ей завербовать меня. \n 7899 Компания, в которой я работаю, приказала ей завербовать меня. \n ;7900 Также они имели на примете мою сестру. \n 7900 Также они имели на примете мою сестру. \n ;7901 Зачем - самый банальный вопрос, который я только мог задать в этой ситуации. \n 7901 Зачем - самый банальный вопрос, который я только мог задать в этой ситуации. \n ;7902 Она просто стояла в прихожей и, так и не раздевшись, рассказывала мне о том, что я и Мун давно были на примете. \n 7902 Она просто стояла в прихожей и, так и не раздевшись, рассказывала мне о том, что я и Мун давно были на примете. \n ;7903 Им нужно было, чтобы я закончил работу над роботом, который, предположительно, должен был участвовать в экспедиции профессора Кацураги. \n 7903 Им нужно было, чтобы я закончил работу над роботом, который, предположительно, должен был участвовать в экспедиции профессора Кацураги. \n ;7904 Он должен был работать в условиях сильного холода, то есть в Антарктиде. \n 7904 Он должен был работать в условиях сильного холода, то есть в Антарктиде. \n ;7905 А Мун была бы его пилотом. 7905 А Мун была бы его пилотом. ;7906 Ребенка в пилоты? \n 7906 Ребенка в пилоты? \n ;7907 Вполне логичный вопрос. \n 7907 Вполне логичный вопрос. \n ;7908 Но как выяснилось, им даже про ее situs inversus было известно. \n 7908 Но как выяснилось, им даже про ее situs inversus было известно. \n ;7909 И про еще какие-то дефекты организма, о которых даже я не знал.\n 7909 И про еще какие-то дефекты организма, о которых даже я не знал.\n ;7910 "Ты ведь переводил Свитки?" - спросила Юи. - "Ты встречал там имя Адама. \n 7910 "Ты ведь переводил Свитки?" - спросила Юи. - "Ты встречал там имя Адама. \n ;7911 Мун нужна, чтобы быть вместилищем его души."\n 7911 Мун нужна, чтобы быть вместилищем его души."\n ;7912 Я не понимал ни единого слова. 7912 Я не понимал ни единого слова. ;7913 Какое еще вместилище?\n 7913 Какое еще вместилище?\n ;7914 Комплементация человечества, - сказала она. - Единственная цель, ради которой тут собралось столько ученых. \n 7914 Комплементация человечества, - сказала она. - Единственная цель, ради которой тут собралось столько ученых. \n ;7915 SEELE, возможно, самая умная группа людей на Земле. \n 7915 SEELE, возможно, самая умная группа людей на Земле. \n ;7916 Они могут совершить невозможное своими умами, и выбор пал на искусственную эволюцию.\n 7916 Они могут совершить невозможное своими умами, и выбор пал на искусственную эволюцию.\n ;7917 В тот момент я отключил логический аппарат мозга, просто принимал все как данность. \n 7917 В тот момент я отключил логический аппарат мозга, просто принимал все как данность. \n ;7918 Как может группа ученых нести такой откровенный бред про искусственную эволюцию?\n 7918 Как может группа ученых нести такой откровенный бред про искусственную эволюцию?\n ;7919 "Свитки." - сказала она. - "Все уже решено." 7919 "Свитки." - сказала она. - "Все уже решено." ;7920 Зачем она все это мне рассказывала? \n 7920 Зачем она все это мне рассказывала? \n ;7921 Какой-то шпионский боевик. \n 7921 Какой-то шпионский боевик. \n ;7922 Оказывается, у нее уже был план, отличный от верхушки компании. \n 7922 Оказывается, у нее уже был план, отличный от верхушки компании. \n ;7923 И ей также нужен был я для его исполнения. \n 7923 И ей также нужен был я для его исполнения. \n ;7924 Незаменимый человек, вот кем я, на самом деле, был. \n 7924 Незаменимый человек, вот кем я, на самом деле, был. \n ;7925 Нет, ни капли не льстит.\n 7925 Нет, ни капли не льстит.\n ;7926 Я лишь указал ей рукой на дверь, а когда она отказалась уходить, вытолкал ее за порог и закрылся в квартире.\n 7926 Я лишь указал ей рукой на дверь, а когда она отказалась уходить, вытолкал ее за порог и закрылся в квартире.\n ;7927 Черт бы их побрал. \n 7927 Черт бы их побрал. \n ;7928 Черт. \n 7928 Черт. \n ;7929 Черт.\n 7929 Черт.\n ;7930 К черту все это. 7930 К черту все это. ;7931 7931 ;7932 Дополнение 2.\n 7932 Дополнение 2.\n ;7933 Прошло шесть часов с момента крайней записи.\n 7933 Прошло шесть часов с момента крайней записи.\n ;7934 Эта запись - последняя. \n 7934 Эта запись - последняя. \n ;7935 Надеюсь, ее рано или поздно обнаружат и, так или иначе, помогут мне.\n 7935 Надеюсь, ее рано или поздно обнаружат и, так или иначе, помогут мне.\n ;7936 Я встретился с Наоко Акаги. \n 7936 Я встретился с Наоко Акаги. \n ;7937 Передал ей планы и наработки по созданию матриц личности. \n 7937 Передал ей планы и наработки по созданию матриц личности. \n ;7938 Система MoonLoop - единственное, о чем я просил позаботиться. \n 7938 Система MoonLoop - единственное, о чем я просил позаботиться. \n ;7939 Совершенно новая разработка, первая в своем роде. \n 7939 Совершенно новая разработка, первая в своем роде. \n ;7940 Пожалуйста, Наоко, дай бог тебе сил защитить Мун.\n 7940 Пожалуйста, Наоко, дай бог тебе сил защитить Мун.\n ;7941 План деконструкции Хионии - отсчет пошел." 7941 План деконструкции Хионии - отсчет пошел." ;7942 7942 ;7943 Еще секунды две пленка издавала свой родной шорох, а я хотел найти хоть одно, хоть одно новое слово, которое прояснило бы картину. \n 7943 Еще секунды две пленка издавала свой родной шорох, а я хотел найти хоть одно, хоть одно новое слово, которое прояснило бы картину. \n ;7944 Эта запись не только ничего не объяснила, но создала очередной миллион вопросов. 7944 Эта запись не только ничего не объяснила, но создала очередной миллион вопросов. ;7945 Плеер отщелкнул кнопку Play. \n 7945 Плеер отщелкнул кнопку Play. \n ;7946 Я вытащил кассету, повертел ее в руках и положил в карман. 7946 Я вытащил кассету, повертел ее в руках и положил в карман. ;7947 Чей же все-таки это был голос? 7947 Чей же все-таки это был голос? ;;;;;;;;;кассета кончилась ;;;;;;;;кассета кончилась ; ; ;;;продолжаем кафе ;;продолжаем кафе ;7948 Мое блаженство было недолгим. 7948 Мое блаженство было недолгим. ;7949 Кто-то бесцеремонно вынул мой наушник из уха и сказал: 7949 Кто-то бесцеремонно вынул мой наушник из уха и сказал: ;7950 «Не занято?» 7950 «Не занято?» ;7951 После чего сразу же сел на соседнее место.\n 7951 После чего сразу же сел на соседнее место.\n ;7952 Я не удостоил незнакомца даже поворотом головы - просто скосил глаза. 7952 Я не удостоил незнакомца даже поворотом головы - просто скосил глаза. ;7953 Девушка.\n 7953 Девушка.\n ;7954 С челкой, закрывающей всю правую половину лица.\n 7954 С челкой, закрывающей всю правую половину лица.\n ;7955 Как будто даже рада моей компании. 7955 Как будто даже рада моей компании. ;7956 «Как тебя зовут?» 7956 «Как тебя зовут?» ;7957 О, Господи. 7957 О, Господи. ;7958 Интересно, моего уровня воспитанности хватит, чтобы промолчать?\n 7958 Интересно, моего уровня воспитанности хватит, чтобы промолчать?\n ;7959 А ее уровня воспитанности хватит, чтобы понять, что я никого не хочу видеть? 7959 А ее уровня воспитанности хватит, чтобы понять, что я никого не хочу видеть? ;7960 Я продолжил смотреть в окно, всем своим видом демонстрируя, что не замечаю ее. 7960 Я продолжил смотреть в окно, всем своим видом демонстрируя, что не замечаю ее. ;7961 Некоторое время она сидела рядом, потом вытянулась и ткнула меня в щеку. 7961 Некоторое время она сидела рядом, потом вытянулась и ткнула меня в щеку. ;7962 «Вроде живой...» 7962 «Вроде живой...» ;7963 Та-а-к...\n 7963 Та-а-к...\n ;7964 Я крепко стиснул зубы, но не подал вида. 7964 Я крепко стиснул зубы, но не подал вида. ;7965 Так же сидел и смотрел в окно. 7965 Так же сидел и смотрел в окно. ;7966 Она еще пару раз ткнула меня в лицо, потом посмотрела на плеер и снова уставилась на меня: 7966 Она еще пару раз ткнула меня в лицо, потом посмотрела на плеер и снова уставилась на меня: ;7967 «Первое - твой плеер не включен.\n 7967 «Первое - твой плеер не включен.\n ;7968 Второе - твой чай давно остыл.\n 7968 Второе - твой чай давно остыл.\n ;7969 Третье - ты запарил пялиться на меня в отражении окна.\n 7969 Третье - ты запарил пялиться на меня в отражении окна.\n ;7970 А стало быть - как тебя зовут?» 7970 А стало быть - как тебя зовут?» ;7971 Удар ниже пояса.\n 7971 Удар ниже пояса.\n ;7972 Я повернулся к ней и попытался назваться так, чтобы недовольство и скрытый приказ \n"уйди" были явно слышны в интонации. 7972 Я повернулся к ней и попытался назваться так, чтобы недовольство и скрытый приказ \n"уйди" были явно слышны в интонации. ;7973 «Синдзи.» 7973 «Синдзи.» ;7974 Она широко распахнула свой единственный доступный общественности глаз. 7974 Она широко распахнула свой единственный доступный общественности глаз. ;7975 «Синдзи? Икари Синдзи?» 7975 «Синдзи? Икари Синдзи?» ;7976 Я коротко кивнул. 7976 Я коротко кивнул. ;7977 «Как удачно!» 7977 «Как удачно!» ;7978 Не знаю, чего она нашла удачного.\n 7978 Не знаю, чего она нашла удачного.\n ;7979 Я снова посмотрел в окно, но оставить в нем свой взгляд мне не было суждено. 7979 Я снова посмотрел в окно, но оставить в нем свой взгляд мне не было суждено. ;7980 «Ну, как там?» 7980 «Ну, как там?» ;7981 Уже хочется придушить. 7981 Уже хочется придушить. ;7982 «Как в Еве?\n 7982 «Как в Еве?\n ;7983 Как она управляется?\n 7983 Как она управляется?\n ;7984 Какое у нее секретное оружие?» 7984 Какое у нее секретное оружие?» ;7985 Словно опять оказался в классе, когда неосторожно посмел заикнуться о том, что стал пилотом. 7985 Словно опять оказался в классе, когда неосторожно посмел заикнуться о том, что стал пилотом. ;7986 Я повернулся к ней: 7986 Я повернулся к ней: ;7987 «Послушай. Я не знаю, как...» 7987 «Послушай. Я не знаю, как...» ;7988 «Аоки.» 7988 «Аоки.» ;7989 Она продолжала улыбаться мне. 7989 Она продолжала улыбаться мне. ;7990 «Аоки-сан.» 7990 «Аоки-сан.» ;7991 Я выделил последний слог. 7991 Я выделил последний слог. ;7992 «Мне сейчас не до разговоров.\n 7992 «Мне сейчас не до разговоров.\n ;7993 Пожалуйста, если вам не сложно, не могли бы вы оставить посетителя одного?» 7993 Пожалуйста, если вам не сложно, не могли бы вы оставить посетителя одного?» ;7994 «Не могла бы.» 7994 «Не могла бы.» ;7995 Это было весьма неожиданно.\n 7995 Это было весьма неожиданно.\n ;7996 Да, я привык, что если обращаюсь вежливо, ко мне вежливость возвращается. 7996 Да, я привык, что если обращаюсь вежливо, ко мне вежливость возвращается. ;7997 Но ведь это не непреложный закон? 7997 Но ведь это не непреложный закон? ;7998 «П-почему?..» 7998 «П-почему?..» ;7999 Я как-то даже позабыл о своей злости. 7999 Я как-то даже позабыл о своей злости. ;8000 Она ткнула большим пальцем куда-то себе за спину. 8000 Она ткнула большим пальцем куда-то себе за спину. ;8001 «Посмотри.\n 8001 «Посмотри.\n ;8002 Ну, посмотри.\n 8002 Ну, посмотри.\n ;8003 Смотри же.» 8003 Смотри же.» ;8004 Нехотя, я вытянул шею и взглянул ей за плечо. 8004 Нехотя, я вытянул шею и взглянул ей за плечо. ;8005 «Видишь там кого-нибудь?» 8005 «Видишь там кого-нибудь?» ;8006 «Н-нет...» 8006 «Н-нет...» ;8007 Чувствовался какой-то подвох. 8007 Чувствовался какой-то подвох. ;8008 «Так никого и нет.» 8008 «Так никого и нет.» ;8009 Она сделала удивленное лицо, словно не могла поверить, что я до сих пор не заметил этого. 8009 Она сделала удивленное лицо, словно не могла поверить, что я до сих пор не заметил этого. ;8010 «Икари Синдзи, пилот Евангелиона-01, ты в этом кафе единственный клиент.\n 8010 «Икари Синдзи, пилот Евангелиона-01, ты в этом кафе единственный клиент.\n ;8011 Так позволь же пожать твою мужественную руку!» 8011 Так позволь же пожать твою мужественную руку!» ;8012 Она встала из-за стола, схватила мою ладонь, поклонилась и начала трясти ее. 8012 Она встала из-за стола, схватила мою ладонь, поклонилась и начала трясти ее. ;8013 «Угощение - за счет заведения!» 8013 «Угощение - за счет заведения!» ;8014 Я был немного напуган такой реакцией. 8014 Я был немного напуган такой реакцией. ;8015 «Ты... тут работаешь?..» 8015 «Ты... тут работаешь?..» ;8016 «А, просто забыла форму официантки.» 8016 «А, просто забыла форму официантки.» ;8017 Аоки подмигнула мне и наклонилась к моему уху. 8017 Аоки подмигнула мне и наклонилась к моему уху. ;8018 «По правде говоря, я ее порвала вчера.\n 8018 «По правде говоря, я ее порвала вчера.\n ;8019 Хозяйка с меня три шкуры спустит, если узнает.» 8019 Хозяйка с меня три шкуры спустит, если узнает.» ;8020 После этого она посмотрела мне в глаза и улыбнулась, как будто теперь мы были в одной лодке и если бы стали тонуть - то только вместе.\n 8020 После этого она посмотрела мне в глаза и улыбнулась, как будто теперь мы были в одной лодке и если бы стали тонуть - то только вместе.\n ;8021 Стоило ли говорить, что такой поворот событий мне совсем не нравился? 8021 Стоило ли говорить, что такой поворот событий мне совсем не нравился? ;8022 «Аоки-сан!..» 8022 «Аоки-сан!..» ;8023 «Просто Аоки!» 8023 «Просто Аоки!» ;8024 Она умчалась к барной стойке. 8024 Она умчалась к барной стойке. ;8025 «Погоди секундочку!» 8025 «Погоди секундочку!» ;8026 Господи...\n 8026 Господи...\n ;8027 Кажется, в тишине подумать не удастся. 8027 Кажется, в тишине подумать не удастся. ;8028 Мне ничего не оставалось, кроме как сесть обратно за стол и ждать внезапного приза за невольную возможность называться пилотом. 8028 Мне ничего не оставалось, кроме как сесть обратно за стол и ждать внезапного приза за невольную возможность называться пилотом. ;8029 8029 ;8030 На улице уже заметно стемнело.\n 8030 На улице уже заметно стемнело.\n ;8031 Я не верил, что прошло уже несколько часов, но на время мне смотреть было лень.\n 8031 Я не верил, что прошло уже несколько часов, но на время мне смотреть было лень.\n ;8032 Так лень, что даже пересиливать себя не хотелось. 8032 Так лень, что даже пересиливать себя не хотелось. ;8033 Решив, что это тучи нависли над городом тройным слоем, я посмотрел в сторону бара - оттуда, что-то мурлыкая себе под нос, уже возвращалась моя новая знакомая.\n 8033 Решив, что это тучи нависли над городом тройным слоем, я посмотрел в сторону бара - оттуда, что-то мурлыкая себе под нос, уже возвращалась моя новая знакомая.\n ;8034 Или точнее будет сказать - официантка бара возвращалась к своему новому знакомому. 8034 Или точнее будет сказать - официантка бара возвращалась к своему новому знакомому. ;8035 Передо мной приземлился горячий зеленый чай в какой-то большой красивой кружке и кусок пирога на блюдце. 8035 Передо мной приземлился горячий зеленый чай в какой-то большой красивой кружке и кусок пирога на блюдце. ;8036 «Яблочный. О-о-очень вкусный.» 8036 «Яблочный. О-о-очень вкусный.» ;8037 Я кивнул, она села рядом и начала смотреть.\n 8037 Я кивнул, она села рядом и начала смотреть.\n ;8038 Воспитание взяло верх, и я отделил ложечкой маленький кусочек бесплатного кушанья. Под пристальным взглядом Аоки положил его в рот. 8038 Воспитание взяло верх, и я отделил ложечкой маленький кусочек бесплатного кушанья. Под пристальным взглядом Аоки положил его в рот. ;8039 И невольно слегка поднял брови. 8039 И невольно слегка поднял брови. ;8040 «Ну? Ну?! Я же говорила!» 8040 «Ну? Ну?! Я же говорила!» ;8041 «Очень вкусно...\n 8041 «Очень вкусно...\n ;8042 Большое спасибо.» 8042 Большое спасибо.» ;8043 Я бы соврал, если бы сказал, что ел без аппетита.\n 8043 Я бы соврал, если бы сказал, что ел без аппетита.\n ;8044 К тому же вкус у этого зеленого чая был какой-то терпкий и слегка горьковатый, как будто в нем еще находились специальные добавки уж не знаю чего – но, глядя на светящееся лицо Аоки, я отбросил мысли, что с чаем было что-то не то. 8044 К тому же вкус у этого зеленого чая был какой-то терпкий и слегка горьковатый, как будто в нем еще находились специальные добавки уж не знаю чего – но, глядя на светящееся лицо Аоки, я отбросил мысли, что с чаем было что-то не то. ;8045 Она еще раз сбегала к бару и принесла вторую чашку вместе с чайником. 8045 Она еще раз сбегала к бару и принесла вторую чашку вместе с чайником. ;8046 Ой.\n 8046 Ой.\n ;8047 Кажется, я тут надолго застряну.\n 8047 Кажется, я тут надолго застряну.\n ;8048 Что-то подсказывало мне, что у нее не было слушателей давным-давно. 8048 Что-то подсказывало мне, что у нее не было слушателей давным-давно. ;8049 Но после чашки волшебного напитка я решил, что это не так уж и плохо.\n 8049 Но после чашки волшебного напитка я решил, что это не так уж и плохо.\n ;8050 Чай действовал умиротворяюще и избавлял от лишних мыслей. 8050 Чай действовал умиротворяюще и избавлял от лишних мыслей. ;8051 Ладно, послушаем, что ты мне скажешь. 8051 Ладно, послушаем, что ты мне скажешь. ;8052 8052 ;8053 Разговор начался с каких-то пустяков, как всегда.\n 8053 Разговор начался с каких-то пустяков, как всегда.\n ;8054 Не помню, о чем конкретно шла речь, кажется, о ее работе.\n 8054 Не помню, о чем конкретно шла речь, кажется, о ее работе.\n ;8055 Мне надо было только соглашаться или участливо задавать очевидные вопросы. 8055 Мне надо было только соглашаться или участливо задавать очевидные вопросы. ;8056 За это время никто так и не зашел в кафе. 8056 За это время никто так и не зашел в кафе. ;8057 На улице накрапывал небольшой дождь. 8057 На улице накрапывал небольшой дождь. ;8058 И вот, на третьей кружке чая Аоки наконец задала вопрос, который, как мне казалось, вертелся у нее на языке с самого начала. 8058 И вот, на третьей кружке чая Аоки наконец задала вопрос, который, как мне казалось, вертелся у нее на языке с самого начала. ;8059 «И каково это - быть синхронизированным?» 8059 «И каково это - быть синхронизированным?» ;8060 «А?» 8060 «А?» ;8061 Наше общение становилось все более неформальным, что пугало и радовало меня одновременно. 8061 Наше общение становилось все более неформальным, что пугало и радовало меня одновременно. ;8062 «Ну, тот случай, в смысле, атака под музыку.\n 8062 «Ну, тот случай, в смысле, атака под музыку.\n ;8063 Ну, скажи же, что это был твой лучший бой в Еве.» 8063 Ну, скажи же, что это был твой лучший бой в Еве.» ;8064 «Я... я не знаю.\n 8064 «Я... я не знаю.\n ;8065 Почему ты так думаешь?» 8065 Почему ты так думаешь?» ;8066 «Ну... Потому что музыка!» 8066 «Ну... Потому что музыка!» ;8067 Девушка разрубила ладонью воздух в подтверждение своей железной аргументации, как будто это было само собой очевидно. 8067 Девушка разрубила ладонью воздух в подтверждение своей железной аргументации, как будто это было само собой очевидно. ;8068 «На свете нет ничего прекрасней музыки!» 8068 «На свете нет ничего прекрасней музыки!» ;8069 «Правда?» 8069 «Правда?» ;8070 Я тут же вспомнил свой плеер. 8070 Я тут же вспомнил свой плеер. ;8071 «А как же иначе?\n 8071 «А как же иначе?\n ;8072 Или ты не скрываешься ей ото всех?» 8072 Или ты не скрываешься ей ото всех?» ;8073 Я удивленно посмотрел на нее. 8073 Я удивленно посмотрел на нее. ;8074 «Конечно, не мое дело, но ты ведь слушаешь свой плеер.\n 8074 «Конечно, не мое дело, но ты ведь слушаешь свой плеер.\n ;8075 Слушаешь постоянно, наверно.\n 8075 Слушаешь постоянно, наверно.\n ;8076 И почему он у тебя такой старый?» 8076 И почему он у тебя такой старый?» ;8077 «То есть?» 8077 «То есть?» ;8078 Неприятная тема, надо было уходить с нее как можно скорее. 8078 Неприятная тема, надо было уходить с нее как можно скорее. ;8079 «Если бы приложил немного больше усилий, смог бы достать машинку поновее.\n 8079 «Если бы приложил немного больше усилий, смог бы достать машинку поновее.\n ;8080 Хотя бы для CD-дисков.» 8080 Хотя бы для CD-дисков.» ;8081 «А, нет... Мне этого достаточно.» 8081 «А, нет... Мне этого достаточно.» ;8082 «Да ну, брось.\n 8082 «Да ну, брось.\n ;8083 Звук никакой, пленки портятся, батарейки быстро дохнут.\n 8083 Звук никакой, пленки портятся, батарейки быстро дохнут.\n ;8084 Ты либо прожженный меломан старой закалки, либо просто ленив.\n 8084 Ты либо прожженный меломан старой закалки, либо просто ленив.\n ;8085 И судя по твоему внешнему виду - скорее второе.» 8085 И судя по твоему внешнему виду - скорее второе.» ;8086 «Что, так заметно?» 8086 «Что, так заметно?» ;8087 Я скорчил расстроенную рожу. 8087 Я скорчил расстроенную рожу. ;8088 Девушка кивнула: 8088 Девушка кивнула: ;8089 «За версту видать.» 8089 «За версту видать.» ;8090 Она взяла чайник и подлила себе немного в чашку. 8090 Она взяла чайник и подлила себе немного в чашку. ;8091 Безумное чаепитие только начиналось. 8091 Безумное чаепитие только начиналось. ;8092 8092 ;8093 Вскоре целые куски разговора начали ускользать от меня - наверно, сказывался стресс, теплый чай и неумолкающий собеседник. 8093 Вскоре целые куски разговора начали ускользать от меня - наверно, сказывался стресс, теплый чай и неумолкающий собеседник. ;8094 На улице совсем стемнело, а меня клонило ко сну. 8094 На улице совсем стемнело, а меня клонило ко сну. ;8095 «...number one.» 8095 «...number one.» ;8096 Я тряхнул головой: 8096 Я тряхнул головой: ;8097 «Прости?» 8097 «Прости?» ;8098 «Я говорю, в вашей тройке пилотов ты был бы первым. 8098 «Я говорю, в вашей тройке пилотов ты был бы первым. ;8099 Так.\n 8099 Так.\n ;8100 Кажется, их зовут Аянами Рей и Сорью Аска...\n 8100 Кажется, их зовут Аянами Рей и Сорью Аска...\n ;8101 В общем, на их фоне ты выглядишь форменной примой.\n 8101 В общем, на их фоне ты выглядишь форменной примой.\n ;8102 Во всех смыслах.» 8102 Во всех смыслах.» ;8103 Я вежливо улыбнулся.\n 8103 Я вежливо улыбнулся.\n ;8104 Эта лесть была сейчас приятна. 8104 Эта лесть была сейчас приятна. ;8105 Кажется, я начинал засыпать. 8105 Кажется, я начинал засыпать. ;8106 «Мне нравится думать, что ты как музыкальный интервал - прима.» 8106 «Мне нравится думать, что ты как музыкальный интервал - прима.» ;8107 Девушка пила чай мелкими глотками и как-то нервно посматривала сквозь окно на улицу. 8107 Девушка пила чай мелкими глотками и как-то нервно посматривала сквозь окно на улицу. ;8108 Эту деталь я вспомнил лишь потом, а сейчас пытался воскресить в памяти теорию музыки. 8108 Эту деталь я вспомнил лишь потом, а сейчас пытался воскресить в памяти теорию музыки. ;8109 «Прима - без пары.\n 8109 «Прима - без пары.\n ;8110 Просто одна.\n 8110 Просто одна.\n ;8111 Первая.\n 8111 Первая.\n ;8112 Ей сестрой может сойти лишь октава, однако...» 8112 Ей сестрой может сойти лишь октава, однако...» ;8113 Она обернулась и посмотрела на входную дверь. 8113 Она обернулась и посмотрела на входную дверь. ;8114 «Что такое?..» 8114 «Что такое?..» ;8115 Мне приходилось прикладывать все больше усилий для поднятия сонных век. 8115 Мне приходилось прикладывать все больше усилий для поднятия сонных век. ;8116 «Секунду... Заждались...» 8116 «Секунду... Заждались...» ;8117 Аоки подняла указательный палец, призывая меня помолчать.\n 8117 Аоки подняла указательный палец, призывая меня помолчать.\n ;8118 Я тоже уставился на дверь, и через несколько мгновений она открылась. 8118 Я тоже уставился на дверь, и через несколько мгновений она открылась. ;8119 В кафе вошла девушка с длинными серыми волосами.\n 8119 В кафе вошла девушка с длинными серыми волосами.\n ;8120 Мне показалось, она была старше нас с Аоки - хм, а сколько же этой официантке-то лет \nбыло?.. - и выглядела как-то величественно, что ли. 8120 Мне показалось, она была старше нас с Аоки - хм, а сколько же этой официантке-то лет \nбыло?.. - и выглядела как-то величественно, что ли. ;8121 Оглядев кафе тяжелым взглядом из-под полуопущенных век, она посмотрела на Аоки и уверенным шагом прошла к нашему столику. 8121 Оглядев кафе тяжелым взглядом из-под полуопущенных век, она посмотрела на Аоки и уверенным шагом прошла к нашему столику. ;8122 «Кто этот детоубийца?» 8122 «Кто этот детоубийца?» ;8123 Тихо, но так, чтобы я услышал, спросила новая гостья. 8123 Тихо, но так, чтобы я услышал, спросила новая гостья. ;8124 Я был слегка ошарашен таким внезапным обращением, испарились даже те слова, которые надо было сказать в ответ на внезапное оскорбление.\n 8124 Я был слегка ошарашен таким внезапным обращением, испарились даже те слова, которые надо было сказать в ответ на внезапное оскорбление.\n ;8125 Наши глаза встретились, и тут я вспомнил свой первый бой.\n 8125 Наши глаза встретились, и тут я вспомнил свой первый бой.\n ;8126 А еще болезненно ноющую скулу. 8126 А еще болезненно ноющую скулу. ;8127 Сестра Тодзи была до сих пор в больнице.\n 8127 Сестра Тодзи была до сих пор в больнице.\n ;8128 Он, наверно, меня так и не... 8128 Он, наверно, меня так и не... ;8129 Я мгновенно помрачнел.\n 8129 Я мгновенно помрачнел.\n ;8130 Пытался не вспоминать это имя, но оно словно прилипло ко мне и исходило от любого человека, с кем мне посчастливилось общаться.\n 8130 Пытался не вспоминать это имя, но оно словно прилипло ко мне и исходило от любого человека, с кем мне посчастливилось общаться.\n ;8131 Черт бы вас всех побрал. 8131 Черт бы вас всех побрал. ;8132 Я решил не замечать пришельца с длинными волосами. 8132 Я решил не замечать пришельца с длинными волосами. ;8133 Аоки, видя такое напряжение, сразу же встряла в разговор: 8133 Аоки, видя такое напряжение, сразу же встряла в разговор: ;8134 «Знакомься, наша секунда.\n 8134 «Знакомься, наша секунда.\n ;8135 Синдзи, это Норо Мун. Мун, это Икари Синдзи.» 8135 Синдзи, это Норо Мун. Мун, это Икари Синдзи.» ;8136 Девушка попеременно буравила своим единственным лучезарным глазом то меня, то ее.\n 8136 Девушка попеременно буравила своим единственным лучезарным глазом то меня, то ее.\n ;8137 Я что-то неуверенно промычал в ответ, сероволосая девушка лишь серьезно кивнула. 8137 Я что-то неуверенно промычал в ответ, сероволосая девушка лишь серьезно кивнула. ;8138 Мой сон как рукой сняло, и я заметил, что она почти не смотрела на меня - ее взгляды, прямой и боковой, были вечно прикованы к Аоки. 8138 Мой сон как рукой сняло, и я заметил, что она почти не смотрела на меня - ее взгляды, прямой и боковой, были вечно прикованы к Аоки. ;8139 «А ты, стало быть, сама терция.» 8139 «А ты, стало быть, сама терция.» ;8140 Мун подала голос. 8140 Мун подала голос. ;8141 Она в упор рассматривала лицо работницы кафе. 8141 Она в упор рассматривала лицо работницы кафе. ;8142 «Точно, я вбираю в себя вас обоих. Ну, фигурально выражаясь.» 8142 «Точно, я вбираю в себя вас обоих. Ну, фигурально выражаясь.» ;8143 Аоки ни капли не смутилась и выдержала чужой взгляд. 8143 Аоки ни капли не смутилась и выдержала чужой взгляд. ;8144 «По мне, ты натуральный диссонанс.» 8144 «По мне, ты натуральный диссонанс.» ;8145 Я почти явственно увидел, как между ними пробежала искра напряжения. 8145 Я почти явственно увидел, как между ними пробежала искра напряжения. ;8146 О чем они говорили? 8146 О чем они говорили? ;8147 Я чувствовал, что тут имелся какой-то другой смысл, но понять его был не в силах.\n 8147 Я чувствовал, что тут имелся какой-то другой смысл, но понять его был не в силах.\n ;8148 Либо гостья была сегодня не в духе, либо у нее по жизни скверный характер.\n 8148 Либо гостья была сегодня не в духе, либо у нее по жизни скверный характер.\n ;8149 Не люблю таких людей. 8149 Не люблю таких людей. ;8150 Аоки как будто ничего не замечала. 8150 Аоки как будто ничего не замечала. ;8151 «Что ж, раз уж наша компания ширится, придется мне принести еще один чайник.» 8151 «Что ж, раз уж наша компания ширится, придется мне принести еще один чайник.» ;8152 Она внимательно посмотрела на Мун. 8152 Она внимательно посмотрела на Мун. ;8153 Та словно принимала вызов: 8153 Та словно принимала вызов: ;8154 «Надеюсь, это все на самом деле за счет заведения.\n 8154 «Надеюсь, это все на самом деле за счет заведения.\n ;8155 Негоже приглашать гостей и ожидать, что они будут платить за себя.» 8155 Негоже приглашать гостей и ожидать, что они будут платить за себя.» ;8156 «Ну, разумеется.» 8156 «Ну, разумеется.» ;8157 Девушка встала и отправилась к барной стойке. 8157 Девушка встала и отправилась к барной стойке. ;8158 Мы с Мун остались сидеть в тишине.\n 8158 Мы с Мун остались сидеть в тишине.\n ;8159 Иногда она украдкой поглядывала на меня, но каждый раз, как я замечал это и пытался поймать ее взгляд, она уже смотрела на Аоки, которая колдовала у стойки. 8159 Иногда она украдкой поглядывала на меня, но каждый раз, как я замечал это и пытался поймать ее взгляд, она уже смотрела на Аоки, которая колдовала у стойки. ;8160 Интересно, кто же она такая?.. 8160 Интересно, кто же она такая?.. ;8161 Мне было плевать на ее отношение ко мне, я просто хотел занять голову чем-то сторонним. 8161 Мне было плевать на ее отношение ко мне, я просто хотел занять голову чем-то сторонним. ;8162 Не смог придумать ничего лучше: 8162 Не смог придумать ничего лучше: ;8163 «Прости...\n 8163 «Прости...\n ;8164 Вы с ней давно знакомы?..» 8164 Вы с ней давно знакомы?..» ;8165 «В глаза раньше не видела.» 8165 «В глаза раньше не видела.» ;8166 На меня даже не взглянула. 8166 На меня даже не взглянула. ;8167 «А как же...» 8167 «А как же...» ;8168 «Вот как-то так.» 8168 «Вот как-то так.» ;8169 Мун, наконец, повернулась ко мне. 8169 Мун, наконец, повернулась ко мне. ;8170 «Подошла на улице, вручила бумажку с предложением бесплатно отобедать.\n 8170 «Подошла на улице, вручила бумажку с предложением бесплатно отобедать.\n ;8171 Была одета в какую-то цветастую рекламную униформу.\n 8171 Была одета в какую-то цветастую рекламную униформу.\n ;8172 Я решила не отказываться.» 8172 Я решила не отказываться.» ;8173 «А разговаривали вы так, как будто давно знаете друг друга.» 8173 «А разговаривали вы так, как будто давно знаете друг друга.» ;8174 Она нахмурилась. 8174 Она нахмурилась. ;8175 Секундная пауза. 8175 Секундная пауза. ;8176 «Тебе показалось.» 8176 «Тебе показалось.» ;8177 «Да? Ну ладно.» 8177 «Да? Ну ладно.» ;8178 Я просто пожал плечами и отвлекся от новой гостьи. 8178 Я просто пожал плечами и отвлекся от новой гостьи. ;8179 Вернулась Аоки с подносом. 8179 Вернулась Аоки с подносом. ;8180 «Моим дражайшим гостям - лучший десерт дня.» 8180 «Моим дражайшим гостям - лучший десерт дня.» ;8181 «Послушай, Аоки...» 8181 «Послушай, Аоки...» ;8182 Я никак не мог отделаться от мысли, что тут что-то было не так. 8182 Я никак не мог отделаться от мысли, что тут что-то было не так. ;8183 «Ведь нельзя же...\n 8183 «Ведь нельзя же...\n ;8184 Как я могу просто так все это есть и...» 8184 Как я могу просто так все это есть и...» ;8185 «Синдзи.» 8185 «Синдзи.» ;8186 Разливая чай, она принялась объяснять прописные истины. 8186 Разливая чай, она принялась объяснять прописные истины. ;8187 «Ведь ты уже столько раз спасал этот город.\n 8187 «Ведь ты уже столько раз спасал этот город.\n ;8188 И вообще все человечество.\n 8188 И вообще все человечество.\n ;8189 Это звучит глупо и слишком напыщенно, но дай хоть немного, в меру своих скромных сил, тебя отблагодарить.» 8189 Это звучит глупо и слишком напыщенно, но дай хоть немного, в меру своих скромных сил, тебя отблагодарить.» ;8190 «Э-э... Ну, большое спасибо.» 8190 «Э-э... Ну, большое спасибо.» ;8191 Я вежливо улыбнулся и принял из ее рук чашку. 8191 Я вежливо улыбнулся и принял из ее рук чашку. ;8192 Безумное чаепитие продолжилось. 8192 Безумное чаепитие продолжилось. ;8193 8193 ;8194 «Самый страшный сон?» 8194 «Самый страшный сон?» ;8195 «Да-да.» 8195 «Да-да.» ;8196 Совершенно внезапно, даже, сказал бы, случайно, я обнаружил, что голова потихоньку гудит.\n 8196 Совершенно внезапно, даже, сказал бы, случайно, я обнаружил, что голова потихоньку гудит.\n ;8197 Словно я начал ощущать рой мыслей, которые жужжали у меня в голове и иногда задевали стенки черепа.\n 8197 Словно я начал ощущать рой мыслей, которые жужжали у меня в голове и иногда задевали стенки черепа.\n ;8198 Теплота разливалась по всему телу. 8198 Теплота разливалась по всему телу. ;8199 Первый раз мне не хотелось поскорей уйти из незнакомой компании и оказаться дома под одеялом. 8199 Первый раз мне не хотелось поскорей уйти из незнакомой компании и оказаться дома под одеялом. ;8200 Язык радовался жизни и имел прямой контакт с мозгом - размышления, только \nпоявившись, тут же могли быть изложены двум девушкам.\n 8200 Язык радовался жизни и имел прямой контакт с мозгом - размышления, только \nпоявившись, тут же могли быть изложены двум девушкам.\n ;8201 Этим милейшим особам. 8201 Этим милейшим особам. ;8202 «Дайте-ка подумать...\n 8202 «Дайте-ка подумать...\n ;8203 Я нечасто запоминаю сны, но последний, который меня преследует - это вариации сражения с моим первым Ангелом.» 8203 Я нечасто запоминаю сны, но последний, который меня преследует - это вариации сражения с моим первым Ангелом.» ;8204 «О, ты тогда так сильно испугался?» 8204 «О, ты тогда так сильно испугался?» ;8205 «Ну, я соврал бы, если бы сказал, что нет, однако есть еще вариант - мертвая земля, абсолютно пустая, и я вижу ее, и стою с осознанием того, что не смог никого спасти.\n 8205 «Ну, я соврал бы, если бы сказал, что нет, однако есть еще вариант - мертвая земля, абсолютно пустая, и я вижу ее, и стою с осознанием того, что не смог никого спасти.\n ;8206 Как только я вспоминаю об этом сне, сидя в контактной капсуле, я сразу же начинаю опасаться за удачный исход операции, потому что сразу накатывают волны волнения.» 8206 Как только я вспоминаю об этом сне, сидя в контактной капсуле, я сразу же начинаю опасаться за удачный исход операции, потому что сразу накатывают волны волнения.» ;8207 «Волны волнения, да?\n 8207 «Волны волнения, да?\n ;8208 Син-тян, сколько пальцев?» 8208 Син-тян, сколько пальцев?» ;8209 Улыбающаяся Аоки показывала мне V - всемирный знак победы. 8209 Улыбающаяся Аоки показывала мне V - всемирный знак победы. ;8210 «Ну, хватит, я же не пьян, в конце концов...» 8210 «Ну, хватит, я же не пьян, в конце концов...» ;8211 «В самом деле. Но ты не ответил на вопрос.» 8211 «В самом деле. Но ты не ответил на вопрос.» ;8212 «Два.» 8212 «Два.» ;8213 Милейшие особы.\n 8213 Милейшие особы.\n ;8214 Когда я не участвовал в обсуждении какого-нибудь очередного пустяка, я наблюдал за девушками. 8214 Когда я не участвовал в обсуждении какого-нибудь очередного пустяка, я наблюдал за девушками. ;8215 «А у тебя?» 8215 «А у тебя?» ;8216 Лучезарный глаз Аоки обратился к Мун. 8216 Лучезарный глаз Аоки обратился к Мун. ;8217 «Интересно, ведь я сейчас могу сказать все что угодно.\n 8217 «Интересно, ведь я сейчас могу сказать все что угодно.\n ;8218 И вам придется мне верить.\n 8218 И вам придется мне верить.\n ;8219 К чему все это?» 8219 К чему все это?» ;8220 «К твоей совести.\n 8220 «К твоей совести.\n ;8221 Ведь Синдзи наверняка сказал правду, я скажу правду, как хозяин этого банкета, а тебе придется сказать правду, находясь под наблюдением чести и достоинства.» 8221 Ведь Синдзи наверняка сказал правду, я скажу правду, как хозяин этого банкета, а тебе придется сказать правду, находясь под наблюдением чести и достоинства.» ;8222 «Ну что ж...» 8222 «Ну что ж...» ;8223 Мун еще немного помялась, помешала ложкой чай и положила ее на блюдце. 8223 Мун еще немного помялась, помешала ложкой чай и положила ее на блюдце. ;8224 «После этих снов я ненавижу двери.\n 8224 «После этих снов я ненавижу двери.\n ;8225 После снов, где я гуляю по коридору и вижу тысячи дверей.\n 8225 После снов, где я гуляю по коридору и вижу тысячи дверей.\n ;8226 Коридор не оканчивается и не начинается, там просто двери по одной стороне стены.\n 8226 Коридор не оканчивается и не начинается, там просто двери по одной стороне стены.\n ;8227 Я могу войти в любую, но каждый раз снова оказываюсь в этом коридоре.» 8227 Я могу войти в любую, но каждый раз снова оказываюсь в этом коридоре.» ;8228 «Это на самом деле страшно?» 8228 «Это на самом деле страшно?» ;8229 Глядя на меня своими золотистыми глазами, она как будто заглядывала мне в душу: 8229 Глядя на меня своими золотистыми глазами, она как будто заглядывала мне в душу: ;8230 «Каждый раз просыпаюсь в холодном поту, на грани истерики.» 8230 «Каждый раз просыпаюсь в холодном поту, на грани истерики.» ;8231 Ни один мускул не дрогнул на ее лице. Она посмотрела в сторону. 8231 Ни один мускул не дрогнул на ее лице. Она посмотрела в сторону. ;8232 «Этот сон преследует меня уже много, много недель.» 8232 «Этот сон преследует меня уже много, много недель.» ;8233 Мун посмотрела вперед. 8233 Мун посмотрела вперед. ;8234 «Теперь твоя очередь, хозяйка.» 8234 «Теперь твоя очередь, хозяйка.» ;8235 «Конечно.» 8235 «Конечно.» ;8236 Я наблюдал за девушками.\n 8236 Я наблюдал за девушками.\n ;8237 Сначала я отметил для себя, что, когда Аоки вертит головой из стороны в сторону, ее челка оживает и лениво колышется в такт ее движениям.\n 8237 Сначала я отметил для себя, что, когда Аоки вертит головой из стороны в сторону, ее челка оживает и лениво колышется в такт ее движениям.\n ;8238 Это имело гипнотический и успокаивающий эффект. 8238 Это имело гипнотический и успокаивающий эффект. ;8239 Ее глаз жил, кажется, за двоих - вечно в движении, подмечающий все детали.\n 8239 Ее глаз жил, кажется, за двоих - вечно в движении, подмечающий все детали.\n ;8240 Меня все тянуло спросить, не мешают ли ей свои же волосы, но почему-то я все не \nрешался. 8240 Меня все тянуло спросить, не мешают ли ей свои же волосы, но почему-то я все не \nрешался.